AVENTICS Instrucciones de servicio: Sistema de válvulas HF03 / HF02, Istruzioni per l'uso: Sistema di valvole Serie HF03/HF02, Mode d’emploi: Système de distributeurs Série HF03/HF02, Valve system HF03/HF02, Betriebsanleitung: Ventilsystem HF03/HF02 Operating Instructions

Page 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio
Ventilsystem Valve system Système de distributeurs Sistema di valvole Sistema de válvulas
1987765472/09.2014, Replaces: 01.2008, DE/EN/FR/IT/ES
DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañol
Page 2
Page 3
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 3
Inhalt
Inhalt
1 Zu dieser Dokumentation ............................................. 5
1.1 Gültigkeit der Dokumentation................................................ 5
1.2 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen ........... 5
1.3 Darstellung von Informationen ............................................. 6
1.3.1 Sicherheitshinweise ............................................................... 6
1.3.2 Symbole ..................................................................................... 7
1.3.3 Abkürzungen ............................................................................ 7
2 Sicherheitshinweise ..................................................... 8
2.1 Zu diesem Kapitel...................................................................... 8
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung .................................... 8
2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ......................... 9
2.4 Qualifikation des Personals.................................................... 9
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................10
2.6 Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise ...............................................................11
3 Systemstruktur ........................................................... 12
3.1 Aufbau.........................................................................................14
3.2 Ventile .........................................................................................14
3.3 Komponenten für Pneumatik...............................................14
3.4 Elektrischer Anschluss..........................................................15
3.5 Funktion .....................................................................................15
4 Installation ................................................................... 17
4.1 Montage HF03 ..........................................................................17
4.2 Montage HF02 ..........................................................................18
4.3 Montage auf der DIN-Schiene..............................................19
4.4 Anschluss der Pneumatik.....................................................20
4.5 Elektrischer Anschluss..........................................................22
4.6 Anschließen...............................................................................24
5 Test und Inbetriebnahme ........................................... 24
5.1 Handhilfsbetätigung ...............................................................24
5.2 Inbetriebnahme........................................................................25
6 Umbau und Erweiterung ............................................ 26
6.1 Reserveplätze belegen ..........................................................26
6.2 Weitere Ventilplätze bei HF03 anbauen ...........................28
6.3 Weitere Ventilplätze bei HF02 anbauen ...........................30
6.4 Getrennte Druckbereiche......................................................32
Deutsch
Page 4
4 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Inhalt
7 Kenngrößen, Ersatzteile, Zubehör ............................ 33
7.1 Kenngrößen HF03 ...................................................................33
7.2 Kenngrößen HF02 ...................................................................35
7.3 Elektrische Kenngrößen HF03/HF02 ................................36
7.4 Ersatzteile und Zubehör HF03 ............................................37
7.5 Ersatzteile und Zubehör HF02 ............................................38
Page 5
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 5
Zu dieser Dokumentation
1 Zu dieser Dokumentation
1.1 Gültigkeit der Dokumentation
Diese Betriebsanleitung gilt für das Ventilsystem Serie HF03/HF02 mit Mehrfachstecker. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Ventilsystem sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen. O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das
Kapitel 2 „Sicherheitshinweise“ auf Seite 8, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
1.2 Erforderliche und ergänzende
Dokumentationen
O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen
folgende Dokumentationen vorliegen und Sie diese verstanden und beachtet haben.
Tabelle 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
Titel Dokumentnummer Dokumentart
Dokumentation des Buskopplers HF03/HF02
Dokumentation des Ventilsystems HF03/HF02, Buskoppler INTERBUS
Anlagendokumentation
1987765493 Anleitung
R412005655 Anleitung
Deutsch
Weitere Angaben zu Komponenten entnehmen Sie dem Online­Katalog unter www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Page 6
6 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Zu dieser Dokumentation
1.3 Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
1.3.1 Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der
Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z 535.6-2006
Warnzeichen, Signalwort Bedeutung
Kennzeichnet eine gefährliche
GEFAHR
WARNUNG
Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
Page 7
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 7
Zu dieser Dokumentation
Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z 535.6-2006
Warnzeichen, Signalwort Bedeutung
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis
VORSICHT
ACHTUNG
mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.
1.3.2 Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
Tabelle 3: Bedeutung der Symbole
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden.
O
1.
2.
3.
einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen.
1.3.3 Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
BDC Bus Direct Control DDL Drive & Diagnostics Link VS Ventilsystem CMS Central Mounted System
Deutsch
Page 8
8 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
2.1 Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten. O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit
für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den
erforderlichen Dokumentationen weiter.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei dem Produkt handelt es sich um eine elektropneumatische Anlagenkomponente. Sie dürfen das Produkt wie folgt einsetzen:
W ausschließlich im industriellen Bereich. Für den Einsatz im
Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland werden solche Einzelgenehmigungen von der Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (RegTP) erteilt.
W unter Einhaltung der in den technischen Daten genannten
Leistungsgrenzen Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch und nicht für die private Verwendung bestimmt. Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Dokumentation und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden haben.
Page 9
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 9
Sicherheitshinweise
2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig. Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten Anwendungen eingebaut oder verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevanten Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Beispielsweise in Ex-Schutz Bereichen oder in sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit). Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehört:
W außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser
Anleitung genannt werden,
W unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in
dieser Anleitung beschriebenen abweichen.
W verändern oder umbauen
Deutsch
2.4 Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Page 10
10 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Sicherheitshinweise
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung
und zum Umweltschutz.
W
Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen
des Landes, in dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch
einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt. W Personen, die AVENTICS-Produkte montieren, bedienen,
demontieren oder warten dürfen nicht unter dem Einfluss
von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die
Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör-
und Ersatzteile, um Personengefährdungen wegen nicht
geeigneter Ersatzteile auszuschließen.
W Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen
technischen Daten und Umgebungsbedingungen ein.
W
Wenn in sicherheitsrelevanten Anwendungen ungeeignete
Produkte eingebaut oder verwendet werden, können
unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten,
die Personen- und/oder Sachschäden verursachen können.
Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevante
Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der
Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn
festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise
eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte
eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen,
Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung
entspricht.
Page 11
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 11
Sicherheitshinweise
2.6 Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
W Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen
mechanisch. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
W Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung
innerhalb der angegebenen Toleranz der Module liegt.
W Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung
Ihres Ventilsystems.
W Alle Komponenten werden aus einem 24-V-Netzteil
versorgt. Das Netzteil muss mit einer sicheren Trennung
nach EN 60742, Klassifikation VDE 0551 ausgerüstet sein.
Damit gelten die entsprechenden Stromkreise als SELV/
PELV-Stromkreise nach IEC 60364-4-41.
W Schalten Sie die Betriebsspannung aus, bevor Sie Stecker
verbinden oder trennen.
Bei der Montage W Die Gewährleistung gilt nur für die ausgelieferte
Konfiguration. Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter
Montage.
W Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie das Gerät montieren
W oder demontieren. Sorgen Sie dafür, dass die Anlage
während der Montagearbeiten gegen Wiederanschalten
gesichert ist.
W Erden Sie die Module und das Ventilsystem. Beachten Sie
die folgenden Normen bei der Installation des Systems:
– DIN EN 50178, Klassifikation VDE 0160
– VDE 0100
Bei der Inbetriebnahme W Die Installation darf nur in spannungsfreiem und
drucklosem Zustand und nur durch geschultes
Fachpersonal erfolgen. Führen Sie die elektrische
Inbetriebnahme nur in drucklosem Zustand durch, um
gefährliche Bewegungen der Aktoren zu vermeiden.
W Nehmen Sie das System nur in Betrieb, wenn es komplett
montiert, korrekt verdrahtet und konfiguriert ist, und
nachdem Sie es getestet haben.
Deutsch
Page 12
12 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Systemstruktur
W Das Gerät unterliegt der Schutzklasse IP 65. Stellen Sie vor
der Inbetriebnahme sicher, dass alle Dichtungen und
Verschlüsse der Steckerverbindungen dicht sind, um zu
verhindern, dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das
Gerät eindringen können.
Während des Betriebs W Sorgen Sie für genügend Luftaustausch bzw. für
ausreichend Kühlung, wenn Ihr Ventilsystem Folgendes
aufweist:
– volle Bestückung
– Dauerbelastung der Magnetspulen
Bei der Reinigung W Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu
ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
3 Systemstruktur
AVENTICS unterstützt Ihre Automatisierungsaufgabe durch die Vielseitigkeit und Flexibilität dieses Ventilsystems. Die Ventile sind entsprechend Ihren Vorgaben komplett montiert und geprüft; der elektrische Anschluss erfolgt über den Mehrfachstecker. Das Ventilsystem in den Ausführungen eigen­oder fremdgesteuert ist somit einsatzbereit. Durch den modularen Aufbau kann ein bestehendes System jederzeit erweitert oder umgebaut werden.
Die Betriebsanleitung des Ventilsystems setzt sich aus einzelnen Komponenten zusammen.
Page 13
I
I
II
Ventilsysteme mit Mehrfachstecker 2fach:
W
Serie HF03/HF02
W E/A-Module
(passiv)
Ventilsysteme mit Mehrfachstecker:
W Serie HF03/HF02 W Buskoppler
Serie BDC Typ V-Design: –PROFIBUS DP –INTERBUS – DeviceNet – CANopen Typ A-Design: – AS-Interface
W Buskoppler
Serie DDL Typ V-Design: – DDL/DDL-E
Ventilsysteme mit Buskoppler:
W Serie HF03/HF02 W Buskoppler
Serie CMS Typ M-Design: –PROFIBUS DP –INTERBUS – DeviceNet – CANopen
W E/A-Module W Power Modul W AS-Interface Master
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 13
Systemstruktur
Deutsch
Abb. 1: Systemstruktur
Page 14
14 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Systemstruktur
3.1 Aufbau
Ventilsystem mit
Mehrfachstecker einfach
Das Ventilsystem HF03/HF02 setzt sich aus den folgenden Komponenten zusammen:
W Endplatte rechts für Pneumatikanschluss W von 1 bis 16 Anschlussplatten für Ventile, Einspeiseplatten
oder Blindplatten
W Endplatte links für Pneumatikanschluss mit integriertem
Mehrfachstecker I.
3.2 Ventile
Ausführungen Wegeventile komplett mit Vorsteuerventil:
W 3/2 Wegeventil-Einheiten (2 unabhängige Ventile je Einheit), W 5/2 und 5/3 Wegeventile
Bedienelemente 1 oder 2 Handhilfsbetätigungen je nach Ventilausführung
(mit 1 oder 2 Spulen), bei Ventileinheiten 2× 3/2 unabhängig voneinander betätigbar:
W gelber Betätigungsknopf: drehen und rasten W roter Betätigungsknopf: drehen
Anzeigeelemente LED gelb (je Magnetspule); Beschriftung:
W 14 bei Ventilen mit einer Spule W 14 und 12 bei Ventilen/Ventileinheiten mit zwei Spulen
3.3 Komponenten für Pneumatik
W Anschlussplatte (Teilesatz) zur nachträglichen Erweiterung
des Ventilträgers, dabei ist die max. Anzahl an Ventilplätzen
auf 16 begrenzt.
W Ventile W Einspeiseplatte W Blindplatte W Trennstück W Befestigungssatz für DIN-Schiene DIN EN 60715, 35×15
Page 15
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 15
Mit Fremdsteuerung! With external pilot control! A pilotage externe! Con pilotaggio esterno! ¡Con pilotaje externo!
M
With
l!
A pil
!
C
!
Abb. 2: Hinweisschild bei
fremdgesteuerten Ventilsystemen
Systemstruktur
3.4 Elektrischer Anschluss
Mehrfachstecker I
Zubehör
Ventilträger Das Ventilsystem ist über die beiden Endplatten mit der
it Fremdsteuerung!
external pilot contro otage externe
on pilotaggio esterno!
on pilotaje externo
Ansteuerung der Ventile
W Gegenstecker I bis 8 oder 16 Ventilplätze W Module auf den Mehrfachstecker I aufsteckbar:
– Buskoppler BDC Typ V-Design
PROFIBUS DP INTERBUS DeviceNet CANopen
– Buskoppler BDC Typ A-Design
AS-Interface
– Buskoppler DDL Typ V-Design
DDL/DDL-E
3.5 Funktion
Pneumatikanlage verbunden (Haupt- und Vorsteuerluft, Zu- und Abluft):
W Kanal 1 versorgt alle Ventile mit Druckluft und Steuerluft. W Über die Kanäle 3 und 5 wird die Abluft aller Hauptventile
abgeführt. Bei 3/2 Ventileinheiten wird die Abluft von
Anschluss 2 über Kanal 3 und die Abluft von Anschluss 4
über den Kanal 5 abgeführt.
W Bei Endplatten für Fremdsteuerung: Über Anschluss X wird
den Ventilen die Fremdsteuerluft zugeführt. Zwingend bei
einem Betriebsdruck < 2,5 bar oder bei Vakuumbetrieb.
Fremdgesteuerte Ventilträger sind mit einem Hinweisschild
auf der Endplatte links gekennzeichnet, siehe Abbildung 2.
W Über Kanal R werden die Vorsteuerventile entlüftet.
Deutsch
Page 16
16 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Systemstruktur
ACHTUNG
Belüftung des Ventilsystems
Anschluss R darf niemals verschlossen werden, da sonst die Ventile durch Luft-Stau beschädigt werden können. O Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung über die
Kanäle 3, 5 und R.
Beim Ventilsystem sind die Zu- und Abluftanschlüsse an
jeder der beiden Endplatten verfügbar! Schließen Sie Zu-
und Abluftleitungen beidseitig an.
Unterschiedliche
Druckbereiche
Ven til e Die Ventile schalten die Luft zu den pneumatischen Antrieben.
Handhilfsbetätigung
(NICHT nach unten
drücken!)
Siehe Kapitel 5
Mehrfachstecker für
Ventilsteuerung
Mit Hilfe von Trennstücken zwischen den Anschlussplatten können mehrere Druckbereiche realisiert werden.
Die Verbindung erfolgt über die zum Ventil gehörige Anschlussplatte (Plattenanschluss).
Jedes Ventil hat eine Handhilfsbetätigung. Je nach Ausführung „drehen und rasten“ (gelber Betätigungsknopf) oder 'drehen' (roter Betätigungsknopf). In beiden Fällen wird die Betätigung durch eine drehende Bewegung ausgeführt (NICHT drücken!).
Die Ansteuerung der Magnetspulen erfolgt über den Mehrfachstecker. Die Mehrfachstecker-Pin werden von der Endplatte so durch alle Anschlussplatten geführt, dass eine eindeutige Zuordnung entsteht. Die stromdurchflossene Magnetspule wird mit einer gelben LED am Ventil angezeigt. Durch die Beschriftung mit 14 und 12 ist die Zuordnung zum Ventil eindeutig.
Page 17
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 17
A
B
25
7.57.5
34
15.8
9
111
138
145
7
C
78.5
50
Gegenstecker I auf Mehrfachstecker I
FE-Anschluss
n A B
110690 2122106 3137121 4153137 5169153 6185169 7201185 8216200
9232216 10 248 232 11 264 248 12 280 264 13 295 279 14 311 295 15 327 311 16 343 327
Installation
4 Installation
4.1 Montage HF03
Siehe Kapitel 4.3
Abb. 3: Maßzeichnung HF03
C ~122 für Kabel mit Ø 9,0
~132 für Kabel mit Ø 15,5
n Anzahl Ventilplätze
Maße
Das Ventilsystem kann mit vier Schrauben (z. B. M6) in jeder beliebigen Lage montiert oder auf eine DIN-Schiene DIN EN 60715, 35×15 aufgesetzt werden.
Deutsch
Page 18
18 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Gegenstecker I auf Mehrfachstecker I
FE-Anschluss
n A B
1 111 94
2131114
3151134
4171154
5191174
6211194
7231214
8251234
9271254 10 291 274 11 311 294 12 331 314 13 351 334 14 371 354 15 391 374 16 411 394
Installation
4.2 Montage HF02
Siehe Kapitel 4.3
Maße
Das Ventilsystem kann mit vier Schrauben (z. B. M6) in jeder beliebigen Lage montiert oder auf eine DIN-Schiene DIN EN 60715, 35×15 aufgesetzt werden.
A
B
34
7.5
7
9
20
25
7.5
133
160
166.5
Abb. 4: Maßzeichnung HF02
C ~122 für Kabel mit Ø 9,0
~132 für Kabel mit Ø 15,5
n Anzahl Ventilplätze
C
87.5
50
Page 19
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 19
Installation
4.3 Montage auf der DIN-Schiene
Montage auf
der DIN-Schiene
DIN EN 60715, 35×15
Das Ventilsystem kann auf einer DIN-Schiene befestigt werden (DIN EN 60715, 35×15). Um einen sicheren Halt auf der DIN­Schiene zu erreichen, wird an jeder Endplatte ein Arretierungshebel montiert (siehe Zubehör).
Beachten Sie bei der Montage der Arretierungshebel auf jeden Fall die Montageanleitung, die dem Befestigungssatz für DIN-Schienen beigefügt ist.
Montieren Sie das Ventilsystem so, dass es sich beim Entriegeln der Arretierungshebel nicht von der DIN-Schiene löst.
Sorgen Sie für genügend Freiraum für die elektrischen und pneumatischen Anschlüsse, so dass die zulässigen Biegeradien für die Kabel und Schläuche nicht unterschritten werden.
Der Hebel für die Montage links ist mit „L“ und der Hebel für die Montage rechts mit „R“ gekennzeichnet. Beim Anschrauben des Arretierungshebels ist der mitgelieferte O-Ring zu verwenden. Nach dem Aufsetzen auf der DIN-Schiene werden die beiden Hebel verriegelt und mit Schrauben gesichert.
Deutsch
Abb. 5: Ventilsystem in DIN-Schiene einhängen, mit
Arretierungshebeln verriegeln und mit Schrauben sichern
Page 20
20 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Installation
4.4 Anschluss der Pneumatik
An beiden Endplatten des Ventilsystems sind Anschlüsse für Sammelleitungen vorhanden (ausgenommen Anschluss R). Damit haben Sie die Möglichkeit, die Sammelleitungen den Erfordernissen entsprechend links, rechts oder beidseitig zu montieren. Bei großem Bedarf an Zu- und Abluft empfiehlt sich der beidseitige Anschluss von Druckluft- und Abluftleitungen.
Abluftanschlüsse, die nicht an eine Abluftleitung angeschlossen werden, versehen Sie am besten mit Schalldämpfer. Nicht benötigte Anschlüsse versehen Sie mit Verschlussschrauben.
ACHTUNG
Belüftung des Ventilsystems
Anschluss R darf niemals verschlossen werden, da sonst die Ventile durch Luft-Stau beschädigt werden können. O Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung über die
Kanäle 3, 5 und R.
Versorgungsleitungen
Siehe Abbildung 6
Arbeitsleitungen
Siehe Abbildung 6
Das Ventilsystem besitzt folgende Anschlüsse (nach ISO 228):
Tabelle 4: Versorgungsleitungen
Verso rgung sleit ungen HF03 HF02
Anschluss 1 G1/4“ 10 mm G1/2“ 10 mm Anschlüsse 3 und 5 G3/8“ 10 mm G1/2“ 10 mm Fremdsteueranschluss X G1/8“ 8 mm G1/8“ 8 mm Vorsteuerabluftanschluss R G1/8“ 8 mm G1/8“ 8 mm
An den Anschlussplatten sind folgende Steckanschlüsse für Kunststoffrohr vorhanden:
Tabelle 5: Arbeitsleitungen
Arbeitsleitungen HF03 HF02
Anschlüsse 2 und 4 Außen-Ø 8 mm 10 mm
Page 21
.
5
5
3
2
4
11
XX
R
View A View B
5
5
2
4
11
X
X
R
3
B
Abb. 6: Pneumatikanschlüsse HF03
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 21
Installation
Verwenden Sie für die Arbeitsanschlüsse 2 und 4 nur Steckzubehör in Kunststoff (Polyamid) aus unserem Online­Katalog. Achten Sie bitte auf genügend Freiraum für die Pneumatikschläuche, damit die zulässigen Biegeradien nicht überschritten werden.
Abb. 7: Pneumatikanschlüsse HF02
Deutsch
Page 22
22 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Installation
4.5 Elektrischer Anschluss
Mehrfachstecker I
Anschluss für die
Ventilansteuerung
Siehe Abbildung 8
Auf der Endplatte links befindet sich der Mehrfachstecker I für die Ventilansteuerung. Jedem Ventilplatz sind zwei Ansteuerungen (Mehrfachstecker­Pins) für die Ventilspulen 12 und 14 fest zugeordnet.
W Bei 5/2 Ventilen mit Feder- oder mit Luftrückstellung muss
lediglich die Spule 14 angeschlossen werden. Die zweite Ansteuerung für die Spule 12 bleibt unbenutzt.
W Bei den 3/2 Ventileinheiten sind einander zugeordnet:
– Spule 14 und Pneumatikanschluss 4 – Spule 12 und Pneumatikanschluss 2
Spannungsversorgung 24 V DC mit sicherer Trennung über ein Netzteil nach DIN EN 60742, Klassifikation VDE 0051.
Alle GND-Pins sind im Mehrfachstecker gebrückt. Bei der Verdrahtung ist darauf zu achten, dass mindestens 2 GND­Pins angeschlossen werden, um den Summenstrom aller Ventilspulen (20 mA je Spule) aufnehmen zu können.
Die Ansteuerung der Spulen ist extern abzusichern.
Die zulässige Strombelastung von 1 A je Mehrfachstecker­Pin darf nicht überschritten werden!
Die Crimpverbindungen der Kontakte passen für Leiterquerschnitte von 0,14 ... 0,56 mm
Verwenden Sie bitte nur mehradrige Kabel mit einem Isolations-Aussendurchmesser von 0,9 bis 15,5 mm; verwenden sie das dazu passende Dichtelement, damit die Schutzart IP 65 und die Zugentlastung gewährleistet sind.
2
.
Page 23
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 23
a b c
a b c
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Installation
Ven tilp lat z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
GND Pin a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10
Spule/LED 12Pinb1 b2b3b4b5b6b7b8b9b10b11b12b13b14b15b16
Spule/LED 14Pinc1 c2c3c4c5c6c7c8c9c10c11c12c13c14c15c16
Abb. 8: Belegung Gegenstecker I
reserviert, nicht belegen!
Montage der
Gegenstecker
1. Passendes Dichtelement wählen und in die
Klemmverschraubung des Gegensteckers einsetzen: rot: Kabel-Ø 9,0 ... 13,0 mm weiß: Kabel-Ø 11,5 ... 15,5 mm
2. Klemmverschraubung und Gehäuse des Gegensteckers über das Kabel schieben.
3. Kabelummantelung ca. 5 cm abnehmen. Adern ca. 5 mm abisolieren und bzgl. ihrer Zuordnung und Funktion kennzeichnen.
4. Steckkontakte mit den einzelnen Adern des Kabels durch Crimpen verbinden.
5. Die Steckkontakte entsprechend der Zuordnung in den Buchsenkörper einrasten.
6. Buchsenkörper mit dem Gehäuse des Gegensteckers verschrauben; auf Orientierung achten (unterschiedliche Stift-Ø am Gegenstecker sorgen für Eindeutigkeit).
7. Kontermutter der Klemmverschraubung anziehen, bis das Dichtelement das Kabel sicher hält (Schutzart IP 65, Zugentlastung).
Deutsch
Page 24
24 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Test und Inbetriebnahme
4.6 Anschließen
Anschließen
Siehe Abbildung 3/4
1. FE-Anschluss (Schraube M5 an der Endplatte links) nach
VDE 100 und VDE 160 herstellen.
2. Kabel an die steuernde Elektrik anschließen.
3. Den Gegenstecker I auf den Mehrfachstecker I für die
Ventilansteuerung stecken und festschrauben.
Sorgen Sie für genügend Freiraum für die elektrischen Anschlüsse, damit die zulässigen Biegeradien nicht unterschritten werden.
5 Test und Inbetriebnahme
5.1 Handhilfsbetätigung
Die Handhilfsbetätigung ist ein Drehschalter.
NICHT nach unten drücken.
Siehe Abbildung 9 Vor der Inbetriebnahme kann die Funktionsfähigkeit und
Wirkungsweise der Ventilsteuerung überprüft werden, indem die Ventilstellungen mit der Handhilfsbetätigung statt mit dem elektrischen Signal aktiviert werden. Beim Benutzen der Handhilfsbetätigung wird das elektrische Signal außer Kraft gesetzt.
Ausführungen 1 oder 2 Handhilfsbetätigungen je nach Ventilausführung
(mit 1 oder 2 Spulen), bei Ventileinheiten 2×3/2 unabhängig voneinander betätigbar.
Page 25
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 25
Test und Inbetriebnahme
Ventile mit
Handhilfsbetätigung
„drehen und rasten“,
gelber Betätigungsknopf
Ventile mit
Handhilfsbetätigung
„drehen“, roter
Betätigungsknopf
Drehen und rasten:
Den Schraubendreher in die Nut der Handhilfsbetätigung setzen und mit geringer Kraft von der Nullstellung in die Stellung 1 drehen, bis sie mit einem leichten Klick rastet. Das Ventil schaltet und bleibt in der Schaltstellung, bis die Handhilfsbetätigung wieder in die Nullstellung zurückgedreht wird.
Drehen:
Den Schraubendreher in die Nut der Handhilfsbetätigung setzen und mit geringer Kraft von der Nullstellung in die Stellung 1 drehen. Das Ventil schaltet. Beim Loslassen, kehrt das Ventil in die Nullstellung zurück.
3
Deutsch
Abb. 9: Handhilfsbetätigung
5.2 Inbetriebnahme
Achten Sie darauf, dass sich das System beim Einschalten in einem definierten Zustand befindet! Sorgen Sie bitte dafür, dass alle Handhilfsbetätigungen in der Nullstellung stehen.
1. Betriebsspannung einschalten.
2. Druckluftversorgung einschalten.
Page 26
26 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Umbau und Erweiterung
6 Umbau und Erweiterung
6.1 Reserveplätze belegen
Sollen freie Ventilplätze (Anschlussplatten, die durch Blindplatten verschlossen sind), nachträglich bestückt werden, führen Sie die hier beschriebenen Schritte aus. Beachten Sie bitte folgendes:
System druck- und spannungslos schalten. Bitte achten Sie beim Montieren darauf, dass alle Kontakte gerade sind und durch die Dichtung korrekt eingelegt sind.
Ventil einsetzen
Siehe Abbildung 10
1. Blindplatte (2) mit 2 Kreuzschlitzschrauben (4) lösen.
2. Ventil (3) auf die freie Anschlussplatte setzen. Darauf
achten, dass die Dichtung richtig eingelegt ist und die Kontakte gerade sind.
3.
Ventil (3) mit 2 selbstschneidenden Kreuzschlitzschrauben (5) festschrauben. Anzugsdrehmoment: 1,1 ... 1,3 Nm Schrauberdrehzahl 300 ... 600 min
4. Handhilfsbetätigung(en) in Nullstellung bringen.
5. Pneumatische Anschlüsse herstellen (siehe Kapitel 4.4).
6. Elektrische Anschlüsse herstellen, wenn die
Mehrfachstecker-Pin, die diesem Platz zugeordnet sind, bisher nicht angeschlossen waren (siehe Kapitel 4.5).
-1
.
Page 27
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 27
Pos. 4 Pos. 5
1.1-1.3 Nm 300-600 min
–1
1
5
5
3
4
2
HF03/HF02
Umbau und Erweiterung
Einspeiseplatte
einsetzen
1. Blindplatte (2) mit 2 Kreuzschlitzschrauben (4) lösen.
2. Einspeiseplatte (1) auf die freie Anschlussplatte setzen.
Darauf achten, dass die Dichtung richtig eingelegt ist.
3. Einspeiseplatte (1) mit 2 selbstschneidenden Kreuzschlitzschrauben (5) festschrauben. Anzugsdrehmoment: 1,1 ... 1,3 Nm Schrauberdrehzahl 300 ... 600 min
-1
.
4. Pneumatische Anschlüsse herstellen (siehe Kapitel 4.4).
Deutsch
Abb. 10: Reserveplatz belegen (Bild zeigt HF03)
1 Einspeiseplatte 2 Blindplatte 3 Ventil 4/5 Kreuzschlitzschrauben
Page 28
28 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Umbau und Erweiterung
6.2 Weitere Ventilplätze bei HF03 anbauen
Soll das Ventilsystem um einen oder mehrere Ventilplätze erweitert werden, führen Sie die hier beschriebenen Schritte aus. Beachten Sie bitte folgendes:
System druck- und spannungslos schalten. Die maximale Anzahl von 16 Ventilplätzen darf nicht überschritten werden.
Ventilplatz anbauen
Siehe Abbildung 11
1. Rechte Endplatte (8) mit 2 Innensechskantschrauben (9)
DIN 912 M5, Schlüsselweite 4, entfernen.
2.
Die beiden Zugankerverlängerungen (3), die dem Teilesatz der Anschlussplatte beiliegen, in die Zuganker (2) einschrauben.
Vor der Ventilblockmontage prüfen, ob die Zuganker Pos. 2 vollständig in die Endplatte Pos. 1 eingeschraubt sind.
Nur Originalteile von AVENTICS verwenden!
Die Zugankerverlängerungen sind auf den Ausdehnungskoeffizienten der Anschlussplatten abgestimmt, damit die Dichtigkeit des Ventilsystems unter allen Betriebsbedingungen erhalten bleibt.
Bitte achten Sie beim Montieren darauf, dass alle Kontakte gerade sind und die Dichtungen korrekt eingelegt sind.
3. Anschlussplatte(n) (5) anfügen, dabei auf korrekten Sitz des Dichtung(en) achten.
4. Endplatte rechts (8) mit 2 Innensechskantschrauben (9) DIN 912 M5, Schlüsselweite 4, wieder montieren. Anzugsdrehmoment: 3,0 ... 3,5 Nm.
5. Ventil(e) (11) auf die neue(n) Anschlussplatte(n) (5) stecken, dabei auf korrekten Sitz der Kontakte und der Dichtung(en) achten. Ventil(e) (11) mit 2 selbstschneidende Kreuzschlitzschrauben (13) anschrauben. Anzugsdrehmoment: 1,1 ... 1,3 Nm Schrauberdrehzahl 300 ... 600 min
-1
Page 29
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 29
Pos. 13 Pos. 14
3.0-3.5 Nm
1.1-1.3 Nm 300-600 min
-1
13
11
14
12
10
9
8
7
6
5
3
2
1
13
Umbau und Erweiterung
6. Handhilfsbetätigung(en) in Nullstellung bringen.
7. Pneumatische Anschlüsse herstellen (siehe Kapitel 4.4).
8. Verdrahtung des Mehrfachsteckers für die zusätzlichen
Ventilplätze erweitern (siehe Kapitel 4.5).
Abb. 11: Zusätzlichen Ventilplatz bei HF03 anbauen
9 Innensechskantschrauben DIN 912, M5 Schlüsselweite 4 13/14 Kreuzschlitzschrauben
Deutsch
Page 30
30 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Umbau und Erweiterung
6.3 Weitere Ventilplätze bei HF02 anbauen
Soll das Ventilsystem um einen oder mehrere Ventilplätze erweitert werden, führen Sie die hier beschriebenen Schritte aus. Beachten Sie bitte folgendes:
System druck- und spannungslos schalten. Die maximale Anzahl von 16 Ventilplätzen darf nicht überschritten werden.
Ventilplatz anbauen
Siehe Abbildung 12
1. Rechte Endplatte (8) mit 3 Innensechskantschrauben (9)
DIN 912 M6, Schlüsselweite 5, entfernen.
2. Die drei Zugankerverlängerungen (3), die dem Teilesatz der Anschlussplatte beiliegen, in die Zuganker (2) einschrauben.
Vor der Ventilblockmontage prüfen, ob die Zuganker Pos. 2 vollständig in die Endplatte Pos. 1 eingeschraubt sind.
Nur Originalteile von AVENTICS verwenden!
Die Zugankerverlängerungen sind auf den Ausdehnungskoeffizienten der Anschlussplatten abgestimmt, damit die Dichtigkeit des Ventilsystems unter allen Betriebsbedingungen erhalten bleibt.
Bitte achten Sie beim Montieren darauf, dass alle Kontakte gerade sind und die Dichtungen korrekt eingelegt sind.
3. Anschlussplatte(n) (5) anfügen, dabei auf korrekten Sitz des Dichtung(en) achten.
4. Endplatte rechts (8) mit 3 Innensechskantschrauben (9) DIN 912 M6, Schlüsselweite 5, wieder montieren. Anzugsdrehmoment: 4,5 ... 5,0 Nm.
5. Ventil(e) (11) auf die neue(n) Anschlussplatte(n) (5) stecken, dabei auf korrekten Sitz der Kontakte und der Dichtung(en) achten. Ventil(e) (11) mit 2 selbstschneidende Kreuzschlitzschrauben (13) anschrauben. Anzugsdrehmoment: 1,1 ... 1,3 Nm Schrauberdrehzahl 300 ... 600 min
-1
Page 31
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 31
13
11
10
12
5
6
7
8
9
Pos. 13 Pos. 14
1.1-1.3 Nm 300-600 min
–1
4.5-5.0 Nm
14
13
1
2
3
Umbau und Erweiterung
6. Handhilfsbetätigung(en) in Nullstellung bringen.
7. Pneumatische Anschlüsse herstellen (siehe Kapitel 4.4).
8. Verdrahtung des Mehrfachsteckers für die zusätzlichen
Ventilplätze erweitern (siehe Kapitel 4.5).
Abb. 12: Zusätzlichen Ventilplatz bei HF02 anbauen
9 Innensechskantschrauben DIN 912, M6 Schlüsselweite 5 13/14 Kreuzschlitzschrauben
Deutsch
Page 32
32 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Umbau und Erweiterung
6.4 Getrennte Druckbereiche
Soll das Ventilsystem auf zwei getrennte Druckbereiche umgerüstet werden, führen Sie die hier beschriebenen Schritte aus. Beachten Sie bitte folgendes:
System druck- und spannungslos schalten. Bitte achten Sie beim Montieren darauf, dass alle Kontakte gerade sind und durch die Dichtung korrekt eingelegt sind.
Trennstück(e) einsetzen
Siehe Abbildung 13
und Abbildungen 11/12
1. Endplatte rechts (8) entfernen.
Bei HF03: 2 Innensechskantschrauben DIN 912 M5, Schlüsselweite 4. Bei HF02: 3 Innensechskantschrauben DIN 912 M6, Schlüsselweite 5.
2. Anschlussplatten (5) bis zu der Stelle, an der das Trennstück eingesetzt werden soll, von den Zugankern (2) abziehen. Ventile (11), Einspeiseplatten (10) oder Blindplatten (12) können auf den Anschlussplatten (5) bleiben.
Falls die Belegung des Mehrfachsteckers schon erfolgt ist, achten Sie bitte darauf, dass die Reihenfolge der Anschlussplatten erhalten bleibt, um die Mehrfachsteckerbelegung beizubehalten.
3. Trennstück(e) in die Aussparung(en) des/der betreffenden Kanals/Kanäle (1, 3 und 5) einlegen. Zur leichteren Montage den O-Ring leicht einfetten.
4. Anschlussplatten (5) wieder auf die Zuganker (2) aufschieben, dabei auf korrekten Sitz des Dichtungen achten.
5. Endplatte rechts (8) wieder montieren. Bei HF03: 2 Innensechskantschrauben DIN 912 M5, Schlüsselweite 4. Anzugsdrehmoment: 3,0 ... 3,5 Nm. Bei HF02: 3 Innensechskantschrauben DIN 912 M6, Schlüsselweite 5. Anzugsdrehmoment: 4,5 ... 5,0 Nm.
Page 33
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 33
Kenngrößen, Ersatzteile, Zubehör
Abb. 13: Trennstück einsetzen (Bild zeigt HF03)
7 Kenngrößen, Ersatzteile, Zubehör
7.1 Kenngrößen HF03
Allgemein
Bauart (Ventile) Schieberventil, Abdichtung elastisch
Befestigungsart (Ventilträger) Schraubbefestigung über 4 Durchgangsbohrungen (7x9 mm) oder
Pneumatische Anschlüsse
Eigen- oder Fremdsteuerung über unterschiedliche Endplatten,
Ausbaustufen 1 bis 16 Anschlussplatten (1 bis 32 Ventilspulen)
Einbaulage beliebig
Umgebungstemperatur ϑ
1)
Befestigungssatz für DIN-Schiene: siehe Kapitel 7.4
DIN-Schiene DIN EN 60715, 35x15
G1/4 (1), G3/8 (3, 5) G1/8 (X = Fremdsteuerluft, R = gefasste Vorsteuerabluft), Steckanschluss für Kunststoffrohr mit Aussen-Ø 8 mm (2, 4)
Anschluss X bei Eigensteuerung verschlossen
0 °C bis +50 °C
U
1)
Deutsch
Page 34
34 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
4.2
3.1
2.2
2.5 6 10
Steuerdruck pe [bar]
Betriebsdruck p
e
[bar]
Kenngrößen, Ersatzteile, Zubehör
Pneumatik
Medium 5 μm gefilterte, nicht geölte Druckluft oder
Mediumstemperature
Nenndurchfluss [l/min] q
Wegeventile
40 μm gefilterte, geölte Druckluft
ϑ
0 °C bis +50 °C
M
700
V
2 x 3/2
5/2 5/2 5/2 5/3
Betriebsdruck [bar], eigengesteuert
Betriebsdruck [bar], fremdgesteuert
Steuerdruck [bar] p
Abb. 14: Steuerdruckdiagramm für 3/2 Wegeventil, fremdgesteuert
p
e
p
e
siehe Diagramm 2,5 bis 10
e
2,5 bis 10
Vakuum bis 10
Page 35
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 35
2 x 3/2
5/2 5/2 5/2
5/3
4.5
3.5
2.5
2.5 6 10
Steuerdruck pe [bar]
Betriebsdruck p
e
[bar]
Kenngrößen, Ersatzteile, Zubehör
7.2 Kenngrößen HF02
Allgemein
Bauart (Ventile) Schieberventil, Abdichtung elastisch
Befestigungsart (Ventilträger) Schraubbefestigung über 4 Durchgangsbohrungen (7x9 mm) oder
Pneumatische Anschlüsse
Eigen- oder Fremdsteuerung über unterschiedliche Endplatten,
Ausbaustufen 1 bis 16 Anschlussplatten (1 bis 32 Ventilspulen)
Einbaulage beliebig
Umgebungstemperatur ϑ
1)
Befestigungssatz für DIN-Schiene: siehe Kapitel 7.4
Pneumatik
Medium 5 μm gefilterte, nicht geölte Druckluft oder
Mediumstemperatur Nenndurchfluss [l/min] q Wegeventile
DIN-Schiene DIN EN 60715, 35 x 15
G1/2 (1, 3, 5) G1/8 (X = Fremdsteuerluft, R = gefasste Vorsteuerabluft), Steckanschluss für Kunststoffrohr mit Aussen-Ø 10 mm (2, 4)
Anschluss X bei Eigensteuerung verschlossen
0 °C bis +50 °C
U
40 μm gefilterte, geölte Druckluft
ϑ
0 °C bis +50 °C
M
1400 1300
V
1)
Deutsch
Betriebsdruck [bar], eigengesteuert
Betriebsdruck [bar], fremdgesteuert
Steuerdruck [bar] p
p
e
p
e
siehe Diagramm 2,5 bis 10
e
Abb. 15: Steuerdruckdiagramm für 3/2 Wegeventil, fremdgesteuert
2,5 bis 10
Vakuum bis 10
Page 36
36 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Kenngrößen, Ersatzteile, Zubehör
7.3 Elektrische Kenngrößen HF03/HF02
Elektrik Magnetspulen
Nebenspannung Spule U
Leistungsaufnahme je Spule P
Betriebsart nach VDE 0580 Dauerbetrieb (S1)
Elektrik Mehrfachstecker
Max. Strom je Ventilansteuerung 20 mA
Max. Strom GND gesamt 650 mA
Schutzart nach EN 60529/IEC 529 IP 65 im montierten Zustand
n
0,35 W incl. LED und Schutzbeschaltung
20
24 V DC (-15 %/+20 %)
Page 37
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 37
Kenngrößen, Ersatzteile, Zubehör
7.4 Ersatzteile und Zubehör HF03
Wegeve ntil e
Handhilfsbetätigung drehen und rasten
Handhilfsbetätigung drehen
Code Bestellnummer Code Bestellnummer
5/2 Umschaltventil mit
AR 0820055051 AN 0820055052
Federrückstellung 5/2 Impulseventil BR 0820055501 BN 0820055502
5/2 Umschaltventil mit
CR 0820055001 CN 0820055002
Luftrückstellung 5/3 Mittelstellung
DR 0820055601 DN 0820055602
gesperrt 2 x 3/2
normal gesperrt 2 x 3/2
normal offen
2)
2 x 3/2
GR 0820055101 GN 0820055102
1)
HR 0820055201 HN 0820055201
IR 0820055301 IN 0820055302
normal gesperrt/ normal offen
1) realisierbar durch
2) realisierbar durch
Bestellcode Bestellnummer
Blindplatte Einspeiseplatte Erweiterte Anschlussplatte
3)
3)
4)
bestehend aus:
X 1825700085 Y 1821039033
1827010606
1 x Anschlussplatte, 2 x Zugankererweiterung, 1 x Dichtungssatz Trennstück 1827020285 Gegenstecker gerade bis 8 Ventilplätze Gegenstecker gerade bis 16 Ventilplätze Gegenstecker gewinkelt bis 8 Ventilplätze Gegenstecker gewinkelt bis 16 Ventilplätze
5)
5)
5)
5)
Befestigungssatz für DIN-Schiene DIN EN 60715, 35x15
1824484060 1824484059 1824484023 1824484024 1827000030
für HF03 oder HF03/HF02-Kombination
Deutsch
3) Lieferung inkl. 2 Befestigungsschrauben und 1 Dichtung
4) maximal 16 Anschlussplatten je Ventilträger
5) für Leiterquerschnitt 0,14 mm
2
bis 0,56 mm
2
Page 38
38 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Kenngrößen, Ersatzteile, Zubehör
7.5 Ersatzteile und Zubehör HF02
Wegeve ntil e
Handhilfsbetätigung drehen und rasten
Handhilfsbetätigung drehen
Code Bestellnummer Code Bestellnummer
5/2 Umschaltventil mit
AR 0820056051 AN 0820056052
Federrückstellung 5/2 Impulseventil BR 0820056501 BN 0820056502
5/2 Umschaltventil mit
CR 0820056001 CN 0820056002
Luftrückstellung 5/3 Mittelstellung
DR 0820056601 DN 0820056602
gesperrt 2 x 3/2
normal gesperrt 2 x 3/2
normal offen
2)
2 x 3/2
GR 0820056101 GN 0820056102
1)
HR 0820056201 HN 0820056201
IR 0820056301 IN 0820056302
normal gesperrt/ normal offen
1) realisierbar durch
2) realisierbar durch
Bestellcode Bestellnummer
Blindplatte Einspeiseplatte Erweiterte Anschlussplatte
3)
3)
4)
bestehend aus:
X 1825700087 Y 1821039036
1827010631
1 x Anschlussplatte, 3 x Zugankererweiterung, 1 x Dichtungssatz Trennstück 1827020289 Gegenstecker gerade bis 8 Ventilplätze Gegenstecker gerade bis 16 Ventilplätze
5)
5)
Gegenstecker gewinkelt bis 8 Ventilplätze Gegenstecker gewinkelt bis 16 Ventilplätze
5)
5)
1824484060 1824484059 1824484023
1824484024 Befestigungssatz für DIN-Schiene DIN EN 60715, 35x15 für HF02 1827000046 Befestigungssatz für DIN-Schiene DIN EN 60715, 35x15 für HF02
1827000030 mit Buskoppler (zentral) oder für HF03/HF02-Kombination
3) Lieferung inkl. 2 Befestigungsschrauben und 1 Dichtung
4) maximal 16 Anschlussplatten je Ventilträger
5) für Leiterquerschnitt 0,14 mm
2
bis 0,56 mm
2
Page 39
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 39
Contents
Contents
1 About This Document .................................................. 41
1.1 Documentation validity ......................................................... 41
1.2 Required and supplementary documentation............... 41
1.3 Presentation of information ................................................ 42
1.3.1 Safety instructions ............................................................... 42
1.3.2 Symbols ................................................................................... 43
1.4 Abbreviations used ................................................................43
2 For your safety ............................................................ 43
2.1 About this chapter.................................................................. 43
2.2 Intended use............................................................................. 44
2.3 Improper use ........................................................................... 44
2.4 Personnel qualifications....................................................... 45
2.5 General instructions .............................................................. 45
2.6 Safety instructions related to the product
and technology........................................................................ 46
3 System architecture ................................................... 47
3.1 Construction and design....................................................... 49
3.2 Valves......................................................................................... 49
3.3 Components for pneumatics............................................... 49
3.4 Electrical connection............................................................. 50
3.5 Function..................................................................................... 50
4 Installation ................................................................... 52
4.1 HF03 mounting........................................................................ 52
4.2 HF02 mounting........................................................................ 53
4.3 Mounting on the DIN rail....................................................... 54
4.4 Connecting the pneumatics................................................. 55
4.5 Electrical connection............................................................. 57
4.6 Making connections............................................................... 59
5 Testing and start-up ................................................... 59
5.1 Manual override...................................................................... 59
5.2 Start-up ..................................................................................... 60
6 Conversion and extension .......................................... 61
6.1 Occupying reserve positions............................................... 61
6.2 Adding additional valve positions to the HF03 .............. 63
6.3 Adding additional valve positions to the HF02 .............. 65
6.4 Separate pressure zones..................................................... 67
English
Page 40
40 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Contents
7 Characteristics, service parts and accessories ...... 68
7.1 HF03 characteristics ............................................................. 68
7.2 HF02 characteristics ............................................................. 69
7.3 HF03/HF02 electrical characteristics.............................. 70
7.4 HF03 service parts and accessories ................................71
7.5 HF02 service parts and accessories ................................72
Page 41
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 41
About This Document
1 About This Document
1.1 Documentation validity
These operating instructions apply to the valve system series HF03/HF02 with a multiple plug connector. These instructions contain important information on the safe and appropriate assembly, operation, and maintenance of the valve system and how to remedy simple malfunctions yourself. O Read these instructions completely, especially chapter 2
“For your safety”, before working with the valve system.
1.2 Required and supplementary documentation
O Only commission the product once you have obtained the
following documentation and understood and complied with its contents.
Table 1: Required and supplementary documentation
Title Document number Document type
Documentation for the bus coupler HF03/HF02
Documentation for the valve system HF03/HF02, bus coupler INTERBUS
System documentation
1987765493 Instructions
R412005655 Instructions
English
Further information on the components can be found in the online catalog at www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Page 42
42 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
About This Document
1.3 Presentation of information
To allow you to begin working with the product quickly and safely, uniform safety instructions, symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For better understanding, these are explained in the following sections.
1.3.1 Safety instructions
This documentation contains safety instructions before any steps that involve a risk of personal injury or damage to property. The measures described to avoid these hazards must be observed. Safety instructions are set out as follows:
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences
O Precautions
W Safety sign: draws attention to the hazard W Signal word: identifies the degree of hazard W Hazard type and source: identifies the hazard type and source W Consequences: describes what occurs when the safety
instructions are not complied with
W Precautions: states how the hazard can be avoided
Table 2: Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006
Safety sign, signal word Meaning
Indicates a hazardous situation
DANGER
WARNING
CAUTION
NOTICE
which, if not avoided, will certainly result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment.
Page 43
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 43
For your safety
1.3.2 Symbols
The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that assists in comprehending the documentation.
Table 3: Meaning of the symbols
Symbol Meaning
If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally.
O
1.
Individual, independent action Numbered steps:
2.
3.
The numbers indicate sequential steps.
1.4 Abbreviations used
Abbreviation Meaning
BDC Bus Direct Control DDL Drive & Diagnostics Link VS Valve system CMS Central Mounted System
2 For your safety
2.1 About this chapter
The product has been manufactured according to the accepted rules of safety and current technology. There is, however, still a danger of personal injury or damage to equipment if the following general safety instructions and the warnings before the steps contained in these instructions are not complied with. O Read these instructions completely before working with the
product.
O Keep these instructions in a location where they are
accessible to all users at all times.
O Always include the valve system operating instructions
when you pass the product on to third parties.
English
Page 44
44 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
For your safety
2.2 Intended use
The product is an electropneumatic system component. The product may be used as follows:
W only for industrial applications. An individual license must
be obtained from the authorities or an inspection center for systems that are to be used in a residential area (residential, business, and commercial areas).
W only within the performance range provided in the technical
data. The product is intended for professional use only. Intended use includes having read and understood this documentation, especially the chapter “For your safety”.
2.3 Improper use
Any use other than that described under Intended use is improper and is not permitted. The installation or use of unsuitable products in safety-relevant applications can result in unanticipated operating states in the application that can lead to personal injury or damage to equipment. Therefore, only use a product in safety-relevant applications if such use is specifically stated and permitted in the product documentation. For example, in areas with explosion protection or in safety-related components of control systems (functional safety). AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product. Improper use of the product includes:
W changing or conversion of the product, W use for any application not stated in these instructions, or W use under operating conditions that deviate from those
described in these instructions.
Page 45
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 45
For your safety
2.4 Personnel qualifications
Assembly, disassembly, commissioning and operation require basic electrical and pneumatic knowledge, as well as knowledge of the applicable technical terminology. Assembly, disassembly, commissioning, and operation may therefore only be carried out by qualified electrical or pneumatic personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel. Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their understanding of the relevant conditions pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area.
2.5 General instructions
W Observe the regulations for accident prevention and
environmental protection.
W Observe the safety instructions and regulations of the
country in which the product is used or operated.
W Only use AVENTICS products that are in perfect working order. W Follow all the instructions on the product. W Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain
AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs,
or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
W To avoid injuries due to unsuitable spare parts, only use
accessories and spare parts approved by the manufacturer.
W Comply with the technical data and ambient conditions
listed in the product documentation.
W If unsuitable products are installed or used in safetyrelevant
applications, this may result in unintended system
operating states that may lead to injuries and/or equipment
damage. Therefore, only use a product in safety-relevant
applications if such use is specifically stated and permitted
in the product documentation.
English
Page 46
46 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
For your safety
W You may only commission the product if you have determined
that the end product (such as a machine or system) in which
the AVENTICS products are installed meets the country-
specific provisions, safety regulations, and standards for the
specific application. A 24 V power pack supplies all
components with electricity. The power pack must be fitted
with a safe isolation in accordance with EN 60742, VDE 0551
classification. The corresponding electrical circuits are thus
SELV/PELV circuits in accordance with DIN EN 60204-1.
2.6 Safety instructions related to the product
and technology
W Do not place any mechanical loads on the device under
circumstances. Do not place any objects on it.
W Ensure that the power supply is within the stipulated
tolerance for the modules.
W Observe the safety notes found in your valve system's
operating instructions.
W A 24 V power pack supplies all components with electricity.
The power pack must be fitted with a safe isolation in
accordance with DIN EN 60742, VDE 0551 classification.
This ensures that the electric circuits comply with SELV/
PELV electric circuits in accordance with IEC 60364-4-41.
W Switch off the operating voltage before connecting or
disconnecting plugs.
During assembly
W The warranty only applies to the delivered configuration. The
warranty will not apply if the product is incorrectly assembled.
W Make sure the relevant system component is not under
pressure or voltage before assembly or disassembly.
Ensure that the system is prevented from power restoration
during assembly work.
W Ground the modules and valve system. Observe the
following standards when installing the system:
– DIN EN 50178, classification VDE 0160
– VDE 0100
Page 47
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 47
System architecture
During commissioning W Installation may only be performed in a voltage-free and
pressure-free state and only by a qualified technician. In
order to avoid accidents caused by dangerous movements
of the actuators, electrical commissioning may only be
carried out in a pressure-free state.
W Do not put the system into operation before it is completely
assembled as well as correctly wired and configured, and
after it has been tested.
W The device is subject to the restrictions of the IP 65
protection class. Before commissioning, make sure that all
the connection seals and plugs are leaktight to prevent
fluids and foreign bodies from penetrating the device.
During operation W Make sure that there is a sufficient exchange of air or
enough cooling if your valve system has any of the following:
– Full equipment status
– Continuously loaded solenoid coils
During cleaning W Never use solvents or strong detergents. Only clean the
device using a slightly damp cloth. Only use water and, if
necessary, a mild detergent.
3 System architecture
The versatility and flexibility of this valve system enable AVENTICS to support your automation tasks. The valves are completely mounted and tested according to your requirements; the electrical connection is made via multiple plug connectors. The valve system in the local and external pilot control versions is then ready for use. Its modular construction allows existing systems to be expanded or converted at any time. The valve system's operating instructions are composed of individual components.
English
Page 48
48 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
System architecture
Valve systems with a multiple plug connector:
W Series HF03/HF02 W Bus coupler
series BDC type V-Design: – PROFIBUS DP – INTERBUS – DeviceNet – CANopen type A-Design: – AS-Interface
W Bus coupler
series DDL type V-Design: – DDL/DDL-E
I
I
II
Valve systems with a double multiple plug connector:
W Series HF03/
HF02
W I/O modules
(passive)
Valve systems with bus coupler:
W Series HF03/HF02 W Bus coupler
series CMS type M-Design: – PROFIBUS DP – INTERBUS – DeviceNet – CANopen
W I/O modules W Power module W AS-Interface Master
Fig. 1: System architecture
Page 49
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 49
System architecture
3.1 Construction and design
Valve system with single
multiple plug connector
The HF03/HF02 valve system is composed of the following components:
W Right end plate for connecting the pneumatics W From 1 to 16 subplates for valves, supply plates or dummy
plates
W Left end plate for the pneumatic connection with an
integrated multiple plug connector I.
3.2 Valves
Models Directional-control valves complete with pilot control valve:
W 3/2 directional-control units (2 independent valves per unit), W 5/2 and 5/3 directional-control valves.
Control elements
Display elements Yellow LED (depending on the solenoid coil); marking:
1 or 2 manual overrides depending on the valve model (with 1 or 2 solenoids), can be operated independently of each other in 2×3/2 valve units:
W Yellow knob: turn and detent W Red knob: turn
W 14 in valves with one solenoid W 14 and 12 in valves/valve units with two solenoids
English
3.3 Components for pneumatics
W Subplate (parts kit) to expand the valve block at a later date,
however, the maximum number of valve positions is limited
to 16.
W Valves W Supply plate W Dummy plate W Separator W Mounting kit for DIN rail, DIN EN 60715, 35×15
Page 50
50 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
l!
!
!
System architecture
3.4 Electrical connection
Multiple plug connector I
Accessories
Valve blocks The valve system is connected to the pneumatic system via two
Mit Fremdsteuerung!
it Fremdsteuerung!
With external pilot control!
th external pilot contro
pilotage externe
A pilotage externe! Con pilotaggio esterno!
on pilotaggio esterno!
on pilotaje externo
¡Con pilotaje externo!
Fig. 2: Reference plate
on external pilot control valve systems
Valve control
W Mating plug I up to 8 or 16 valve positions W Modules can be plugged onto the multiple plug connector I:
– Bus coupler BDC type V-Design
PROFIBUS DP INTERBUS DeviceNet CANopen
– Bus coupler BDC type A-Design
AS-Interface
– Bus coupler DDL type V-Design
DDL/DDL-E
3.5 Function
end plates (main and pilot air, air supply and exhaust air):
W Channel 1 supplies all valves with compressed and pilot air. W The exhaust air from all main valves is removed through
channels 3 and 5. In the 3/2 valve units, the exhaust air from
connection 2 is removed through channel 3, and the exhaust
air from connection 4 through channel 5.
W End plates for external pilot control: the valves are supplied
external pilot control air via connection X. Vital at a working
pressure of < 2.5 bar or during vacuum operation. External
pilot controlled valve blocks are identified by a reference
plate on the left end plate, see figure 2.
W The pilot control valves are ventilated via channel R.
Page 51
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 51
System architecture
NOTICE
Ventilation on the valves
Connection R may never be closed since this will cause damage to the valves! O Ensure sufficient ventilation via channels 3, 5 and R in
order to avoid air accumulation or valve damage.
The air supply and exhaust connections in the valve system
are available on each of the two end plates! Connect the
supply and exhaust air lines to both sides.
Different pressure zones With the help of the separators between the subplates, several
pressure zones are possible.
Valves The valves direct the air to the pneumatic drives. The connection
is made via the valve's subplate (plate connection).
Manual override
(DO NOT push
downward!)
See section 5
Multiple plug connector
for valve control
Each valve has a manual override. Depending on the version, 'turn and detent' (yellow knob) or 'turn' (red knob). In both cases it is activated by a turning motion (DO NOT push!).
Solenoid control takes place via the multiple plug connector. The multiple plug connector pins are fed through all subplates from the end plate to provide a clear assignment. The current­carrying solenoids are displayed by a yellow LED on the valve. Valve assignment is clear as it is marked with 14 and 12.
English
Page 52
52 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Installation
4 Installation
4.1 HF03 mounting
Dimensions
See section 4.3
FE connection
Mating plug I on multiple plug connector I
n A B
1 106 90 2 122 106 3 137 121 4 153 137 5 169 153 6 185 169 7 201 185 8 216 200
9 232 216 10 248 232 11 264 248 12 280 264 13 295 279 14 311 295 15 327 311 16 343 327
The valve system can be mounted in any desired position with 4 screws (e.g. M6) or placed on a DIN rail, DIN EN 60715, 35×15.
A
B
34
7
9
15.8
25
7.57.5
50
78.5
111
C
138
145
Fig. 3: HF03 dimensioned drawing
C ~122 for cables with Ø 9.0
~132 for cables with Ø 15.5
n number of valve positions
Page 53
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 53
Installation
4.2 HF02 mounting
Dimensions
See section 4.3
FE connection
Mating plug I on multiple plug connector I
n A B
1 111 94 2 131 114 3 151 134 4 171 154 5 191 174 6 211 194 7 231 214 8 251 234
9 271 254 10 291 274 11 311 294 12 331 314 13 351 334 14 371 354 15 391 374 16 411 394
The valve system can be mounted in any desired position with 4 screws (e.g. M6) or placed on a DIN rail, DIN EN 60715, 35×15.
7
A
B
34
7.5
25
7.5
133
160
166.5
9
20
English
C
87.5
50
Fig. 4: HF02 dimensioned drawing
C ~122 for cables with Ø 9.0
~132 for cables with Ø 15.5
n number of valve positions
Page 54
54 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Installation
4.3 Mounting on the DIN rail
Mounting on the DIN rail,
DIN EN 60715, 35x15
The valve system can be mounted on a DIN rail (DIN EN 60715, 35×15). To ensure secure fastening to the DIN rail, a locking lever is mounted on each end plate (see accessories).
When mounting the locking levers, it is important to observe the mounting instructions that are included with the DIN rail kit.
Mount the valve system so that it cannot detach from the DIN rail when the locking levers are released.
Ensure that enough free space is left for the electrical and pneumatic connections so that the permissible minimum bending radii for the cables and tubes are adhered to.
The lever to be mounted on the left is marked by an "L" and the lever to be mounted on the right is marked by an "R". When screwing the locking lever on, the O-ring included in delivery should be used. After placing it on the DIN rail, the two levers are locked and secured by screws.
Fig. 5: Hang the valve system into the DIN rail, lock it using locking
levers and secure with screws
Page 55
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 55
Installation
4.4 Connecting the pneumatics
There are connections provided for common lines on both end plates (except connection R). This gives you the possibility of mounting the common lines as required, either on the left, right or on both sides. Greater supply and exhaust air requirements are best met by connecting both sides to compressed and exhaust air lines.
Exhaust air connections which are not connected to an exhaust air line are best provided with a silencer. Close off unused connections using blanking plugs.
NOTICE
Ventilation on the valves
Connection R may never be closed since this will cause damage to the valves! O Ensure sufficient ventilation via channels 3, 5 and R in
order to avoid air accumulation or valve damage.
Supply lines
See figure 6
Working lines
See figure 6
The valve system has the following connections (according to ISO 228):
Table 4: Supply lines
Supply lines HF03 HF02
Connections 1 G1/4“ 10 mm G1/2“ 10 mm Connection 3 and 5 G3/8“ 10 mm G1/2“ 10 mm External pilot control
connection X Pilot control exhaust
air connection R
G1/8“ 8 mm G1/8“ 8 mm
G1/8“ 8 mm G1/8“ 8 mm
The following plug connectors are present on the subplates for plastic pipes:
Table 5: Working lines
Working lines HF03 HF02
Connections 2 and 4 External Ø
8 mm 10 mm
English
Page 56
56 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Installation
Only use plug accessories made of plastic (polyamide) from our pneumatic catalogue for working connections 2 and 4. Please ensure that enough free space is left for the pneumatic hoses so that the permitted minimum bending radii are adhered to.
.
View A View B
3
5
5
2
4
XX
Fig. 6: HF03 pneumatic connections
A
View A View B
X
11
5
3
5
2
4
11
X
R
B
R
Fig. 7: HF02 pneumatic connections
Page 57
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 57
Installation
4.5 Electrical connection
Multiple plug connector I
Connection for
valve control
See figure 8
The multiple plug connector I for the valve controls is located on the left end plate.
There are two controls (multiple plug connector pins) permanently assigned to valve solenoids 12 and 14 for each valve position.
W Only solenoid 14 must be connected in 5/2 valves with
spring or air-actuated return. The second control for solenoid 12 remains unused.
W The following are assigned to each other in the 3/2 valve
units: – Solenoid 14 and pneumatic connection 4 – Solenoid 12 and pneumatic connection 2
24 V DC supply voltage with electrical isolation via power supply unit according to DIN EN 60742, classification
VDE 0051.
All GND pins are bridged in the multiple plug connector. When wiring, ensure that at least 2 GND pins are connected in order to be able to accept the total current from all valve solenoids (20 mA per solenoid).
Solenoid control must be protected by an external fuse.
The permissible current load of a 1 A per multiple plug connector pin may not be exceeded!
The crimped contact connections fit wire cross-sections of
0.14 ... 0.56 mm
2
.
Please only use multiple-strand cables with an external insulation diameter from 0.9 to 15.5 mm; use the appropriate mating plug sealing element to ensure that the IP 65 degree of protection and the strain relief are guaranteed.
English
Page 58
58 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Installation
Valve position 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
GND Pin a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 Reserved, do not assign! Solenoid/LED 12 Pin b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 b8 b9 b10 b11 b12 b13 b14 b15 b16 Solenoid/LED 14 Pin c1 c2 c3 c4 c5 c6 c7 c8 c9 c10 c11 c12 c13 c14 c15 c16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
a b c
Fig. 8: Mating plug I assignment
Mating plug assembly 1. Select a suitable sealing element and insert it into the
mating plug's terminal fitting: – red: cable Ø 9.0 ... 13.0 mm – white: cable Ø 11.5 ... 15.5 mm
2. Push the terminal fitting and mating plug casing over the cable.
3. Remove about 5 cm of the cable sheath. Remove about 5 mm of insulation from the strands and mark them according to their assignment and function.
4. Crimp the plug connections to the single cable strands.
5. Click the plug connections into the socket body according to
the assignment.
6. Screw the socket body to the mating plug casing; pay attention to the orientation (different pin Ø on the mating plug provide clarity).
7. Tighten the terminal fitting's lock nut until the sealing
element firmly holds the cable (IP 65 degree of protection, strain relief).
a b c
Page 59
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 59
Testing and start-up
4.6 Making connections
Making connections
See figure 3/4
1. Make the FE connection (M5 screw on the left end plate)
according to VDE 100 and VDE 160.
2. Connect the cable to the controlling electrical system.
3. Plug the mating plug I onto the multiple plug connector I for
valve control and screw it tightly.
Please ensure that enough free space is left for the electrical connections so that the permissible minimum bending radii are adhered to.
5 Testing and start-up
5.1 Manual override
The manual override is a rotary switch.
DO NOT push downward!
See figure 9 The valve control's functional reliability and method of
operation can be checked before start-up by activating the valve positions using the manual override instead of the electrical signal. The electrical signal is disabled when the manual override is used.
English
Versions 1 or 2 manual overrides depending on the valve version
Valves with a
'turn and detent'
manual override,
yellow knob
(with 1 or 2 solenoids), can be operated independently of each other in 2x3/2 valve units.
Turn and detent:
Put the screwdriver into the manual override's groove and turn it to position 1 from the zero position using slight force until it clicks into place. The valve switches and remains in the switched position until the manual override is turned back to the zero position.
Page 60
60 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Testing and start-up
Valves with a
'turn' manual override,
red knob
Turn:
Put the screwdriver into the manual override's groove and turn it to position 1 from the zero position using slight force. The valve switches. The valve returns to the zero position when released.
3
Fig. 9: Manual override
5.2 Start-up
Before switching the system on, ensure that it is in a defined state! Also ensure that all manual overrides are set to zero.
1. Switch on the operating voltage.
2. Switch on the compressed air supply.
Page 61
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 61
Conversion and extension
6 Conversion and extension
6.1 Occupying reserve positions
If free valve positions (subplates that are closed by dummy plates) are to be equipped at a later date, carry out the following steps. Please note the following:
Turn off the system operating voltage and compressed air. When mounting, please ensure that all contacts are straight and that all gaskets have been properly inserted.
Inserting a valve
See figure 10
1. Remove the dummy plate (2) with 2 screws (4).
2. Place the valve (3) on the free subplate. Make sure the
gasket is seated correctly and that the contacts are straight.
3. Screw the valve (3) tight using 2 self-cutting screws (5). Tightening torque: 1.1 ... 1.3 Nm HF03: PZD screws no. 1 HF02: PZD screws no. 2 Power wrench speed 300 ... 600 rpm.
4. Move the manual override(s) into zero position.
5. Make pneumatic connections (see section 4.4).
6. Make electrical connections if the multiple plug connector
pins that are assigned to this position have not yet been connected (see section 4.5).
English
Page 62
62 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Conversion and extension
Inserting the supply plate
HF03/HF02
Pos. 4 Pos. 5
1.1-1.3 Nm 300-600 min
–1
1. Remove the dummy plate (2) with 2 screws (4).
2. Place the supply plate (1) on the free subplate. Ensure that
the gasket has been inserted correctly.
3. Screw the supply plate (1) tight using 2 self-cutting screws (5). tightening torque: 1.1 ... 1.3 Nm HF03: PZD screws no. 1 HF02: PZD screws no. 2 Power wrench speed 300 ... 600 rpm.
4. Make pneumatic connections (see section 4.4).
5
1
3
4
5
2
Fig. 10: Occupy reserve position (picture shows HF03)
1 Supply plate 2 Dummy plate 3 Valve 4/5 Screws
Page 63
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 63
Conversion and extension
6.2 Adding additional valve positions to the HF03
If the valve system must be expanded by one or more valve positions, follow the steps described here. Please note the following:
Turn off the system operating voltage and compressed air. The maximum number of 16 valve positions may not be exceeded.
Adding a valve position
See figure 11
1. Remove the right end plate (8) with 2 hexagon socket head
screws (9), DIN 912 M5, wrench width 4.
2. Screw in both tie rod extensions (3) included in the subplate
parts kit into the tie rods (2).
Before installing the valve block, check whether the tie-rods (Pos. 2) have been completely screwed into the end plate (Pos. 1).
Only use original AVENTICS parts
The tie rod extensions are adjusted to the expansion coefficient of the subplates so that the valve system gasket remains intact under all operating conditions.
When mounting, please ensure that all contacts are straight and that all gaskets have been properly inserted
3. Add subplate(s) (5) and make sure that the gasket(s) are properly placed.
4. Remount the right end plate (8) using 2 hexagon socket head screws (9), DIN 912 M5, wrench width 4. Tightening torque: 3.0 ... 3.5 Nm
5. Place the valve(s) (11) on the new subplate(s) (5) and make sure that all contacts and gasket (s) are placed correctly. Screw on the valve(s) (11) using 2 self-cutting screws (13). Tightening torque: 1.1 ... 1.3 Nm PZD screws no. 1 Power wrench speed 300 ... 600 rpm
6. Move the manual overrides into zero position.
English
Page 64
64 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Conversion and extension
7. Make pneumatic connections (see section 4.4).
8. Expand the multiple plug connector wiring for the additional
valve positions (see section 4.5).
Pos. 13 Pos. 14
13
11
1.1-1.3 Nm
-1
300-600 min
1
10
2
3
5
6
7
Fig. 11: Adding an additional valve position to HF03
9 Hexagon socket head screws DIN 912, M5 wrench width 4 13/14 Screws
14
13
12
3.0-3.5 Nm
8
9
Page 65
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 65
Conversion and extension
6.3 Adding additional valve positions to the HF02
If the valve system must be expanded by one or more valve positions, follow the steps described here. Please note the following:
Turn off the system operating voltage and compressed air. The maximum number of 16 valve positions may not be exceeded.
Adding a valve position
See figure 12
1. Remove the right end plate (8) with 2 hexagon socket head
screws (9), DIN 912 M5, wrench width 5.
2. Screw in both tie rod extensions (3) included in the subplate
parts kit into the tie rods (2).
Before installing the valve block, check whether the tie­rods (Pos. 2) have been completely screwed into the end plate (Pos. 1).
Only use original AVENTICS parts
The tie rod extensions are adjusted to the expansion coefficient of the subplates so that the valve system gasket remains intact under all operating conditions.
When mounting, please ensure that all contacts are straight and that all gaskets have been properly inserted.
3. Add subplate(s) (5) and make sure that the gasket(s) are properly placed.
4. Remount the right end plate (8) using 2 hexagon socket head screws (9), DIN 912 M5, wrench width 4. Tightening torque: 3.0 ... 3.5 Nm
5. Place the valve(s) (11) on the new subplate(s) (5) and make sure that all contacts and gasket (s) are placed correctly. Screw on the valve(s) (11) using 2 self-cutting screws (13). Tightening torque: 1.1 ... 1.3 Nm PZD screws no. 1 Power wrench speed 300 ... 600 rpm
6. Move the manual overrides into zero position.
English
Page 66
66 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Conversion and extension
7. Make pneumatic connections (see section 4.4).
8. Expand the multiple plug connector wiring for the additional
valve positions (see section 4.5).
Pos. 13 Pos. 14
1.1-1.3 Nm 300-600 min
–1
10
1
2
3
Fig. 12: Adding an additional valve position to HF02
13
14
11
12
13
7
4.5-5.0 Nm
6
5
9
8
9 Hexagon socket head screws DIN 912, M6 wrench width 5 13/14 Screws no. 2
Page 67
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 67
Conversion and extension
6.4 Separate pressure zones
If the valve system is to be converted to two separate pressure zones, follow the steps described. Please note the following:
Turn off the system operating voltage and compressed air. When mounting, please ensure that all contacts are straight and that all gaskets have been properly inserted.
Inserting the separator(s)
See figure 13
and figures 11/12
1. Remove the right end plate (8).
In the HF03: 2 hexagon socket head screws, DIN 912 M5, wrench width 4. In the HF02: 3 hexagon socket head screws, DIN 912 M6, wrench width 5.
2. Remove the subplates (5) from the tie rods (2) up to the position where the separator should be inserted. The valves (11), supply plates (10) or dummy plates (12) can remain on the subplates (5).
If the multiple plug connector has already been assigned, please ensure that the subplate sequence remains intact so that the multiple plug connector assignment can be kept.
3. Place the separator(s) into the recess(es) of the channel(s) concerned (1, 3 and 5). Lightly grease the O-ring to simplify mounting.
4. Push the subplates (5) back onto the tie rods (2) while ensuring that the gaskets are placed properly.
5. Remount the right end plate (8).
In the HF03: 2 hexagon socket head screws, DIN 912 M5, wrench width 4. Tightening torque: 3.0 ... 3.5 Nm. In the HF02: 3 hexagon socket head screws, DIN 912 M6, wrench width 5. Tightening torque: 4.5 ... 5.0 Nm.
English
Page 68
68 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Characteristics, service parts and accessories
Fig. 13: Inserting the separator (picture shows HF03)
7 Characteristics, service parts
and accessories
7.1 HF03 characteristics
General
Type (valves) Spool valve, elastic seal Mount type (valve block) Screw connection via 4 through holes (7 x 9 mm) or
Pneumatic connections
Local or external pilot control Via different end plates, connection X closed for local pilot control Stages of expansion 1 to 16 subplates (1 to 32 valve solenoids) Mounting position Any Ambient temperature
1)
Fixture for DIN rail: see section 7.4 HF03 service parts and accessories
U
DIN rail, DIN EN 60715, 35 x 15 G1/4 (1), G3/8 (3, 5)
G1/8 (X = external pilot control air, R = restricted pilot control exhaust air), Quickfix connection for plastic tubing with an external Ø 8 mm (2, 4)
0 °C to +50 °C
1)
Page 69
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 69
Characteristics, service parts and accessories
Pneumatics
Medium 5 µm filtered, oil-free compressed air or
Medium temperature Rated flow [l/min] qV700 Directional-control valves
40 µm filtered and oiled compressed air
0 °C to +50 °C
M
2 x 3/2
5/2 5/2 5/2 5/3
Working pressure [bar], local pilot control
Working pressure [bar], external pilot control
Control pressure [bar] peSee diagram 2.5 to 10
Control pressure pe [bar]
p
e
p
e
2.5 to 10
Vacuum to 10
4.2
3.1
2.2
Working pressure pe [bar]
2.5 6 10
Fig. 14: Control pressure diagram for 3/2 directional-control valves with external pilot control
7.2 HF02 characteristics
General
Type (valves) Spool valve, elastic seal Mount type (valve block) Screw connection via 4 through holes (7 x 9 mm) or
Pneumatic connections
Local or external pilot control Via different end plates, connection X closed for local pilot control Stages of expansion 1 to 16 subplates (1 to 32 valve solenoids) Mounting position Any Ambient temperature
1)
Fixture for DIN rail: see section 72 HF02 service parts and accessories
U
DIN rail, DIN EN 60715, 35 x 15 G1/2 (13, 5)
G1/8 (X = external pilot control air, R = restricted pilot control exhaust air), Quickfix, connection for plastic tubing with an external Ø 10 mm (2, 4)
0 °C to +50 °C
1)
English
Page 70
70 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Characteristics, service parts and accessories
Pneumatics
Medium 5 µm filtered, oil-free compressed air or
Medium temperature M0 °C to +50 °C Rated flow [l/min] qV1400 1300 Directional-control valves
40 µm filtered and oiled compressed air
2 x 3/2
5/2 5/2 5/2
5/3
Working pressure [bar], local pilot control
Working pressure [bar], external pilot control
Control pressure [bar] peSee diagram 2.5 to 10
Control pressure pe [bar]
p
e
p
e
2.5 to 10
Vacuum to 10
4.5
3.5
2.5
2.5 6 10
Fig. 15: Control pressure diagram for 3/2 directional-control valves with external pilot control
Working pressure pe [bar]
7.3 HF03/HF02 electrical characteristics
Electrical, for solenoid coils
Rated solenoid voltage U Power consumption per solenoid P Operating mode according to VDE 0580 Continuous operation (S1)
n
20
0.35 W incl. LED and protective circuit
24 V DC (-15 %/+20 %)
Electrical, for multiple plug connectors
Max. current per valve control 20 mA Max. current total GND 650 mA Degree of protection according to EN 60529/IEC 529 IP 65 when assembled
Page 71
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 71
Characteristics, service parts and accessories
7.4 HF03 service parts and accessories
Directional-control valves
Manual override turn and detent
Manual override turn
Code Order number Code Order number
5/2 change-over valve with
AR 0820055051 AN 0820055052
spring return 5/2 impulse valve BR 0820055501 BN 0820055502
5/2 change-over valve with
CR 0820055001 CN 0820055002
pneumatic spring return 5/3 center position closed DR 0820055601 DN 0820055602
2x3/2 normally closed
2x3/2 normally open
2x3/2
1)
2)
GR 0820055101 GN 0820055102
HR 0820055201 HN 0820055201
IR 0820055301 IN 0820055302
normally closed/ normally open
1) can be done using
2) can be done using
Order code Order number
Dummy plate Supply plate Subplate4) expansion consisting of:
3)
3)
X 1825700085 Y 1821039033
1827010606
1 x subplate, 2 x tie rod expansion, 1 x set of seals Separator 1827020285 Mating plug, straight, up to 8 valve positions Mating plug, straight, up to 16 valve positions Mating plug, angled, up to 8 valve positions Mating plug, angled, up to 16 valve positions Mounting kit for DIN rail, DIN EN 60715, 35x15
5)
5)
5)
5)
1824484060 1824484059 1824484023 1824484024 1827000030
for HF03 or HF03/HF02 combination
English
3) Delivery incl. 2 attachmentbolts and 1 seal
4) Maximum of 16 subplates per valve block
5) For wire cross-sections from 0.14 mm2 to 0.56 mm
2
Page 72
72 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Characteristics, service parts and accessories
7.5 HF02 service parts and accessories
Directional-control valves
Manual override turn and detent
Manual override turn
Code Order number Code Order number
5/2 change-over valve with
AR 0820056051 AN 0820056052
spring return 5/2 impulse valve BR 0820056501 BN 0820056502
5/2 change-over valve with
CR 0820056001 CN 0820056002
pneumatic spring return 5/3 center position closed DR 0820056601 DN 0820056602
2x3/2 normally closed
2x3/2 normally open
2x3/2
1)
2)
GR 0820056101 GN 0820056102
HR 0820056201 HN 0820056201
IR 0820056301 IN 0820056302
normally closed/ normally open
1) can be done using
2) can be done using
Order Code Order number
Dummy plate Supply plate Subplate4) expansion consisting of:
3)
3)
X 1825700087 Y 1821039036
1827010631
1 x subplate, 3 x tie rod expansion, 1 x set of seals Separator 1827020289 Mating plug, straight, up to 8 valve positions Mating plug, straight, up to 16 valve positions Mating plug, angled, up to 8 valve positions Mating plug, angled, up to 16 valve positions
5)
5)
5)
5)
1824484060 1824484059 1824484023
1824484024 Mounting kit for DIN rail, DIN EN 60715 35x15 for HF02 1827000046 Mounting kit for DIN rail, DIN EN 60715, 35x15 for HF02
1827000030 with bus coupler (central) or for HF03/HF02 combination
3) Delivery incl. 2 attachmentbolts and 1 seal
4) Maximum of 16 subplates per valve block
5) For wire cross-sections from 0.14 mm2 to 0.56 mm
2
Page 73
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 73
Sommaire
Sommaire
1 A propos de cette documentation .............................. 75
1.1 Validité de la documentation............................................... 75
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires...... 75
1.3 Présentation des informations........................................... 76
1.3.1 Consignes de sécurité ......................................................... 76
1.3.2 Symboles ................................................................................ 77
1.3.3 Abréviations ........................................................................... 77
2 Consignes de sécurité ................................................ 78
2.1 A propos de ce chapitre........................................................ 78
2.2 Utilisation conforme .............................................................. 78
2.3 Utilisation non conforme...................................................... 79
2.4 Qualification du personnel................................................... 79
2.5 Consignes générales de sécurité....................................... 80
2.6 Consignes de sécurité selon le produit et la
technique................................................................................... 81
3 Structure du système ................................................. 82
3.1 Construction............................................................................. 84
3.2 Distributeurs............................................................................ 84
3.3 Composants pneumatiques................................................. 84
3.4 Raccordement électrique..................................................... 85
3.5 Fonctionnement...................................................................... 85
4 Installation ................................................................... 87
4.1 Montage du HF03 ................................................................... 87
4.2 Montage du HF02 ................................................................... 88
4.3 Montage sur le rail DIN......................................................... 89
4.4 Raccordement du système pneumatique....................... 90
4.5 Raccordement électrique..................................................... 92
4.6 Etablissement des connexions........................................... 94
5 Test et mise en service ............................................... 94
5.1 Commande manuelle auxiliaire ......................................... 94
5.2 Mise en service........................................................................ 95
Français
Page 74
74 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Sommaire
6 Transformation et extension ..................................... 96
6.1 Affectation des emplacements de réserve..................... 96
6.2 Montage d'emplacements supplémentaires
sur le HF03............................................................................... 98
6.3 Montage d'emplacements supplémentaires
sur le HF02............................................................................. 100
6.4 Plages de pression séparées............................................ 102
7 Caractéristiques, pièces de rechange,
accessoires ................................................................ 103
7.1 Caractéristiques du HF03 ..................................................103
7.2 Caractéristiques du HF02 ..................................................104
7.3 Caractéristiques électriques du HF03/HF02 ...............105
7.4 Pièces de rechange et accessoires du HF03 ...............106
7.5 Pièces de rechange et accessoires du HF02 ...............107
Page 75
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 75
A propos de cette documentation
1 A propos de cette
documentation
1.1 Validité de la documentation
Le présent manuel d'utilisation est valable pour le VS série HF03/HF02 avec multipôle. Cette documentation contient des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir le système de distributeurs de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples interférences. O Lire entièrement cette documentation et en particulier le
chapitre « Consignes de sécurité » à la page 78, avant de travailler avec le système de distributeurs.
1.2 Documentations nécessaires et
complémentaires
O Ne mettre le produit en service qu’en possession des
documentations suivantes et qu’après les avoir comprises et observées :
Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires
Titre
Documentation du coupleur de bus HF03/HF02
Documentation du système de distributeurs HF03/HF02, coupleur de bus INTERBUS
Documentation de l’installation
Pour de plus amples informations concernant les composants, consulter le catalogue de produits en ligne d’AVENTICS sur le site www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Numéro du document
1987765493 Instructions
R412005655 Instructions
Type de document
Français
Page 76
76 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
A propos de cette documentation
1.3 Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
1.3.1 Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant les instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées. Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
W Signal de danger : attire l’attention sur un danger W Mot-clé : précise la gravité du danger W Type et source de danger : désigne le type et la source du
danger
W
Conséquences :
W Remède : indique comment contourner le danger
Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z 535.6-2006
Signal de danger, mot-clé Signification
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
REMARQUE
décrit les conséquences en cas de nonrespect
Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité.
Dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être endommagés.
Page 77
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 77
A propos de cette documentation
1.3.2 Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de la documentation.
Tableau 3 : Signification des symboles
Symbole Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas sa performance optimale.
O
1.
Action isolée et indépendante
Consignes numérotées :
2.
3.
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
1.3.3 Abréviations
Abréviation Signification
BDC Bus Direct Control DDL Drive & Diagnostics Link VS Système de distributeurs CMS Central Mounted System
Français
Page 78
78 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
2.1 A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés. O Lire la présente documentation attentivement et
complètement avant d’utiliser le produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les
utilisateurs puissent y accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes
accompagné des documentations nécessaires.
2.2 Utilisation conforme
Ce produit est un composant d’installation électropneumatique. Le produit peut être utilisé comme suit :
W Uniquement dans le domaine industriel. Pour les
installations devant être utilisées dans les espaces de séjour (habitations, bureaux et sites de production), demander une autorisation individuelle auprès d‘une administration ou d‘un office de contrôle.
W Uniquement dans le champ de travail indiqué dans les
données techniques.
Le produit est destiné à un usage dans le domaine professionnel et non privé. L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris cette documentation dans son intégralité et en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
.
Page 79
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 79
Consignes de sécurité
2.3 Utilisation non conforme
Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation conforme
» est non conforme et par conséquent interdite. En cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des applications qui relèvent de la sécurité, des états d’exploitation incontrôlés peuvent survenir dans ces applications et entraîner des dommages corporels et/ou matériels. utiliser des produits dans des applications qui relèvent de la sécurité uniquement lorsque ces applications sont expressément spécifiées et dans les zones de protection contre les explosions ou dans les pièces de sécurité d’une commande (sécurité fonctionnelle). AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur. Comptent parmi les utilisations non conformes du produit :
W La modification ou la transformation du coupleur de bus W L’utilisation en dehors des domaines d’application cités
dans ce mode d’emploi
W Toute utilisation déviant des conditions de fonctionnement
décrites dans ce mode d’emploi
autorisées dans la documentation. Par exemple,
Par conséquent,
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances électriques et pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes techniques qui y sont liés. d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels men
t formés ou par une personne instruite et sous la direction d’un spécialiste. Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
Afin
spéciale-
Français
Page 80
80 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Consignes de sécurité
2.5 Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de
protection de l’environnement applicables.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en
vigueur dans le pays d’utilisation / d’application du produit.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur
état technique est irréprochable.
W Respecter toutes les consignes concernant le produit. W Les personnes montant, commandant, démontant ou
entretenant des produits AVENTICS, ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments divers pouvant altérer leur temps de réaction.
W Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de
rechange agréés par le constructeur afin de ne pas mettre en danger les personnes du fait de pièces de rechange non appropriées.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions
ambiantes spécifiées dans la documentation du produit.
W En cas de pose ou d’utilisation de produits inappropriés
dans des applications qui relèvent de la sécurité, des états de fonctionnement incontrôlés peuvent survenir dans ces applications et entraîner des dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, utiliser des produits dans des applications qui relèvent de la sécurité uniquement lorsque ces applications sont expressément spécifiées et autorisées dans la documentation.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a
été constaté que le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
Page 81
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 81
Consignes de sécurité
2.6 Consignes de sécurité selon le produit et la
technique
W Ne surcharger en aucun cas l’appareil de manière mécanique. W Ne jamais y déposer d’objets. W S’assurer que l’alimentation en tension se situe dans la
plage de tolérance indiquée pour les modules.
W Observer les consignes de sécurité figurant dans le mode
d’emploi de votre système de distributeurs.
W Tous les composants sont alimentés par un bloc
d’alimentation à 24 V. Le bloc d’alimentation doit être équipé d’une mise hors service de sécurité conformément à la norme EN 60742, classification VDE 0551. Les composants de circuit correspondants sont ainsi valables en tant que composants de circuit SELV/PELV selon IEC 60364-4-41.
W Couper la tension de service avant de brancher ou de
débrancher les raccords enfichables.
Lors du montage W La garantie est exclusivement valable pour la configuration
livrée. La garantie n’est plus valable en cas de montage incorrect.
W Mettre la partie concernée de l’installation hors tension et
hors pression avant de monter l’appareil ou de le démonter. Veiller à protéger l’installation contre toute remise en marche pendant les travaux de montage.
W Mettre les modules et le système de distributeurs à la terre.
Lors de l’installation du système, respecter les normes suivantes
: – DIN EN 50178, classification VDE 0160 – VDE 0100
Lors de la mise
en service
W L’installation ne doit avoir lieu qu’en l’absence de toute
tension et de toute pression et n’être effectuée que par un personnel qualifié et expérimenté. N’effectuer la mise en service électrique qu’en l’absence de toute pression afin d’éviter tout mouvement dangereux des actionneurs.
W Ne mettre le système en service que lorsqu’il est
complètement monté, correctement câblé et configuré, et après l’avoir testé.
Français
Page 82
82 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Structure du système
W L’appareil est soumis à l’indice de protection IP 65. Avant la
mise en service, s’assurer que tous les joints et bouchons des raccords enfichables sont étanches, afin d’éviter que des liquides ou des corps solides ne pénètrent dans l’appareil.
Lors du fonctionnement W Assurer un refroidissement suffisant lorsque le système de
distributeurs présente les caractéristiques suivantes : – Equipement complet – Sollicitation continue des bobines
Lors du nettoyage W Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents agressifs.
Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour ce faire, utiliser exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux.
3 Structure du système
AVENTICS facilite vos tâches d'automatisation grâce à la variabilité et à la flexibilité de ce système de distributeurs. Les distributeurs sont entièrement montés et testés conformément à votre demande. Le raccordement électrique s'effectue à l'aide du multipôle. Le système de distributeurs est disponible avec pilotage interne ou externe. Grâce au montage modulaire, un système déjà existant peut être complété ou transformé à tout moment. Le mode d'emploi du système de distributeurs est constitué des éléments suivants.
Page 83
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 83
Structure du système
Système de distributeurs avec multipôle :
W série HF03/HF02 W coupleur de bus
série BDC type V-Design : – PROFIBUS DP – INTERBUS – DeviceNet – CANopen type A-Design : – AS-Interface
W coupleur de bus
série DDL type V-Design : – DDL/DDL-E
I
I
II
Système de distributeurs avec multipôle double :
W série HF03/HF02 W modules E/S
(passifs)
Système de distributeurs avec coupleur de bus :
W série HF03/HF02 W coupleur de bus
série CMS type M-Design : – PROFIBUS DP – INTERBUS – DeviceNet – CANopen
W modules E/S W module d'alimentation de puissance W maître AS-i
Français
Fig. 1 : Structure du système
Page 84
84 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Structure du système
3.1 Construction
VS avec multipôle simple Le VS HF03/HF02 comporte les éléments suivants :
W Une plaque terminale droite pour raccordement PN W 1 à 16 embases pour distributeurs, plaques d'alimentation
ou plaques d'obturation
W Une plaque terminale gauche pour raccordement PN avec
multipôle I intégré.
3.2 Distributeurs
Réalisation Distributeurs complets avec pilote double intégré :
W Unité de 2 fonctions 3/2 (2 distributeurs indépendants
par
unité),
W Distributeurs 5/2 et 5/3
Commande manuelle
auxiliaire (CMA)
Visualisation LED jaune (pour chaque bobine) ; repérage :
Présence d'une commande manuelle auxiliaire indépendante par bobine, pouvant être actionnée indépendamment l'une de l'autre
:
W bouton de commande jaune : rotation et crantage W bouton de commande rouge : rotation
W 14 pour les distributeurs munis d'une seule bobine W 14 et 12 pour les distributeurs munis de deux bobines
3.3 Composants pneumatiques
W Embase (jeu de pièces) pour l'extension ultérieure du VS, le
nombre maximum d'emplacements étant limité à 16.
W Distributeurs W Plaque d'alimentation W Plaque d'obturation W Bouchon de séparation W Jeu de fixation pour rail DIN EN 60715,, 35×15
Page 85
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 85
l!
!
!
Structure du système
3.4 Raccordement électrique
Multipôle I
Accessoires
Interfaces électrique des distributeurs
W Connecteur I jusqu'à 8 ou 16 emplacements de distributeurs W Modules, enfichables sur le multipôle I :
– coupleur de bus série BDC type V-Design
PROFIBUS DP INTERBUS DeviceNet CANopen
– coupleur de bus série BDC type A-Design
AS-Interface
– coupleur de bus série DDL type V-Design
DDL/DDL-E
3.5 Fonctionnement
Porte-distributeurs Le VS est raccordé au réseau PN par l'intermédiaire des deux
plaques terminales (pression principale, pression de pilotage et échappements) :
W Pilotage interne : cas où tous les distributeurs du bloc
fonctionnenent avec une pression d'utilisation > 2,5 bar. L'orifice 1 alimente les distributeurs et les pilotes, l'orifice X doit obligatoirement être obturé.
Mit Fremdsteuerung!
it Fremdsteuerung!
With external pilot control!
th external pilot contro
pilotage externe
A pilotage externe! Con pilotaggio esterno!
on pilotaggio esterno!
on pilotaje externo
¡Con pilotaje externo!
Fig. 2 : Plaque indicatrice
pour les VS à pilotage externe
W Pilotage externe : cas où au moins 1 distributeur du bloc
fonctionne avec une pression d'utilisation < 2,5 bar. L'orifice 1 alimente les distributeurs et l'orifice X sert à l'alimentation des pilotes. L'alimentation des pilotes sur X doit être > 2,5 bar. Les blocs à pilotage externe sont signalés par une étiquette sur la plaque terminale gauche (cf. illustration 2.
W Les orifices 3 et 5 permettent respectivement
l'échappement des orifices 2 et 4 pour tous les distributeurs.
W L'orifice R correspond à l'échappement collecté des pilotes.
Français
Page 86
86 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Structure du système
REMARQUE
Ventilation du système de distributeurs
L‘orifice R ne doit jamais être fermé, sinon les distributeurs pourraient être endommagés! O Veiller à assurer une évacuation d‘air suffisante via les
canaux 3, 5 et R afin d‘eviter les risques suivants : Accumulation d‘air Endommagement des distributeurs
Sur le VS, les orifices d‘alimentation et d‘échappement sont disponibles sur chacune des plaques terminales ! Raccor
der les tuyaux d‘alimentation et d‘échappement des
deux côtés.
Plages de pression
sépar
ées
Distributeurs Les distributeurs commutent l'air du réseau vers les
CMA (Ne PAS enfoncer !)
Voir chapitre 5
Interface électrique
mul
tipôle simple
Il est possible de réaliser plusieurs plages de pression en plaçant des bouchons de séparation entre les embases.
actionneurs pneumatiques. Le raccordement est effectuée sur l'embase correspondant au distributeur (raccordement sur embase).
Chaque distributeur possède une commande manuelle auxiliaire avec réalisation 'rotation et crantage' (bouton de commande jaune) ou 'rotation' (bouton de commande rouge). Dans les deux cas, l'actionnement est assuré par un mouvement rotatif (Ne PAS enfoncer !).
Les bobines sont pilotées par une interface électrique multipôle. Le plan d'affectation est identique quel que soit le nombre d'emplacements et le type de distributeur piloté. Une LED jaune est associée à la commutation de la bobine, le repérage 12/14 correspond à la commutation de l'orifice 1 vers l'orifice 2 et respectivement de l'orifice 1 vers l'orifice 4.
Page 87
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 87
Installation
4 Installation
4.1 Montage du HF03
Cotes
Voir chapitre 4.3
raccord FE
connecteur I sur multipôle I
n A B
1 106 90 2 122 106 3 137 121 4 153 137 5 169 153 6 185 169 7 201 185 8 216 200
9 232 216 10 248 232 11 264 248 12 280 264 13 295 279 14 311 295 15 327 311 16 343 327
Le VS peut être monté dans n'importe quelle position avec quatre vis (p. ex. M6) ou être placé sur le rail DIN EN 60715,, 35×15.
A
B
34
7
9
15.8
25
7.57.5
50
78.5
111
C
138
145
Français
Fig. 3 : Dessin coté du HF03
C ~122 pour câble de Ø 9,0
~132 pour câble de Ø 15,5
n Nombre d'emplacements de distributeurs
Page 88
88 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Installation
4.2 Montage du HF02
Cotes
Voir chapitre 4.3
raccord FE
connecteur I sur multipôle I
n A B
1 111 94 2 131 114 3 151 134 4 171 154 5 191 174 6 211 194 7 231 214 8 251 234
9 271 254 10 291 274 11 311 294 12 331 314 13 351 334 14 371 354 15 391 374 16 411 394
Fig. 4 : Dessin coté du HF02
Le VS peut être monté dans n'importe quelle position avec quatre vis (p. ex. M6) ou être placé sur le rail DIN EN 60715, 35×15.
A
B
34
7.5
7
9
20
25
7.5
50
133
87.5
160
C
166.5
C ~122 pour câble de Ø 9,0
~132 pour câble de Ø 15,5
n Nombre d'emplacements de distributeurs
Page 89
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 89
Installation
4.3 Montage sur le rail DIN
Montage sur le rail
DIN EN 60715, 35×15
Le VS peut être fixé sur un rail (DIN EN 60715, 35×15). Afin d'assurer une fixation solide sur le rail, un levier d'arrêt (voir accessoires) est monté sur chaque plaque terminale.
Lors du montage du levier d‘arrêt, veuillez dans tous les cas respecter les instructions de montage jointes au jeu de pièces de fixation pour rail DIN
Monter le VS de manière à ce qu‘il ne quitte pas le rail lors du déverr
ouillage du levier d'arrêt.
S‘assurer qu‘il y ait suffisamment d‘espace libre pour les connexions électriques et r
accords pneumatiques afin de pouvoir respecter les rayons de courbure admissibles pour les câbles et tuyaux.
Le levier pour le montage à gauche est marqué d'un « L » et celui pour le montage à droite par un « R ». En vissant le levier d'arrêt, utiliser le joint torique faisant partie des fournitures. Après avoir placé le VS sur le rail DIN, les deux leviers sont verrouillés et fixés à l'aide de vis.
Fig. 5 : Accrocher le VS sur le rail, verrouiller à l'aide du levier d'arrêt
et fixer avec les vis
Français
Page 90
90 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Installation
4.4 Raccordement du système pneumatique
Le raccordement du VS au réseau pneumatique peut se faire au choix sur l'embout latéral droit ou gauche (exception faite de l'orifice R). Cependant nous recommandons, pour assurer un fonctionnement correct en terme de débit instantané, de raccorder les deux côtés du bloc.
Il est conseillé d‘équiper d‘un silencieux les orifices d‘échappement non collecté. Obturer les orifices qui ne sont pas utilisés avec des bouchons filetés.
REMARQUE
Ventilation du système de distributeurs
L‘orifice R ne doit jamais être fermé, sinon les distributeurs pourraient être endommagés! O Veiller à assurer une évacuation d‘air suffisante via les
canaux 3, 5 et R afin d‘eviter les risques : Accumulation d‘air Endommagement des distributeurs
Orifices d'alimentation
Voir illustration 6
Orifices de travail
Voir illustration 6
Le système de distributeurs possède les raccords suivants (ISO 228) :
Tableau 4 : Orifices d'alimentation
Orifices d'alimentation HF03 HF02
Orifice 1 G1/4“ 10 mm G1/2“ 10 mm Orifices 3 et 5 G3/8“ 10 mm G1/2“ 10 mm Orifice d‘air de pilotage
externe X Échappement des pilotes R G1/8“ 8 mm G1/8“ 8 mm
G1/8“ 8 mm G1/8“ 8 mm
Sur les embases se trouvent les raccords instantanés suivants pour les tuyaux plastiques :
Tableau 5 : Orifices de travail
Orifices de travail HF03 HF02
Orifices 2 et 4 Ø extérieur 8 mm 10 mm
Page 91
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 91
Installation
Pour les orifices 2 et 4 n‘utiliser que des accessoires d‘enfichage synthétiques (polyamide) de notre catalogue Programme pneumatique. Veiller à laisser assez d‘espace libre pour les tuyuax flexibles pneumatiques afin de pouvoir respecter les rayons de courbure admissibles.
.
vue A vue B
3
5
5
2
4
Fig. 6 : Raccordements PN du HF03
A
vue A vue B
X
XX
11
R
B
5
3
5
2
4
11
X
R
Français
Fig. 7 : Raccordements PN du HF02
Page 92
92 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Installation
4.5 Raccordement électrique
Multipôle Iraccord pour
le pilotage des
distributeurs
Voir illustration
Le multipôle I pour le pilotage des distributeurs se trouve sur la plaque terminale gauche. Deux broches par emplacement sont affectées aux bobines 12 et 14.
8
W Sur les distributeurs 5/2 avec rappel par ressort ou
pneumatique, seule la bobine 14 peutêtre reliée. La deuxième broche pour la bobine 12 reste inutilisée dans ce cas.
W Remarque : Toutefois, nous recommandons de toujours
précâbler toutes les bobines de tous les emplacements pour des extensions éventuelles. – bobine 14 et raccordement PN 4 – bobine 12 et raccordement PN 2
Alimentation de tension 24 V DC conformément à la norme DIN
EN 60742 ou VDE 0051.
Toutes les broches GND sont pontées dans le connecteur sur le bloc multipôle. Lors du câblage, veiller à ce que au moins 2 broches GND soient reliées, afin de pouvoir supporter la somme des intensités de tous les distributeurs (20 mA par bobine).
Le pilotage des bobines doit être protégé par des fusibles externes.
Ne pas dépasser la charge électrique autorisée de 1 A par broche de multipôle
Les sertissages des contacts sont adaptés à des sections de conducteur de 0,14 ... 0,56
mm2.
N‘utiliser que du câble multi-conducteur doté d‘un diamètre extérieur d‘isolation de 9,0 à 15,5 mm et le joint adéquat du connecteur afin de garantir le type de protection IP rôle mécanique du presse-étoupe.
65 et le
Page 93
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 93
Installation
Empl. de distrib. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
GND Pin a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 réservé, ne pas affecter ! Bobine/LED 12 Pin b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 b8 b9 b10 b11 b12 b13 b14 b15 b16 Bobine/LED 14 Pin c1 c2 c3 c4 c5 c6 c7 c8 c9 c10 c11 c12 c13 c14 c15 c16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
a b c
Fig. 8 : Affectation du connecteur I
Montage du connecteur 1. Choisir le presse-étoupe adapté et le placer dans
l'emplacement du boîtier du connecteur prévu à vet effet : rouge : Ø câble 9,0 ... 13,0 mm blanc : Ø câble 11,5 ... 15,5 mm
2. Engager la vis du presse-étoupe et le boîtier du connecteur sur le câble.
3. Enlever la gaine du câble sur env. 5 cm. Dénuder les conducteurs sur env. 5 mm et les marquer selon leur plan d'affectation.
4. Sertir les contacts sur les différents conducteurs.
5. Encliqueter les contacts dans le connecteur en respectant le
plan d'affectation. Attention les contacts ont un sens, un ergot doit bloquer le contact dans le connecteur. Lorsqu'ils sont bien montés, les contacts ne peuvent être démontés qu'avec l'outil approprié.
6. Visser le connecteurs avec les vis cruciformes dans le boîtier en respectant la bonne orientation de l'un par rapport à l'autre.
7. Serrer le presse-étoupe et son contre-écrou de façon à
assurer la protection IP 65.
a b c
Français
Page 94
94 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Test et mise en service
4.6 Etablissement des connexions
Raccordement
Voir illustrations 3/4
1. Effectuer le raccordement FE par la vis M5 sur la plaque
terminale gauche selon VDE 100 et VDE 160.
2. Raccorder le câble au système de commande électrique.
3. Enficher le connecteur I sur le multipôle I pour le pilotage
des distributeurs et le visser.
S‘assurer qu‘il y ait suffisamment d‘espace libre pour les câbles afin de pouvoir respecter les rayons de courbure admissibles. En cas de besoin, vous pouvez utiliser un connecteur coudé.
5 Test et mise en service
5.1 Commande manuelle auxiliaire
La commande manuelle auxiliaire est un commutateur rotatif. Ne
Voir illustration 9 En cas d'absence de signal électrique, vous pouvez faire
commuter manuellement le distributeur par l'utilisation de la CMA.
jamais l‘enfoncer !
Réalisation Il y a une CMA indépendante par bobine.
Distributeurs avec CMA
“rotation et crantage”,
bouton de commande
jaune
Rotation et crantage :
Placer un tournevis dans la rainure de la CMA et la tourner doucement de la position zéro en direction de la position 1, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche avec un léger déclic. Le distributeur commute et reste dans la position de commutation jusqu'à ce que la CMA soit ramenée en position zéro.
Page 95
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 95
Test et mise en service
Distributeurs avec CMA
“rotation”, bouton de
commande rouge
Rotation :
Placer un tournevis dans la rainure de la CMA et la tourner doucement de la position zéro en direction de la position 1. Le distributeur commute. En relâchant la CMA, le distributeur retourne en position initiale.
3
Fig. 9 : Commande manuelle auxiliaire
5.2 Mise en service
Veiller à ce que le système se trouve dans un état défini lors
de la mise en circuit ! S‘assurer que toutes les commandes manuelles auxiliaires se tr
ouvent en position zéro pour éviter tout mouvement
intempestif.
1. Mettre le bloc sous tension.
2. Mettre le bloc sous pression.
Français
Page 96
96 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Transformation et extension
6 Transformation et extension
6.1 Affectation des emplacements de réserve
Si des emplacements libres de distributeurs (embases obturées par des plaques d'obturation), doivent être équipés ultérieurement, procédez comme suit. Veuillez tenir compte des points suivants :
Mettre le bloc hors tension et hors pression. Lors du montage, s‘assurer du bon positionnement des joints et des broches.
Ajout de distributeur
Voir illustration 10
Ajout de la plaque
d'alimentation
1.
Deserrer les 2 vis (4) de la plaque d'obturation (2).
2.
Poser le distributeur (3) sur l'embase libre. Veiller à ce que le joint soit correctement posé et que les contacts soient droits.
3. Visser le distributeur (3) à l'aide de 2 vis autotaraudeuses
(5). Couple de serrage : 1,1 ... 1,3 Nm HF03 : vis PZD n°1 HF02 : vis PZD n°2 Vitesse de rotation 300 ... 600 tr/min.
4. Amener la(les) CMA en position zéro.
5. Etablir les raccordements pneumatiques (voir chapitre 4.4).
6.
Etablir le raccordement électrique des contacts correspondant à l'emplacement non affecté (voir chapitre
1.
Deserrer les 2 vis (4) de la plaque d'obturation (2).
2. Poser la plaque d'alimentation (1) sur l'embase libre. Veiller à ce que le joint soit posé correctement.
4.5).
Page 97
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 97
Transformation et extension
3. Visser et serrer la plaque d'alimenation (1) à l'aide de 2 vis autotaraudeuses (5). Couple de serrage : 1,1 ... 1,3 Nm HF03 : vis PZD n°1 HF02 : vis PZD n°2 Vitesse de rotation 300 ... 600 tr/min.
4. Etablir les raccordements pneumatiques (
voir chapitre
4.4).
HF03/HF02
Pos. 4 Pos. 5
1.1-1.3 Nm 300-600 min
1
–1
5
5
Fig. 10 : Affectation d'un emplacement de réserve (le schéma montre le HF03)
3
4
2
Français
1 plaque d'alimentation 2 plaque d'obturation 3 distributeur 4/5 vis
Page 98
98 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Transformation et extension
6.2 Montage d'emplacements supplémentaires
sur le HF03
Si un ou plusieurs emplacements de distributeurs doivent être intégrés, alors procéder comme suit. Tenir compte des points suivants :
Couper l‘alimentation en tension et en air comprimé du système. Ne pas dépasser le nombre maximal de emplacements de distributeurs.
16
Montage d'un
emplacement
Voir illustration 11
1. Retirer les 2 vis à six pans creux (9) DIN 912 M5 de la plaque
terminale droite (
2.
Visser les deux extensions de tirants (3), jointes au jeu de pièces de l'embase, dans le tirant d'ancrage (
Avant le montage du porte-distributeurs, contrôler si le tirant (Pos. 2) est complètement vissé dans la plaque terminale (Pos. 1).
Utiliser uniquement des pièces d‘origine AVENTICS
Les extensions de tirants sont adaptées au coefficient d‘étirement des embases, afin que l‘étanchéité du VS soit garantie quelles que soient les conditions de fonctionnement.
Lors du montage, veiller à ce que tous les contacts soient droits et les joints correctement posés.
3. Introduire l'embase (les embases) droite(s) (5), veiller à ce que le(s) joint(s) soit(ent) correctement posé(s).
4. Monter à nouveau la plaque terminale droite (8) avec 2 vis à six pans creux ( Couple de serrage : 3,0 ... 3,5 Nm
8), clé de 4.
9) DIN 912 M5, clé de 4.
2
).
Page 99
Pos. 13 Pos. 14
AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB 99
Transformation et extension
5. Enficher le(s) distributeur(s) (11) sur la(les) nouvelle(s) embase(s) (5), veiller à ce que les contacts soient droits et le(s) joint(s) correctement posé(s). Visser le(s) distributeur(s) (11) à l'aide de 2 vis autotaraudeuses (13). Couple de serrage 1,1 ... 1,3 Nm, vis PZD n°1 Vitesse de rotation 300 ... 600 tr/min
6. Etablir les raccordements pneumatiques (voir chapitre 4.4).
7. Etablir le câblage du multipôle pour les emplacements de
distributeurs supplémentaires (voir chapitre 4.5).
13
11
1.1-1.3 Nm
-1
300-600 min
13
1
10
2
3
5
6
7
8
Fig. 11 : Montage d'un emplacement de distributeur supplémentaire sur le HF03
9 vis à six pans creux DIN 912 M5, clé de 4 13/14 vis n°1
12
3.0-3.5 Nm
14
9
Français
Page 100
100 AVENTICS | HF03/HF02 | 1987765472–BDL–001–AB
Transformation et extension
6.3 Montage d'emplacements supplémentaires
sur le HF02
Si un ou plusieurs emplacements de distributeurs doivent être intégrés, alors procéder comme suit. Tenir compte des points suivants :
Couper l‘alimentation en tension et en air comprimé du système. Ne pas dépasser le nombre maximal de emplacements de distributeurs.
16
Montage d'un
emplacement
Voir illustration 12
1. Retirer les 3 vis à six pans creux (9) DIN 912 M6 de la plaque
terminale droite (
2. Visser les trois extensions de tirants (3), jointes au jeu de pièces de l'embase, dans les tirants d'ancrage (
Avant le montage du porte-distributeurs, contrôler si le tirant (Pos. 2) est complètement vissé dans la plaque terminale (Pos. 1).
Utiliser uniquement des pièces d‘origine
Les extensions de tirants sont adaptées au coefficient d‘étirement des embases, afin que l‘étanchéité du VS soit garantie quelles que soient les conditions de fonctionnement.
Lors du montage, veiller à ce que tous les contacts soient droits et les joints correctement posés.
3. Introduire l'embase (les embases) (5), veiller à`ce que le(s) joint(s) soit(ent) correctement posé(s).
4. Monter à nouveau la plaque terminale droite (8) avec 3 vis à six pans creux ( Couple de serrage : 4,5 ... 5,0 Nm
8), clé de 5.
AVENTICS
9) DIN 912 M6, clé de 5.
2).
Loading...