1 Zu dieser Dokumentation ..................................................................................................................................................................................................3
1.2Darstellung von Informationen .........................................................................................................................................................................................3
2.2Qualifikation des Personals ...............................................................................................................................................................................................3
2.4Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise.................................................................................................................................................3
4 Zu diesem Produkt ............................................................................................................................................................................................................3
5 Montage, Inbetriebnahme und Betrieb ..............................................................................................................................................................................4
5.1Befestigungselemente W01, W04 und W05 montieren ....................................................................................................................................................4
6 Instandhaltung und Instandsetzung ..................................................................................................................................................................................4
6.1Reinigung und Pflege ........................................................................................................................................................................................................4
9 Erweiterung und Umbau....................................................................................................................................................................................................4
10 Fehlersuche und Fehlerbehebung ......................................................................................................................................................................................5
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren und in Betrieb zu nehmen.
u Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel g2.Si-
cherheitshinweise, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
1.1 Zusätzliche Dokumentationen
1. Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten.
2. Beachten Sie außerdem allgemein gültige, gesetzliche und sonstige verbindli-
che Regelungen der europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie die in
Ihrem Land gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
1.2 Darstellung von Informationen
1.2.1 Warnhinweise
In dieser Dokumentation stehen Warnhinweise vor einer Handlungsabfolge, bei
der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
Aufbau von Warnhinweisen
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
u Maßnahmen zur Gefahrenabwehr
Bedeutung der Signalwörter
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann leichte Verletzungen zur Folge haben
oder zu Sachbeschädigungen führen.
2.2 Qualifikation des Personals
Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern grundlegende mechanische, elektrische, pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen
Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse
und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die
ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
• Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz.
• Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand.
• Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie beispielsweise Risse im
Gehäuse oder fehlende Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen.
• Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern oder umbauen.
• Personen, die AVENTICS-Produkte montieren, bedienen, demontieren oder
warten, dürfen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder
Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen.
• Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.
• Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in unzulässiger Weise mechanisch.
• Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht mit Farbe etc. überdeckt
werden, sondern müssen stets gut lesbar sein.
2.4 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise
• Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht beschädigt werden
und niemand darüber stolpern kann.
• Das Produkt darf nicht in aggressiver Umgebungsluft (z.B. Lösungsmitteldämpfe) betrieben werden.
1.2.2 Symbole
Empfehlung für den optimalen Einsatz unserer Produkte.
Beachten Sie diese Informationen, um einen möglichst reibungslosen
Betriebsablauf zu gewährleisten.
2 Sicherheitshinweise
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie
die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor
Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
1. Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Pro-
dukt arbeiten.
2. Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugäng-
lich ist.
3. Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Betriebsanleitung
weiter.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich dazu bestimmt, in eine Maschine bzw. Anlage eingebaut oder mit anderen Komponenten zu einer Maschine bzw. Anlage zusammengefügt zu werden. Das Produkt darf erst in Betrieb genommen werden,
wenn es in die Maschine/die Anlage, für die es bestimmt ist, eingebaut ist.
Halten Sie die in den technischen Daten genannten Betriebsbedingungen und
Leistungsgrenzen ein. Verwenden Sie als Medium ausschließlich Druckluft.
Das Produkt ist ein technisches Arbeitsmittel und nicht für die private Verwendung bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel g2.Sicherheitshinweise vollständig gelesen
und verstanden haben.
3 Lieferumfang
• 1x Verteiler laut Bestellung
• 1x Betriebsanleitung
4 Zu diesem Produkt
Verteiler sind Komponenten von Wartungseinheiten und dienen zum Verteilen
der Druckluft. Zusätzlich können Druckschalter in Flansch- und Rohranschlüsse
montiert werden. Folgende Ausführungen sind verfügbar:
• DIS: Verteiler Standard, für Druckschalter mit Rohranschluss (unten oder
oben)
• DIL: Verteiler schmal, für Druckschalter
NL2, NL4: mit Rohranschluss (unten) und Flanschanschluss (oben).
NL1: nur mit Rohranschluss (unten und oben)
NL6: mit Rohranschluss unten und Rohr- und Flanschanschluss oben
• DIC: Verteiler mit Mitteneinspeisung
• DIN: Verteiler mit Rückschlagventil, für Druckschalter mit Rohranschluss
Nachfolgende Tabelle zeigt die Zuordnung zu den Wartungseinheiten:
Die Durchflussrichtung erfolgt von links (1, IN) nach rechts (2, OUT).
Bei Drucklufteinspeisung von rechts gAbb.2 drehen Sie die Komponenten um 180° um die Vertikalachse.
Aus‑
führung
DINRückschlagventil, 4-fachV
VerteilungSchalt‑
symbole
siehegAbb.1
g5.2.2.Rohranschluss) und unten nur Rohranschluss (siehe Beschreibung
g5.2.2.Rohranschluss) möglich.
NL6, DIL besitzt keine Anschlussgewinde, deshalb werden Anschlussplatten benötigt, um den Verteiler seitlich anzuschließen. Siehe
Abb.gAbb.7.
Zur Befestigung des Verteilers NL6, DIL an der Abschlussplatte der
Wartungseinheit/des Wartungsgeräts werden Verblockungssätze benötigt. Siehe Abb.gAbb.7.
5 Montage, Inbetriebnahme und Betrieb
u Lassen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme einige Stunden akklimatisie-
ren, da sich ansonsten im Gehäuse Kondenswasser niederschlagen kann.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
1. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor
Sie das Produkt montieren.
2. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
VORSICHT
Schlagartiger Druckanstieg bei Inbetriebnahme!
Wird keine Befülleinheit SSU verwendet, steht bei Inbetriebnahme die Anlage
schlagartig unter Druck! Hierdurch kann es zu gefährlichen, ruckartigen Zylinderbewegungen kommen.
u Stellen Sie sicher, dass bei Inbetriebnahme einer Anlage ohne Befülleinheit
SSU die Zylinder in Endstellung stehen oder von Zylindern, die nicht in Endstellung stehen, keine Gefahr ausgehen kann.
VORSICHT
Anlage steht im Betrieb unter Druck!
Bei unsachgemäßer Installation kann es zur Beschädigung der Wartungseinheit/des Wartungsgeräts und schweren Verletzungen kommen.
u Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen, Anschlüsse und War-
tungsgeräte auf korrekte Installation.
5.1 Befestigungselemente W01, W04 und W05 montieren
u Beachten Sie die Abbildungen gAbb., gAbb.10, gAbb.11, gAbb.12 und
gAbb.13
5.2 Drucksensor montieren
5.2.1 Flanschmontage (für DIL schmal NL2, NL4, NL6)
gAbb.3
1. Entfernen Sie die Verschlussschraube(a).
2. Legen Sie den O-Ring(b) in die Dichtungsnut(c) des Luftanschlusses.
3. Setzen Sie den Drucksensor(d) auf den Flansch und schrauben Sie ihn fest.
5.2.2 Rohranschluss
gAbb.4
1. Entfernen Sie die Verschlussschraube(e).
2. Dichten Sie den Doppelnippel(h) mit den Dichtungen(g1+g2) ab und schrau-
ben Sie den Doppelnippel (h) in den Verteiler (Dichtungsnut (f)) ein.
Hinweis: Doppelnippel (h) muss separat bestellt werden, Dichtungen (g1+g2)
liegen dem Doppelnippel bei.
3. Schrauben Sie den Drucksensor(i) auf den Doppelnippel (h).
5.2.3 Sonderfall NL6, DIL
gAbb.6
Hier ist oben Flanschmontage (siehe Beschreibung g5.2.1.Flanschmontage (für
DIL schmal NL2, NL4, NL6)) oder Rohranschluss (siehe Beschreibung
6 Instandhaltung und Instandsetzung
6.1 Reinigung und Pflege
• Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten Schutzeinrichtungen, damit
kein Reinigungsmittel ins System eindringen kann.
• Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Hochdruckreiniger.
• Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen (Abblasen) von Wartungseinheit
oder Wartungsgeräten.
7 Demontage, Austausch
VORSICHT
Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch unter Druck oder Spannung!
Demontage oder Austausch unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
1. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor
Sie das Produkt demontieren oder Teile austauschen.
2. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
8 Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und das Kondensat nach den nationalen Bestimmungen Ihres Landes.
9 Erweiterung und Umbau
VORSICHT
Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch unter Druck oder Spannung!
Demontage oder Austausch unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
1. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor
Sie das Produkt demontieren oder Teile austauschen.
2. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
9.1 Durchflussrichtung ändern
Im Auslieferungszustand ist die Durchflussrichtung von links (1, IN) nach rechts
(2, OUT). Soll die Durchflussrichtung geändert werden, sind folgende Umbauten
am Produkt nötig:
9.1.1 Umbau Verteiler
Bei allen Komponenten erfolgt die Änderung der Durchflussrichtung durch einen
um 180° in der Vertikalachse gedrehten Einbau. Hierfür müssen die Gehäusedeckel gewechselt werden.
Weitere technische Daten entnehmen Sie dem Online-Katalog.
-10°C /+60°C
12 Anhang
Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie.
Abb.3: Flanschmontage | DIL | Serie NL2, NL4, NL6
Abb.4: Rohranschluss oben: DIS | Serie NL1
Rohranschluss unten: DIS | Serie NL1, NL2, NL4, NL6
Abb.1: Schaltsymbole:
I=2-fach;
II=3-fach;
III = 4-fach;
IV = Rückschlagventil, 1-fach;
V = Rückschlagventil, 4-fach;
VI = Mitteneinspeisung, 1-fach
Abb.8: Gehäusedeckel wechseln | Serie NL2, NL4, NL6
Abb.9: Befestigung mit Befestigungsplatte W01 | Serie NL2, NL4
Abb.6: Sonderfall NL6-DIL:
Nur Rohranschluss
Abb.10: Befestigung mit Befestigungsplatte W01 | Serie NL6
Abb.7: Verblockungssätze zur Befestigung an Abschlussplatte oder Wartungseinheit/Wartungsgeräts | Serie NL6-DIL
a = Verteiler, Serie NL6-DIL
b = Abschlussplatte mit Anschlussgewinde
c = Verblockungssatz (Lieferung inkl. Dichtung d)
d = Dichtung
1 About this documentation.................................................................................................................................................................................................9
1.2Presentation of information ..............................................................................................................................................................................................9
2.1Intended use .....................................................................................................................................................................................................................9
2.4Safety instructions related to the product and technology ................................................................................................................................................9
3 Scope of delivery ...............................................................................................................................................................................................................9
4 About this product ............................................................................................................................................................................................................9
5 Assembly, commissioning and operation........................................................................................................................................................................... 10
5.1Mounting fastening elements W01, W04 and W05........................................................................................................................................................... 10
5.2Mounting the pressure sensor........................................................................................................................................................................................... 10
5.2.1Flange mounting (for DIL narrow NL2, NL4, NL6)................................................................................................................................................10
5.2.3Special case NL6, DIL .......................................................................................................................................................................................... 10
6 Service and repairs............................................................................................................................................................................................................. 10
6.1Cleaning and servicing ...................................................................................................................................................................................................... 10
9 Conversion and extension.................................................................................................................................................................................................. 10
9.1Change flow direction ....................................................................................................................................................................................................... 10
11 Technical data ................................................................................................................................................................................................................... 11
These instructions contain important information for the safe and appropriate assembly and commissioning of the product.
u Read these instructions carefully, especially chapterg2.Safety instructions
before you start working with the product.
1.1 Additional documentation
1. Also follow the instructions for the other system components.
2. Please also observe the generally relevant, statutory, and other binding regu-
lations of European and national legislation and the national regulations for
accident prevention and environmental protection in your country.
1.2 Presentation of information
1.2.1 Warnings
In this documentation, there are warning notes before the steps whenever there
is a risk of personal injury or damage to equipment. The measures described to
avoid these hazards must be followed.
Structure of warnings
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance
u Precautions
Meaning of the signal words
Qualified personnel are those who can recognize possible dangers and institute
the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge,
and experience, as well as their understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area.
2.3 General safety instructions
• Observe the valid local regulations to protect the environment in the country
of use and to avoid workplace accidents.
• Only use AVENTICS products that are in perfect working order.
• Examine the product for obvious defects, such as cracks in the housing or
missing screws, caps, or seals.
• Do not modify or convert the product.
• Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products
must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect
their ability to respond.
• The warranty will not apply if the product is incorrectly assembled.
• Do not place any improper mechanical loads on the product under any circumstances.
• Product warnings and information must be legible, i.e. not covered by paint,
etc.
2.4 Safety instructions related to the product and technology
• Lay cables and lines so that they cannot be damaged and no one can trip over
them.
• Do not operate the product in aggressive ambient air (e.g., solvent vapors).
CAUTION
Possible dangerous situation.
Failure to observe these notices may result in minor injuries or damage to
property.
1.2.2 Symbols
Recommendation for the optimum use of our products.
Observe this information to ensure the smoothest possible operation.
2 Safety instructions
The product has been manufactured according to the accepted rules of current
technology. Even so, there is a risk of injury or damage if the following general
safety instructions and the specific warnings given in this instruction manual are
not observed.
1. Please read all these instructions carefully before working with the product.
2. Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at
all times.
3. Always include the operating instructions when you pass the product on to
third parties.
2.1 Intended use
The product is exclusively intended for installation in a machine or system, or for
combination with other components to form a machine or system. The product
may only be commissioned after it has been installed in the machine/system for
which it is intended.
Use is permitted only under the operating conditions and within the performance
limits listed in the technical data. Only use compressed air as the medium.
The product is technical equipment and is intended for professional use only.
Intended use includes having fully read and understood these instructions, espe-
cially chapterg2.Safety instructions.
2.2 Personnel qualifications
All tasks associated with the product require basic mechanical, pneumatic, and
electrical knowledge, as well as knowledge of the respective technical terms. In
order to ensure operational safety, these tasks may only be carried out by qualified personnel or an instructed person under the direction of qualified personnel.
3 Scope of delivery
• 1x distributor as ordered
• 1 set of operating instructions
4 About this product
Distributors are components of air preparation units and are used to distribute
compressed air. Pressure switches may be additionally mounted in flange and
pipe connections. The following versions are available:
• DIS: Standard distributor, for pressure switch with pipe connection (bottom
or top)
• DIL: Narrow distributor, for pressure switch
NL2, NL4: With pipe connection (bottom) and flange connection (top).
NL1: Only with pipe connection (bottom and top)
NL6: With pipe connection bottom and pipe and flange connection top
• DIC: Distributor with center infeed
• DIN: Distributor with non-return valve, for pressure switch with pipe connection
The following table lists assignment to the air preparation units:
Air preparation
units
NL1DIL2-foldI
NL2DIS4-foldIII
NL4DIS4-foldIII
NL6DIL3-foldII
Flow direction from left (1, IN) to right (2, OUT).
For compressed air supply from right gFig.2, rotate the components
180° along the vertical axis.
u Let the product acclimatize for several hours before commissioning, other-
wise, water may condense in the housing.
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure or voltage!
Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and
damage to the product or system components.
1. Make sure that the relevant system component is without pressure and
voltage before you assemble the product.
2. Protect the system against being restarted.
6 Service and repairs
6.1 Cleaning and servicing
• Close all openings with suitable safety devices so that no cleaning agent can
enter into the system.
• Never use solvents or aggressive detergents. Only clean the product using a
slightly damp cloth. Only use water and, if necessary, a mild detergent.
• Do not use high-pressure cleaners for cleaning.
• Do not use compressed air for cleaning (blowing off) the air preparation unit
or equipment.
CAUTION
Sudden pressure increase during commissioning!
The system is exposed to sudden pressure on commissioning if no SSU filling
unit is used! This may result in dangerous erratic cylinder motions.
u Please ensure when commissioning a system without a SSU filling unit that
the cylinders are in their end position or that no danger can emit from
those not in end position.
CAUTION
System is operating under pressure!
Incorrect installation may damage the air preparation unit/maintenance
equipment and cause serious injury.
u Before commissioning, check that all connections, ports and maintenance
equipment have been correctly installed.
5.1 Mounting fastening elements W01, W04 and W05
u Please heed figures gFig., gFig.10, gFig.11, gFig.12 and gFig.13
5.2 Mounting the pressure sensor
5.2.1 Flange mounting (for DIL narrow NL2, NL4, NL6)
gFig.3
1. Remove the blanking screw(a).
2. Insert the O-ring(b) in the seal channel(c) of the air connection.
3. Place the pressure sensor (d) on the flange and screw it tight.
5.2.2 Pipe connection
gFig.4
1. Remove the blanking screw(e).
2. Close the double nipple(h) with the seals(g1+g2) and screw the double nip-
ple (h) into the distributor (seal channel (f)).
Notice: The double nipple (h) must be ordered separately, seals (g1+g2) are
included with the double nipple.
3. Screw the pressure sensor (i) onto the double nipple (h).
5.2.3 Special case NL6, DIL
gFig.6
Only flange mounting (see description g5.2.1.Flange mounting (for DIL narrow
NL2, NL4, NL6)) or pipe connection (see description g5.2.2.Pipe connection) is
possible at the top and only pipe connection (see description g5.2.2.Pipe connection) is possible at the bottom.
NL6, DIL does not have a connection thread, therefore connection
plates are required to connect the distributor at the sides. See
Fig.gFig.7.
Block assembly kits are required for mounting the distributor NL6, DIL
to the stop plate of the air preparation unit/maintenance equipment.
See Fig.gFig.7.
7 Disassembly, exchange
CAUTION
Danger of injury in case of disassembly or replacement under pressure or
voltage!
Disassembling or replacement when under pressure or electrical voltage may
lead to injuries and damage to the product or system components.
1. Make sure that the relevant system part is without pressure or voltage be-
fore disassembling the product or exchanging parts.
2. Protect the system against being restarted.
8 Disposal
Dispose of the product and condensate in accordance with the national regulations in your country.
9 Conversion and extension
CAUTION
Danger of injury in case of disassembly or replacement under pressure or
voltage!
Disassembling or replacement when under pressure or electrical voltage may
lead to injuries and damage to the product or system components.
1. Make sure that the relevant system part is without pressure or voltage be-
fore disassembling the product or exchanging parts.
2. Protect the system against being restarted.
9.1 Change flow direction
On delivery the flow direction is from left (1,IN) to right (2,OUT). The following
conversion on the product is necessary if the flow direction is to be changed:
9.1.1 Distributor conversion
On all components, the flow direction change is performed by rotating an installation by 180° around the vertical axis. The housing covers need to be changed
for the purpose.
Changing the housing cover (NL2, NL4, NL6)
gFig.8
Changing the housing cover is not possible on the NL1.
1. Remove the side cover caps on the compressed air connections by sliding a
suitable tool under the cover cap vanes, carefully lifting them up and taking
them off.
2. Lift the front a rear cover cap by pushing the lock-in bolts (2 on each side) up
on the latches.
Remove the cover caps carefully and evenly so that the 4 lock-in bolts
do not break off.
3. Now lift the front and rear cap evenly by carefully levering them open with a
suitable tool and taking them off.
Fig.7: Block assembly kits for mounting to the stop plate or air preparation unit/
maintenance equipment | Series NL6-DIL
a = Distributor, series NL6-DIL
b = Stop plate with connection thread
c = Block assembly kit (delivery incl. seal d)
d = Seal
Fig.9: Mounting with mounting plate W01 | Series NL2, NL4
Fig.10: Mounting with mounting plate W01 | Series NL6
Fig.11: Block assembly with W04 block assembly kit
Block assembly and mounting with mounting clip W04 | Series NL1
Fig.8: Changing the housing cover | Series NL2, NL4, NL6
1 A propos de cette documentation...................................................................................................................................................................................... 15
1.2Présentation des informations .......................................................................................................................................................................................... 15
2.2Qualification du personnel ................................................................................................................................................................................................ 15
2.3Consignes générales de sécurité ....................................................................................................................................................................................... 15
2.4Consignes de sécurité selon le produit et la technique ...................................................................................................................................................... 15
4 A propos de ce produit....................................................................................................................................................................................................... 15
5 Montage, mise en service et fonctionnement .................................................................................................................................................................... 16
5.1Montage des éléments de fixation W01, W04 et W05....................................................................................................................................................... 16
5.2Montage du capteur de pression....................................................................................................................................................................................... 16
5.2.1Montage par bride (pour DIL étroit NL2, NL4, NL6) ............................................................................................................................................. 16
6 Entretien et maintenance .................................................................................................................................................................................................. 16
6.1Nettoyage et entretien...................................................................................................................................................................................................... 16
8 Mise au rebut..................................................................................................................................................................................................................... 16
9 Transformation et extension.............................................................................................................................................................................................. 16
9.1Modification du sens du débit ........................................................................................................................................................................................... 16
9.1.1Transformation du répartiteur............................................................................................................................................................................ 17
10 Recherche et élimination de défauts .................................................................................................................................................................................. 17
Cette notice contient des informations importantes pour monter et mettre en
service le produit de manière sûre et conforme.
u Lire entièrement cette notice et particulièrement le chapitreg2.Consignes
de sécurité avant de travailler avec le produit.
1.1 Documentations complémentaires
1. Consulter également les notices des autres composants de l’installation.
2. Observer en outre les dispositions légales ainsi que toute autre réglementa-
tion à caractère obligatoire en vigueur et généralement applicable en Europe
ainsi que dans le pays d’utilisation, de même que les consignes de prévention
d’accident et de sauvegarde de l’environnement.
1.2 Présentation des informations
1.2.1 Avertissements
Cette documentation contient des remarques d’avertissement préalables aux séquences de travail lorsqu’un risque de dommage corporel ou matériel subsiste.
Les mesures décrites pour éviter ces risques doivent être suivies.
Structure des avertissements
MOT-CLE
Type et source de risque
Conséquences du non-respect
u Précautions
Signification des mots-clés
ATTENTION
Situation dangereuse potentielle.
Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner de légères blessures ou des
dommages matériels.
1.2.2 Symboles
2.2 Qualification du personnel
L’ensemble des activités liées au produit exige des connaissances mécaniques,
électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que la connaissance des
termes techniques correspondants. Afin d’assurer un fonctionnement en toute
sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des techniciens ou par une personne ayant reçu les instructions nécessaires mais restant
sous la direction et la surveillance d’un technicien.
Un technicien est capable d’évaluer les tâches qui lui sont confiées, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates
grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et son expérience, ainsi qu’à
ses connaissances des directives en vigueur. Il doit respecter les règles spécifiques en vigueur.
2.3 Consignes générales de sécurité
• Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement en vigueur dans le pays d’utilisation et au poste de travail.
• Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est
irréprochable.
• Contrôler si le produit présente des défauts visibles, comme par exemple un
boîtier fissuré et s’il manque des vis, couvercles, joints, etc.
• Il est généralement interdit de modifier ou de transformer le produit.
• Les personnes montant, commandant, démontant ou entretenant des produits AVENTICS ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de
médicaments divers pouvant altérer leur temps de réaction.
• La garantie n’est plus valable en cas de montage incorrect.
• Ne surcharger en aucun cas le produit de manière mécanique de par une utilisation non conforme.
• Les avertissements et indications concernant le produit doivent rester lisibles
et ne pas être recouverts par de la peinture ou autre.
2.4 Consignes de sécurité selon le produit et la technique
• Poser les câbles et les conduites de sorte que ceux-ci ne soient pas endommagés et que personne ne puisse trébucher dessus.
• Le produit ne doit pas fonctionner dans un air ambiant agressif (p. ex. avec vapeurs de solvants).
Recommandation pour une utilisation optimale de nos produits.
Respecter ces informations pour garantir un fonctionnement optimal.
2 Consignes de sécurité
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues.
Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les
consignes de sécurité générales suivantes ainsi que les avertissements précédant
les consignes d’utilisation contenus dans la présente notice ne sont pas respectés.
1. Lire entièrement et attentivement la notice d’instruction avant de travailler
avec le produit.
2. La conserver de sorte qu’elle soit accessible à tout instant à tous les utilisa-
teurs.
3. Toujours transmettre le produit accompagné de la notice d’instruction res-
pective à de tierces personnes.
2.1 Utilisation conforme
Le produit a exclusivement été conçu pour être posé sur une machine ou une installation ou pour être assemblé à d’autres composants sur une machine ou une
installation. La mise en service du produit n’est autorisée que lorsque celui-ci est
entièrement monté sur la machine ou l’installation à laquelle il a été destiné.
Respecter les conditions de fonctionnement et les limites de puissance figurant
dans les données techniques. Comme fluide, utiliser uniquement de l’air comprimé.
Le produit est un outil de travail technique non destiné à un usage dans le domaine privé.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi dans
son intégralité et en particulier le chapitreg2.Consignes de sécurité.
3 Fourniture
• 1répartiteur selon la commande
• 1 notice d’instruction
4 A propos de ce produit
Les répartiteurs sont des composants des unités de traitement de l’air qui servent
à répartir l’air comprimé. De plus, des manostats peuvent être montés dans des
raccordements à bride et directs. Les versions suivantes sont disponibles:
• DIS: répartiteur standard, pour manostats à raccordement direct (en bas et
en haut)
• DIL: répartiteur étroit, pour manostats
NL2, NL4: avec raccordement direct (en bas) et raccordement sur embase (en
haut).
NL1: uniquement avec raccordement direct (en bas et en haut)
NL6: avec raccordement direct en bas et raccordements direct et sur embase
en haut
• DIC: répartiteur avec alimentation centrale
• DIN: répartiteur avec clapet anti-retour, pour manostats à raccordement direct
Le tableau suivant détaille l’affectation aux unités de traitement de l’air:
Le sens du débit va de gauche (1, IN) à droite (2, OUT).
En cas d’alimentation en air comprimé par la droite gFig.2, une rotation de 180° des composants sur l’axe vertical doit être opérée.
u Avant la mise en service du produit, laisser le produit s’acclimater pendant
quelques heures, de l’eau de condensation pouvant sinon se former dans le
boîtier.
ATTENTION
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension!
Le montage sous pression ou sous tension électrique peut provoquer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation.
1. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension
avant de monter le produit.
2. Protéger l’installation de toute remise en marche.
5.2.3 Cas particulier NL6, DIL
gFig.6
Ici, en haut un montage par bride (voir description g5.2.1.Montage par bride
(pour DIL étroit NL2, NL4, NL6)) ou raccordement direct (voir description
g5.2.2.Raccordement direct) et en bas seulement un raccordement direct (voir
description g5.2.2.Raccordement direct) sont possibles.
NL6, DIL ne possède aucun raccord fileté, c’est pourquoi des embases
de raccordement sont nécessaires afin de raccorder le répartiteur sur
le côté. Voir fig.gFig.7.
Pour la fixation du répartiteur NL6, DIL à la plaque d’arrêt de l’unité de
traitement de l’air/de l’appareil de traitement de l’air, des kits de montage en batterie sont nécessaires. Voir fig.gFig.7.
6 Entretien et maintenance
6.1 Nettoyage et entretien
• Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs de protection appropriés
afin qu’aucun produit nettoyant ne puisse s’infiltrer dans le système.
• Ne jamais utiliser de solvants ou de produits de nettoyage agressifs. Nettoyer
le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser
exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux.
• N’utiliser aucun nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
• Ne pas utiliser d’air comprimé pour nettoyer (soufflage) l’unité ou des appareils de traitement de l’air.
ATTENTION
Brusque augmentation de la pression lors de la mise en service!
Si aucune unité de mise en pression SSU n’est employée, l’installation est brusquement mise sous pression lors de la mise en service! Cela peut provoquer
des mouvements dangereux et saccadés du vérin.
u Lors de la mise en service d’une installation sans unité de mise en pression
SSU, veiller à ce que les vérins se trouvent en position finale ou à ce que les
vérins qui ne sont pas en position finale ne présentent aucun danger.
ATTENTION
Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression!
En cas d’installation non conforme, l’unité/l’appareil de traitement de l’air
risque de subir des dommages, et des blessures graves peuvent être causées.
u Avant de procéder à la mise en service, vérifier que tous les raccords et ap-
pareils de traitement de l’air sont installés correctement.
5.1 Montage des éléments de fixation W01, W04 et W05
u Tenir compte des illustrations gFig., gFig.10, gFig.11, gFig.12 et
gFig.13.
5.2 Montage du capteur de pression
5.2.1 Montage par bride (pour DIL étroit NL2, NL4, NL6)
gFig.3
1. Retirer le bouchon à visser(a).
2. Poser le joint torique(b) dans la rainure(c) du raccord pneumatique.
3. Poser le capteur de pression(d) sur la bride et le visser à fond.
5.2.2 Raccordement direct
gFig.4
1. Retirer le bouchon à visser(e).
2. Munir le manchon double(h) de joints(g1+g2) et visser le manchon double
(h) dans le répartiteur (rainure (f)).
Remarque: le manchon double (h) doit être commandé séparément, les
joints (g1+g2) sont fournis avec le manchon double.
3. Visser le capteur de pression(i) sur le manchon double (h).
7 Démontage, remplacement
ATTENTION
Risque de blessures en cas de démontage ou de remplacement sous pression ou sous tension!
Le démontage ou remplacement sous pression ou sous tension électrique peut
provoquer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation.
1. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension
avant de démonter le produit ou de remplacer des pièces.
2. Protéger l’installation de toute remise en marche.
8 Mise au rebut
Eliminer le produit et le condensat selon les directives du pays concerné.
9 Transformation et extension
ATTENTION
Risque de blessures en cas de démontage ou de remplacement sous pression ou sous tension!
Le démontage ou remplacement sous pression ou sous tension électrique peut
provoquer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation.
1. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension
avant de démonter le produit ou de remplacer des pièces.
2. Protéger l’installation de toute remise en marche.
9.1 Modification du sens du débit
A la livraison de l’appareil, le sens de débit va de la gauche (1, IN) vers la droite (2,
OUT). S’il doit être modifié, le produit doit être transformé de la manière suivante:
Pour tous les composants, la modification du sens de débit s’effectue par la rotation du composant de 180° sur l’axe vertical. Pour cela, il faut remplacer les couvercles de boîtiers.
Remplacement du couvercle de boîtier (NL2, NL4, NL6)
gFig.8
Avec NL1, il n’est pas possible de remplacer le couvercle du boîtier.
1. Dégager les couvercles de protection latéraux des raccords d’air comprimé en
passant un outil approprié sous les palettes des couvercles de protection, les
relever avec précaution et les retirer.
2. Relever les couvercles de protection avant et arrière en poussant les écrous
d’arrêt (2 de chaque côté) des fermetures à cliquet vers le haut.
Retirer les caches de protection avec précaution et de manière homogène afin de ne pas rompre les 4écrous d’arrêt.
3. Dégager à présent les couvercles de protection avant et arrière de manière
homogène en continuant à les écarter avec précaution à l’aide d’un outil approprié et les retirer.
4. Monter les couvercles de protection sur les côtés opposés en procédant dans
l’ordre inverse. Le couvercle de protection avec le logo AVENTICS doit pointer
vers l’avant.
10 Recherche et élimination de défauts
DéfaillanceCause possibleRemède
Fig.1: Symboles de commande:
I = double;
II = triple;
III = quadruple;
IV = clapet anti-retour, simple;
V = clapet anti-retour, quadruple;
VI = alimentation centrale, simple
Le niveau de pression/du débit n’est pas atteint ou baisse
lentement.
Pression de service trop faible • Régler une pression de
service plus élevée
• Contrôler le diamètre du
tuyau
Fuite du tuyauVérifier les flexibles et les rac-
cords cannelés
11 Données techniques
La pression maximale autorisée, la plage de température et le raccord fileté sont
indiqués sur les produits.
Données générales
Position de montageIndifférente
Température de fluide/ambiante min./max. -10°C/+60°C
D’autres données techniques figurent dans le catalogue en ligne.
12 Annexe
Figures: la vue peut varier en fonction de la série.
Fig.2: Modification du sens du débit
Fig.3: Montage par bride | DIL | Séries NL2, NL4, NL6
Fig.4: Raccordement direct en haut: DIS | Série NL1
Raccordement direct en bas: DIS | Séries NL1, NL2, NL4, NL6
2.1.
2.1.
2,5 + 0,5 Nm
a
e
c
b
h
g
g
f
i
d
Fig.5: Cas particulier NL6-DIL:
2.1.
e
f
g
h
g
i
c
a
d
c
b
b
c
3,5 + 0,5 Nm
1.
2.
2.
3.
3.
4.1
4.2
4.2
4.3
4.3
180°
1.2.
1,6 Nm
M4 x 60,M4
M5
NL2:
NL4:
NL2:
1,6 Nm
M5 x 80,NL4:
1,6 Nm
M4 x 60,
1,6 Nm
M5 x 80,
NL2:
NL4:
1.2.
M6NL6:
1,6 Nm
M6 x 12,
NL6:
Raccordement sur embase et raccordement direct
Fig.8: Remplacement du couvercle de boîtier | Séries NL2, NL4, NL6
Fig.9: Fixation avec plaque de fixation W01 | Séries NL2, NL4
Fig.6: Cas particulier NL6-DIL:
Raccordement direct uniquement
Fig.10: Fixation avec plaque de fixation W01 | Série NL6
Fig.7: Kits de montage en batterie pour fixation à une plaque d’arrêt ou à une
unité de traitement de l’air/un appareil de traitement de l’air | Série NL6-DIL
a = répartiteur, série NL6-DIL
b = plaque d’arrêt avec raccord fileté
c = kit de montage en batterie (livraison avec joint d)
d = joint
Fig.11: Blocage montage en batterie avec kit de montage en batterie W04
2.1.
15,6x1,78
*
*
)
NL4:
)
23 x2
37 x2,3
NL2:
NL6:
M= 1,2 Nm
D
M= 3,5 Nm
D
M= 3,5 Nm
D
NL2:
NL4:
NL6:
4.
3.
b
a
1.
3.
2.
1,2 Nm
NL 1: M3,
Blocage montage en batterie et fixation avec l’étrier de fixation W04 | Série NL1
Fig.12: Blocage montage en batterie avec kit de montage en batterie W04
Blocage montage en batterie et fixation avec l’étrier de fixation W04 | Séries
NL2, NL4, NL6
Fig.13: Fixation avec le kit de fixation W05 | Série NL1
1 Sulla presente documentazione......................................................................................................................................................................................... 21
1.2Presentazione delle informazioni ...................................................................................................................................................................................... 21
2 Indicazioni di sicurezza ...................................................................................................................................................................................................... 21
2.1Utilizzo a norma ................................................................................................................................................................................................................ 21
2.2Qualifica del personale...................................................................................................................................................................................................... 21
2.3Avvertenze di sicurezza generali........................................................................................................................................................................................ 21
2.4Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia...................................................................................................................................................... 21
4 Descrizione del prodotto ................................................................................................................................................................................................... 21
5 Montaggio, messa in funzione e uso .................................................................................................................................................................................. 22
5.1Montaggio degli elementi di fissaggio W01, W04 e W05 .................................................................................................................................................. 22
5.2Montaggio del sensore di pressione .................................................................................................................................................................................. 22
5.2.1Montaggio a flangia (per DIL stretto NL2, NL4, NL6) ........................................................................................................................................... 22
5.2.2Raccordo a compressione .................................................................................................................................................................................. 22
6 Manutenzione e riparazione .............................................................................................................................................................................................. 22
6.1Pulizia e cura ..................................................................................................................................................................................................................... 22
9 Ampliamento e trasformazione ......................................................................................................................................................................................... 22
9.1Modifica della direzione di flusso....................................................................................................................................................................................... 22
10 Ricerca e risoluzione errori................................................................................................................................................................................................. 23
11 Dati tecnici ........................................................................................................................................................................................................................ 23
La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare,
installare e azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.
u Leggere queste istruzioni ed in particolar modo il capitolog2.Indicazioni di
sicurezza in tutte le sue parti prima di adoperare il prodotto.
1.1 Documentazione aggiuntiva
1. Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti dell'impianto.
2. Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente riconosciute della legisla-
zione europea o nazionale nonché le norme antinfortunistiche e di tutela
dell'ambiente in vigore nel proprio paese.
1.2 Presentazione delle informazioni
1.2.1 Avvertenze
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da note di avviso, se esiste pericolo di danni a cose o persone. Le misure descritte per la prevenzione di
pericoli devono essere rispettate.
Struttura delle avvertenze
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Ilpersonale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
2.3 Avvertenze di sicurezza generali
• Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti
nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
• Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
• Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per esempio fessure nel corpo oppure viti, cuffie, guarnizioni mancanti.
• Non è consentito in generale modificare o trasformare il prodotto.
• Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto
effetto di alcool, droga o farmaci che alterano la capacità di reazione.
• La garanzia decade in caso di montaggio errato.
• Non sottoporre in nessun caso il prodotto a sollecitazioni meccaniche.
• Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto non devono essere coperte
da vernice ecc., ma devono essere sempre chiaramente leggibili.
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze di una mancata osservanza
u Precauzioni
Significato delle parole di segnalazione
ATTENZIONE
Possibile situazione pericolosa.
La mancata osservanza di questi avvertimenti può causare lesioni di lieve entità
o danni materiali.
1.2.2 Simboli
Si raccomanda di attenersi al corretto utilizzo dei nostri prodotti.
Rispettare il presente documento al fine di garantire il funzionamento
regolare.
2 Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a cose e persone, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.
1. Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adopera-
re il prodotto.
2. Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.
3. Se si consegna il prodotto a terzi, allegare sempre le istruzioni per l’uso.
2.1 Utilizzo a norma
Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una macchina o in un impianto o all’integrazione con altri componenti in una macchina o in un impianto.
Il prodotto deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio nella macchina/nell’impianto al/alla quale è destinato.
Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di potenza riportati nei dati
tecnici. Utilizzare come fluido esclusivamente aria compressa.
Il prodotto è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all’uso privato.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni
ed in particolar modo del capitolog2.Indicazioni di sicurezza.
2.2 Qualifica del personale
Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze basilari meccaniche,
elettriche e pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Pergarantire la sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò eseguite solo
da personale specializzato in materia o da una persona istruita sotto la guida e la
sorveglianza di personale qualificato.
2.4 Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
• Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non vengano danneggiati e
che nessuno ci inciampi.
• Il prodotto non deve essere impiegato in atmosfera aggressiva (peres. vapori
di solventi).
3 Fornitura
• 1 distributore come da ordinazione
• 1 esemplare delle istruzioni per l‘uso
4 Descrizione del prodotto
I distributori sono componenti dei gruppi di trattamento con la funzione di distribuire l’aria compressa. Inoltre, è possibile montare il pressostato in raccordi a
flangia e a compressione. Sono disponibili le seguenti esecuzioni:
• DIS: distributore standard, per pressostato con raccordo a compressione (in
basso o in alto)
• DIL: distributore stretto, per pressostato
NL2, NL4: con raccordo a compressione (in basso) e raccordo a flangia (in alto).
NL1: solo con raccordo a compressione (in basso e in alto)
NL6: con raccordo a compressione in basso e raccordo a compressione e a
flangia in alto
• DIC: distributore con alimentazione centrale
• DIN: distributore con valvola antiritorno, per pressostato con raccordo a compressione
Nella seguente tabella è illustrata l’assegnazione ai gruppi di trattamento:
Gruppo di trattamento
NL1DILa 2 vieI
NL2DISa 4 vieIII
NL4DISa 4 vieIII
NL6DILa 3 vieII
Ese
cuzione
DINvalvola antiritorno, a 1viaIV
DILa 4 vieIII
DICalimentazione centrale, a 1 viaVI
DINvalvola antiritorno, a 4viaV
DILa 4 vieIII
DICalimentazione centrale, a 1 viaVI
DINvalvola antiritorno, a 4viaV
La direzione di flusso avviene da sinistra (1, IN) a destra (2, OUT).
In caso di alimentazione d'aria compressa da destra gFig.2 ruotare i
componenti di 180° attorno all'asse verticale.
5 Montaggio, messa in funzione e uso
u Prima della messa in funzione, attendere alcune ore che il prodotto si adatti
all’atmosfera ambiente, per evitare la formazione di condensa nell’alloggiamento.
NL6, DIL non ha una filettatura di raccordo, pertanto sono necessarie
piastre di collegamento per collegare lateralmente il distributore. Vedi
fig.gFig.7.
Per il fissaggio del distributore NL6, DIL alla piastra di collegamento del
gruppo di trattamento/dell'apparecchio di manutenzione sono necessari set per il montaggio in batteria. Vedi fig.gFig.7.
6 Manutenzione e riparazione
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione o tensione!
Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica applicata può provocare
lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell'impianto.
1. Togliere l'alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell'impianto ri-
levante prima di montare il prodotto.
2. Proteggere l'impianto da riaccensione.
ATTENZIONE
Aumento improvviso della pressione durante la messa in funzione!
Se non viene utilizzata nessuna unità di riempimentoSSU, durante la messa in
funzione l'impianto è sottoposto a pressione improvvisa! Per questo possono
verificarsi movimenti dei cilindri a scatti e pericolosi.
u Assicurarsi che durante la messa in funzione di un impianto senza unità di
riempimento SSU i cilindri si trovino nella posizione di fine corsa, e che, in
caso contrario, non possano rappresentare alcun pericolo.
ATTENZIONE
L'impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione!
Un'installazione non idonea può provocare danni al gruppo di trattamento/
all'apparecchio di manutenzione e portare a lesioni gravi.
u Prima della messa in funzione controllare la corretta installazione di tutti i
collegamenti, raccordi e apparecchi di manutenzione.
5.1 Montaggio degli elementi di fissaggio W01, W04 e W05
u Osservare le Figure gFig., gFig.10, gFig.11, gFig.12 e gFig.13
6.1 Pulizia e cura
• Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione adeguati, in modo da
evitare la penetrazione di detergenti nel sistema.
• Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire il prodotto esclusivamente con un panno morbido e umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente delicato.
• Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione per la pulizia.
• Non utilizzare aria compressa per la pulizia (soffiatura) dei gruppi di trattamento o degli apparecchi di manutenzione.
7 Smontaggio, sostituzione
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla sostituzione in pressione o in tensione elettrica!
Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in tensione elettrica può provocare ferimenti e danneggiare il prodotto o parti dell'impianto.
1. Togliere l'alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell'impianto ri-
levante prima di smontare il prodotto o sostituire dei componenti.
2. Proteggere l'impianto da riaccensione.
8 Smaltimento
Smaltire il prodotto e la condensa nel rispetto delle norme vigenti nel proprio
paese.
5.2 Montaggio del sensore di pressione
5.2.1 Montaggio a flangia (per DIL stretto NL2, NL4, NL6)
gFig.3
1. Rimuovere la vite di chiusura(a).
2. Inserire l'O-ring(b) nell'apposita scanalatura(c) del raccordo pneumatico.
3. Posizionare il sensore di pressione(d) sulla flangia e serrarlo.
5.2.2 Raccordo a compressione
gFig.4
1. Rimuovere la vite di chiusura(e).
2. Chiudere ermeticamente il nipplo doppio(h) con guarnizioni(g1+g2) e avvi-
tare il nipplo doppio (h) nel distributore (scanalatura della guarnizione (f)).
Nota: il nipplo doppio (h) deve essere ordinato separatamente; le guarnizioni
(g1+g2) sono comprese nella fornitura del nipplo doppio.
3. Avvitare il sensore di pressione(i) sul nipplo doppio (h).
5.2.3 Caso speciale NL6, DIL
gFig.6
Qui sono possibili in alto il montaggio a flangia (vedi descrizione g5.2.1.Mon-
taggio a flangia (per DIL stretto NL2, NL4, NL6)) o il raccordo a compressione (vedi descrizione g5.2.2.Raccordo a compressione) e in basso soltanto il raccordo a
compressione (vedi descrizione g5.2.2.Raccordo a compressione).
9 Ampliamento e trasformazione
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla sostituzione in pressione o in tensione elettrica!
Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in tensione elettrica può provocare ferimenti e danneggiare il prodotto o parti dell'impianto.
1. Togliere l'alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell'impianto ri-
levante prima di smontare il prodotto o sostituire dei componenti.
2. Proteggere l'impianto da riaccensione.
9.1 Modifica della direzione di flusso
Alla consegna la direzione di flusso è da sinistra (1, IN) verso destra (2, OUT). Per
modificare la direzione di flusso sono necessarie le seguenti modifiche al prodotto:
9.1.1 Trasformazione distributore
Per tutti i componenti la modifica della direzione di flusso avviene mediante un
montaggio ruotato di 180° sull’asse verticale. A tale scopo è necessario sostituire
i coperchi dei corpi.
Sostituzione del coperchio del corpo (NL2, NL4, NL6)
gFig.8
Nel modello NL1 non è possibile sostituire il coperchio del corpo.
1. Rimuovere le cuffie laterali dei raccordi aria compressa entrando con un uten-
VI
III
IV
III
V
180°
P
1
P
2
P
1
P
2
1.2.
c
3.
2,5 + 0,5 Nm
a
d
b
h
1.2.3.
e
f
i
g1
g2
f
sile adatto sotto le alette delle cuffie, sollevarle con cautela ed estrarle.
2. Sollevare la cuffia anteriore e posteriore, premendo verso l'alto gli spinotti (2
per ogni lato) delle chiusure a scatto.
Rimuovere le cuffie uniformemente e con cura per evitare di spezzare i
4spinotti di scatto.
3. Sollevare ora uniformemente la cuffia anteriore e posteriore continuando pru-
dentemente a fare leva con un utensile adatto e rimuoverle.
4. Montare le cuffie sul lato opposto nell'ordine inverso. La cuffia con il logo
AVENTICS deve essere rivolta in avanti.
10 Ricerca e risoluzione errori
DisturboCausa possibileSoluzione
Fig.2: Modifica della direzione di flusso
Il livello di pressione/portata
non viene raggiunto o diminuisce lentamente.
Pressione di esercizio troppo
bassa
Perdita nel tubo flessibileControllare i tubi flessibili e i
• Impostare una pressione
di esercizio maggiore
• Verificare il diametro del
tubo flessibile
rispettivi collegamenti
11 Dati tecnici
La pressione massima consentita, l’intervallo di temperatura e il tipo di raccordo
filettato sono indicati sui prodotti.
Dati generali
Posizione di montaggioQualsiasi
Temperatura del fluido/ambiente min./max. -10°C /+60°C
Per ulteriori dati tecnici consultare il catalogo online.
12 Appendice
Figure: l'immagine varia in base alla serie.
Fig.3: Montaggio a flangia | DIL | Serie NL2, NL4, NL6
Fig.4: Raccordo a compressione in alto: DIS | Serie NL1
Raccordo a compressione in basso: DIS | Serie NL1, NL2, NL4, NL6
Fig.1: Simboli di commutazione:
I = a 2 vie;
II = a 3 vie;
III = a 4 vie;
IV = valvola antiritorno, a 1 via;
V = valvola antiritorno, a 4 vie;
VI = alimentazione centrale, a 1 via
Fig.8: Sostituzione del coperchio del corpo | Serie NL2, NL4, NL6
Fig.9: Fissaggio con piastra di fissaggio W01 | Serie NL2, NL4
Fig.6: Caso speciale NL6, DIL:
solo raccordo a compressione
Fig.10: Fissaggio con piastra di fissaggio W01 | Serie NL6
Fig.7: Set per il montaggio in batteria per il fissaggio alla piastra di collegamento
o al gruppo di trattamento/apparecchio di manutenzione | Serie NL6-DIL
a = distributore, serie NL6-DIL
b = piastra di chiusura con filettatura di raccordo
c = set per il montaggio in batteria (consegna incl. guarnizione d)
d = guarnizione
Fig.11: Montaggio in batteria con set per il montaggio in batteria W04
2.1.
15,6x1,78
*
*
)
NL4:
)
23 x2
37 x2,3
NL2:
NL6:
M= 1,2 Nm
D
M= 3,5 Nm
D
M= 3,5 Nm
D
NL2:
NL4:
NL6:
4.
3.
b
a
1.
3.
2.
1,2 Nm
NL 1: M3,
Montaggio in batteria e fissaggio con staffa di fissaggio W04 | Serie NL1
Fig.12: Montaggio in batteria con set per il montaggio in batteria W04
Montaggio in batteria e fissaggio con staffa di fissaggio W04 | Serie NL2, NL4,
NL6
Fig.13: Fissaggio con kit di fissaggio W05 | Serie NL1
1 Acerca de esta documentación .......................................................................................................................................................................................... 27
1.2Presentación de la información ......................................................................................................................................................................................... 27
2 Indicaciones de seguridad.................................................................................................................................................................................................. 27
2.1Utilización conforme a las especificaciones ....................................................................................................................................................................... 27
2.2Cualificación del personal.................................................................................................................................................................................................. 27
2.3Indicaciones de seguridad generales................................................................................................................................................................................. 27
2.4Indicaciones de seguridad según producto y tecnología ................................................................................................................................................... 27
3 Volumen de suministro...................................................................................................................................................................................................... 27
4 Sobre este producto .......................................................................................................................................................................................................... 27
5 Montaje, puesta en servicio y funcionamiento ................................................................................................................................................................... 28
5.1Montaje de los elementos de fijación W01, W04 y W05 .................................................................................................................................................... 28
5.2Montaje del presostato ..................................................................................................................................................................................................... 28
5.2.1Montaje de brida (para DIL estrecho NL2, NL4, NL6)........................................................................................................................................... 28
6 Mantenimiento y reparación.............................................................................................................................................................................................. 28
6.1Limpieza y cuidado............................................................................................................................................................................................................ 28
8 Eliminación de residuos ..................................................................................................................................................................................................... 28
9 Modificación y ampliación ................................................................................................................................................................................................. 28
9.1Modificación de la dirección del flujo................................................................................................................................................................................. 28
9.1.1Modificación del distribuidor.............................................................................................................................................................................. 29
10 Localización de fallos y su eliminación................................................................................................................................................................................ 29
11 Datos técnicos ................................................................................................................................................................................................................... 29
Estas instrucciones contienen información importante para montar y poner en
funcionamiento el producto de un modo seguro y apropiado.
u Lea estas instrucciones por completo y, sobre todo, el capítulog2.Indicacio-
nes de seguridad antes de empezar a trabajar con el producto.
1.1 Documentación adicional
1. Tenga en cuenta también las instrucciones de los demás componentes de la
instalación.
2. Asimismo, tenga en cuenta las normativas y reglamentos aplicables de las le-
gislaciones europea y nacional, así como las disposiciones vigentes en su país
relativas a prevención de accidentes laborales y protección del medio ambiente.
1.2 Presentación de la información
1.2.1 Advertencias
Esta documentación incluye avisos de advertencia antes de los pasos siempre
que exista riesgo de daños personales o materiales en el equipo. Se deberán cumplir las medidas descritas para evitar dichos peligros.
Estructura de las advertencias
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo de peligro y origen
Consecuencias derivadas de la no observancia
u Precauciones
2.2 Cualificación del personal
Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica, electrónica y neumática,
así como de la terminología pertinente para realizar las tareas relacionadas con el
producto. Para garantizar la seguridad de funcionamiento, solamente personal
cualificado o bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá realizar estas actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación
especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento acerca
de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado,
detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. Un especialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo.
2.3 Indicaciones de seguridad generales
• Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio
ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo.
• Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos.
• Compruebe si el producto presenta algún defecto visible como, p.ej., grietas
en la carcasa, o si faltan tornillos, cubiertas de protección o juntas.
• Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el producto.
• Las personas que montan, manejan y desmontan productos de AVENTICS o
realizan su mantenimiento no deben encontrarse bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos que pudieran afectar a la capacidad de reacción.
• La garantía prescribe en el caso de un montaje defectuoso.
• En ninguna circunstancia debe someter el producto a cargas no admisibles.
• Las advertencias e información sobre el producto no deben quedar cubiertas,
p.ej., por pintura, sino que deben ser siempre perfectamente legibles.
Significado de las palabras de advertencia
ATENCIÓN
Posible situación peligrosa.
No respetar estas indicaciones podría ocasionar lesiones personales leves o da-
ños materiales.
1.2.2 Símbolos
Recomendaciones para una utilización óptima de nuestros productos.
Tenga en cuenta esta información para garantizar el mejor funciona-
miento posible.
2 Indicaciones de seguridad
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente
conocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no
se tienen en cuenta las indicaciones básicas de seguridad señaladas a continuación ni los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en
estas instrucciones.
1. Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de trabajar
con el producto.
2. Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder fácil-
mente todos los usuarios.
3. Entregue siempre el producto a terceros junto con las instrucciones de servi-
cio.
2.1 Utilización conforme a las especificaciones
El producto está concebido exclusivamente para montarse en una máquina o instalación o para ensamblarse con otros componentes para formar una máquina o
instalación. El producto no debe ponerse en servicio hasta que esté montado en
la máquina/instalación para la que fue concebido.
Respete las condiciones de servicio y los límites de potencia mencionados en los
datos técnicos. Como medio, únicamente se puede utilizar aire comprimido.
El producto es un material de trabajo técnico y no está diseñado para uso privado.
La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se hayan leído
y entendido estas instrucciones y, en especial, el capítulo g2.Indicaciones de seguridad.
2.4 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología
• Coloque los cables y los conductos de manera que no resulten dañados y que
nadie pueda tropezar con ellos.
• El producto no se debe poner en funcionamiento en una zona con aire ambiente agresivo (p.ej., donde haya vapores de disolvente).
3 Volumen de suministro
• 1 distribuidor según pedido
• 1 instrucciones de servicio
4 Sobre este producto
Los distribuidores son componentes de unidades de mantenimiento y sirven para
distribuir el aire comprimido. Adicionalmente pueden montarse presostatos en
conexiones por brida y conexiones de tubo. Están disponibles las siguientes versiones:
• DIS: distribuidor estándar, para presostatos con conexión de tubo (abajo y
arriba)
• DIL: distribuidor estrecho, para presostato
NL2, NL4: con conexión tubo (abajo) y conexión por brida (arriba).
NL1: solo con conexión tubo (abajo y arriba)
NL6: con conexión tubo abajo y conexión de tubo y por brida arriba
• DIC: distribuidor con alimentación central
• DIN: distribuidor con válvula antirretorno, para presostatos con conexión de
tubo
La tabla siguiente muestra la asignación a las unidades de mantenimiento:
La dirección del caudal es de izquierda (1, IN) a derecha (2, OUT).
Si la alimentación de aire comprimido se produce desde la derecha
gFig.2, los componentes giran 180° sobre el eje vertical.
Aquí arriba hay montaje de brida (véase la descripción g5.2.1.Montaje de brida
(para DIL estrecho NL2, NL4, NL6)) o conexión de tubo (véase la descripción
g5.2.2.Conexión tubo) y abajo solo conexión de tubo (véase la descripción
g5.2.2.Conexión tubo).
NL6, DIL no tiene ninguna conexión roscada, por eso son necesarias
placas de conexión, para conectar el distribuidor en el lateral. Véase la
fig. .gFig.7.
Para fijar el distribuidor NL6, DIL en la placa de conexión de la unidad
de mantenimiento/del equipo de mantenimiento hacen falta juegos
de unión. Véase la fig.gFig.7.
5 Montaje, puesta en servicio y funcionamiento
u Deje que el producto se aclimate durante algunas horas antes de ponerlo en
servicio, ya que de lo contrario se podría condensar agua en la carcasa.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión!
El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión puede provocar lesiones o dañar el producto y otros componentes de la instalación.
1. Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante an-
tes de montar el producto.
2. Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda co-
nectar.
ATENCIÓN
¡Aumento repentino de la presión durante la puesta en servicio!
¡Si no se utiliza ninguna unidad de llenadoSSU, la instalación se encuentra repentinamente bajo presión al ponerla en servicio! Esto puede provocar movimientos de cilindro bruscos y peligrosos.
u Asegúrese de que durante la puesta en servicio de una instalación sin uni-
dad de llenadoSSU los cilindros estén en la posición final, o bien que los cilindros que no estén en la posición final no puedan causar ningún daño.
ATENCIÓN
¡La instalación en funcionamiento está bajo presión!
En el caso de una instalación inadecuada, se pueden producir daños en la unidad de mantenimiento o el aparato de mantenimiento y causar lesiones graves.
u Antes de la puesta en servicio compruebe que todas las uniones, conexio-
nes y aparatos de mantenimiento se hayan instalado correctamente.
5.1 Montaje de los elementos de fijación W01, W04 y W05
u Tenga en cuenta las figuras gFig., gFig.10, gFig.11, gFig.12 y gFig.13
6 Mantenimiento y reparación
6.1 Limpieza y cuidado
• Cierre todas las aberturas con dispositivos de protección adecuados para que
no penetre ningún producto de limpieza en el sistema.
• No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos. Limpie el producto exclusivamente con un paño humedecido. Para ello, utilice únicamente agua y,
en caso necesario, un detergente suave.
• No utilice aparatos limpiadores de alta presión para la limpieza.
• No utilice aire comprimido para limpiar (purgar) la unidad o los aparatos de
mantenimiento.
7 Desmontaje, sustitución
ATENCIÓN
Peligro de lesiones durante el desmontaje o sustitución bajo presión o tensión.
Efectuar las tareas de desmontaje o sustitución bajo presión o tensión eléctrica
puede provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componentes de la instalación.
1. Desconecte la presión y la tensión eléctrica del componente de la instala-
ción que corresponda antes de desmontar el producto o sustituir componentes.
2. Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda co-
nectar.
8 Eliminación de residuos
Elimine el producto y el condensado de acuerdo con las especificaciones de su
país.
5.2 Montaje del presostato
5.2.1 Montaje de brida (para DIL estrecho NL2, NL4, NL6)
gFig.3
1. Retire el tornillo de cierre (a).
2. Introduzca la junta tórica (b) en la ranura de junta(c) de la conexión del aire.
3. Coloque el sensor de medición de presión(d) sobre la brida y atorníllelo bien.
5.2.2 Conexión tubo
gFig.4
1. Retire el tornillo de cierre (e).
2. Hermetice la boquilla doble(f) con las juntas (g1+g2) y enrosque la boquilla
doble (h) en el distribuidor (ranura de junta (f)).
Nota: La boquilla doble (h) debe ser pedida por separado, las juntas (g1+g2)
están con la boquilla doble.
3. Atornille el sensor de medición de presión(i) en la boquilla doble (h).
5.2.3 Caso especial NL6, DIL
gFig.6
9 Modificación y ampliación
ATENCIÓN
Peligro de lesiones durante el desmontaje o sustitución bajo presión o tensión.
Efectuar las tareas de desmontaje o sustitución bajo presión o tensión eléctrica
puede provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componentes de la instalación.
1. Desconecte la presión y la tensión eléctrica del componente de la instala-
ción que corresponda antes de desmontar el producto o sustituir componentes.
2. Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda co-
nectar.
9.1 Modificación de la dirección del flujo
En el estado de entrega, la dirección del flujo es de izquierda (1, IN) a derecha (2,
OUT). En caso de que se desee cambiar esta dirección, deben realizarse los siguientes cambios en el producto:
En todos los componentes, el cambio de la dirección del flujo se realiza girando la
posición de montaje 180° en el eje vertical. Para ello deben cambiarse las tapas
de la carcasa.
Cambio de la tapa de la carcasa (NL2, NL4, NL6)
gFig.8
En NL1 no es posible el cambio de la tapa de la carcasa.
1. Retire las tapas de cubierta laterales de las conexiones de aire comprimido
desplazando una herramienta apropiada debajo del ala de las tapas de cubierta, apalancándolas hacia arriba con cuidado y retirándolas.
2. Levante la tapa de cubierta delantera y trasera empujando hacia arriba los bu-
lones de encaje (2 por cada lado) de las cerraduras de resorte.
Retire las tapas de cubierta con cuidado y de forma simultánea para
que los 4bulones de encaje no se rompan.
3. Ahora levante la tapa de cubierta delantera y trasera a la vez, apalancándolas
más hacia arriba con una herramienta apropiada con cuidado y quitándolas.
4. Monte las tapas de cubierta en el lado opuesto en el orden inverso. La tapa de
cubierta con el logotipo de AVENTICS debe apuntar hacia delante.
10 Localización de fallos y su eliminación
AveríaPosible causaRemedio
III = 4-ple;
IV = válvula antirretorno, 1-ple;
V = válvula antirretorno, 4-ple;
VI = alimentación central, 1-ple
Fig.2: Modificación de la dirección del flujo
No se alcanza el nivel de presión/flujo o se reduce lentamente.
Presión de servicio insuficien-te• Ajustar una presión de
servicio más elevada
• Comprobar el diámetro
de manguera
Fuga en la mangueraComprobar las mangueras y
los empalmes
11 Datos técnicos
Los valores correspondientes a presión máxima admisible, rango de temperatura
y conexión por rosca están indicados en los productos.
Generalidades
Posición de montajeindiferente
Temperatura mín./máx. del fluido/entorno-10°C / +60°C
Puede consultar más datos técnicos en el catálogo online.
12 Anexo
Figuras: la vista varía en función de la serie.
Fig.3: Montaje de brida | DIL | Serie NL2, NL4, NL6
Fig.4: Conexión tubo arriba: DIS | Serie NL1
Conexión tubo abajo: DIS | Serie NL1, NL2, NL4, NL6
Fig.1: Símbolos de conmutación:
I=2-ble;
II=3-ple;
Fig.8: Cambio de la tapa de la carcasa | Serie NL2, NL4, NL6
Fig.9: Fijación con placa de fijación W01 | Serie NL2, NL4
Fig.6: Caso especial NL6-DIL:
Solo conexión de tubo
Fig.10: Fijación con placa de fijación W01 | Serie NL6
Fig.7: Juegos de unión para fijar en la placa de conexión de la unidad de mantenimiento/del equipo de mantenimiento | Serie NL6-DIL
a = Distribuidor, serie NL6-DIL
b = Placa terminal con conexión roscada
c = juego de unión (suministro incl. junta d)
d = junta
1 Om denna dokumentation ................................................................................................................................................................................................ 33
1.2Presentation av informationen.......................................................................................................................................................................................... 33
4 Om denna produkt ............................................................................................................................................................................................................ 33
5 Montering, driftstart och drift............................................................................................................................................................................................ 34
5.1Montera fästelement W01, W04 och W05 ........................................................................................................................................................................ 34
5.2.3Specialfall NL6, DIL ............................................................................................................................................................................................. 34
6 Underhåll och reparation ................................................................................................................................................................................................... 34
6.1Rengöring och skötsel....................................................................................................................................................................................................... 34
10 Felsökning och åtgärder .................................................................................................................................................................................................... 35
11 Tekniska data .................................................................................................................................................................................................................... 35
Denna anvisning innehåller viktig information om hur man monterar produkten
och tar den i drift på ett korrekt och säkert sätt.
u Läs igenom hela anvisningen noga, särskilt kapitletg2.Säkerhetsföreskrifter,
innan du börjar arbeta med produkten.
inom respektive område eller av en instruerad person under ledning och uppsikt
av en fackman.
En specialist är en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och
erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma det
åt honom anförtrodda arbetet, uppmärksamma möjliga faror och vidta
säkerhetsåtgärder. Specialisten måste följa tillämpliga yrkesmässiga regler.
1.1 Ytterligare dokumentation
1. Följ även bruksanvisningarna för övriga systemkomponenter.
2. Följ dessutom allmänna, lagstadgade föreskrifter och övriga bindande
föreskrifter i europeisk resp. nationell lagstiftning samt de föreskrifter för att
undvika olycka på arbetsplatsen och för att skydda miljön som gäller i
användarlandet.
1.2 Presentation av informationen
1.2.1 Varningar
I denna dokumentation finns det varningsmeddelanden före varje steg då det
finns risk för personskada eller skada på utrustningen. De åtgärder som beskrivs
för att undvika dessa faror måste följas.
Varningarnas struktur
SIGNALORD
Typ av fara och källa
Konsekvenser av underlåtenhet
u Försiktighetsåtgärder
Signalordens betydelse
SE UPP
Potentiellt farlig situation.
Underlåtenhet att följa dessa meddelanden kan leda till lättare personskador
eller skada på egendom.
1.2.2 Symboler
2.3 Allmänna säkerhetsföreskrifter
• Följ gällande föreskrifter för att undvika olyckor och för att skydda miljön i det
specifika landet och på arbetsplatsen.
• AVENTICS-produkter får endast användas om de är i ett tekniskt felfritt
tillstånd.
• Kontrollera om produkten har några synliga skador t.ex. sprickor i huset eller
saknar skruvar, täcklock eller tätningar.
• Produkten får aldrig förändras eller byggas om.
• Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller AVENTICSprodukter får inte vara under påverkan av alkohol, övriga droger eller
mediciner som kan försämra reaktionsförmågan.
• Garantin upphör vid felaktig montering.
• Produkten får under inga omständigheter belastas mekaniskt på ett otillåtet
sätt.
• Varningar och uppgifter för produkten får inte övertäckas med färg etc., utan
måste alltid vara tydligt läsbara.
2.4 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter
• Dra kablarna och ledningarna så att de inte kan skadas och så att ingen kan
snubbla över dem.
• Produkten får inte användas i aggressiv luftmiljö (t.ex. ångor från
lösningsmedel).
3 Leveransomfattning
• 1 fördelare enligt beställning
• 1 bruksanvisning
Rekommendation för optimal användning av våra produkter.
Observera denna information för att säkerställa smidigast möjliga
drift.
2 Säkerhetsföreskrifter
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Trots detta
finns det risk för person- och materialskador om man inte beaktar följande
grundläggande säkerhetsföreskrifter samt den specifika varningsinformation
som finns i denna bruksanvisning.
1. Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar arbeta med
produkten.
2. Förvara denna anvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare.
3. Bruksanvisningen ska alltid medfölja om produkten överlämnas till tredje
part.
2.1 Avsedd användning
Denna produkt är endast avsedd att monteras i en maskin resp. anläggning eller
att sammankopplas med andra komponenter till en maskin resp. anläggning.
Produkten får tas i drift först när den är monterad i den maskin/anläggning som
den är avsedd för.
Följ alltid kapacitetsgränserna och driftvillkoren som anges i Tekniska data.
Använd endast tryckluft som medium.
Produkten är ett tekniskt arbetshjälpmedel och inte avsedd för privat bruk.
Avsedd användning innebär också att du har läst och förstått denna
bruksanvisning och speciellt kapitletg2.Säkerhetsföreskrifter.
2.2 Personalens kvalifikationer
All hantering av produkten kräver grundläggande kunskaper om mekanik,
elektricitet och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. För
att garantera driftsäkerhet får dessa aktiviteter därför endast utföras av fackmän
4 Om denna produkt
Fördelare är komponenter som ingår i luftbehandlingsenheter. Dessutom kan
tryckvakter monteras i fläns- och röranslutningar. Följande utförande är
tillgängliga:
• DIS: fördelare standard, för tryckvakt med röranslutning (nedtill eller upptill)
• DIL: fördelare smal, för tryckvakt
NL2, NL4: med röranslutning (nedtill) och flänsanslutning (upptill)
NL1: endast med röranslutning (nedtill och upptill)
NL6: med röranslutning nedtill och rör- och flänsanslutning upptill
• DIC: fördelare med matningsblock
• DIN: fördelare med backventil, för tryckvakt med röranslutning
Följande tabell visar tilldelningen till luftbehandlingsenheterna:
Luftbehandlingsen
het
NL1DIL2-faldigI
NL2DIS4-faldigIII
NL4DIS4-faldigIII
NL6DIL3-faldigII
Flödesriktningen går från vänster (1, IN) till höger (2, OUT).
Vid tryckluftsmatning från höger gBild2 ska komponenterna vridas
180° runt den vertikala axeln.
u Låt produkten acklimatisera sig några timmar före driftstart, eftersom det
annars kan bildas kondens i huset.
SE UPP
Risk för personskador vid montering med tryck och spänning!
Om montering sker när anläggningen är under tryck eller elektrisk spänning,
kan detta leda till personskador och skador på produkten eller
anläggningsdelarna.
1. Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan
produkten monteras.
2. Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
SE UPP
Plötslig tryckökning vid driftstart!
Om man inte använder mjukstartenhet SSU är anläggningen trycksatt direkt
vid driftstart! Detta kan skapa farliga, ryckiga cylinderrörelser.
u Vid driftstart av en anläggning utan mjukstartenhet SSU ska man
kontrollera att cylindrarna står i slutställningen, eller att inga farliga
situationer kan utlösas av cylindrar som inte står i slutställning.
• Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Rengör produkten
uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller ett milt
rengöringsmedel.
• Använd inte högtryckstvätt vid rengöring.
• Använd inte tryckluft för rengöring (lossblåsning) av luftbehandlingsenheter.
7 Demontering, byte
SE UPP
Risk för personskador vid demontering eller byte i anläggning under tryck
eller spänning!
Om demontering eller byte av delar sker när anläggningen står under tryck
eller elektrisk spänning, kan detta leda till personskador och skador på
produkten eller anläggningsdelarna.
1. Se alltid till att den aktuella anläggningsdelen är trycklös och spänningsfri
innan produkten demonteras eller delar byts ut.
2. Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
SE UPP
Anläggningen är trycksatt när den i är drift!
Vid icke fackmässig montering finns risk för skador på luftbehandlingsenhet/produkt och även risk för svåra personskador.
u Kontrollera att alla kopplingar, anslutningar och luftbehandlingsenheter är
korrekt monterade före driftstart.
5.1 Montera fästelement W01, W04 och W05
u Observera bilderna gBild, gBild10, gBild11, gBild12 och gBild13
5.2 Montera tryckvakt
5.2.1 Flänsmontage (för DIL smal NL2, NL4, NL6)
gBild3
1. Ta bort låsskruven(a).
2. Lägg i O-ringen(b) i luftmatningens tätningsspår(c).
3. Placera tryckvakten(d) på flänsen och skruva fast den.
5.2.2 Röranslutning
gBild4
1. Ta bort låsskruven(e).
2. Täta dubbelnippeln(h) med tätningarna(g1+g2) och skruva i dubbelnippeln
(h) i fördelaren (tätningsspår (f)).
Information: Dubbelnippeln (h) måste beställas separat, tätningarna (g1+g2)
levereras tillsammans med dubbelnippeln.
3. Skruva på tryckvakten(i) på dubbelnippeln (h).
5.2.3 Specialfall NL6, DIL
gBild6
Här är endast flänsmontage (se beskrivning g5.2.1.Flänsmontage (för DIL smal
NL2, NL4, NL6)) eller röranslutning (se beskrivning g5.2.2.Röranslutning) upptill
och endast röranslutning nedtill (se beskrivning g5.2.2.Röranslutning) möjligt.
Eftersom NL6, DIL inte har någon anslutningsgänga behövs
anslutningsplattor för att ansluta fördelaren på sidan. Se bildgBild7.
För att fästa fördelaren NL6, DIL på luftbehandlingsenhetens
täckplatta behövs blockmonteringssatser. Se bildgBild7.
6 Underhåll och reparation
8 Avfallshantering
Avfallshantera produkt och kondensvatten enligt gällande bestämmelser.
9 Utbyggnad och ombyggnad
SE UPP
Risk för personskador vid demontering eller byte i anläggning under tryck
eller spänning!
Om demontering eller byte av delar sker när anläggningen står under tryck
eller elektrisk spänning, kan detta leda till personskador och skador på
produkten eller anläggningsdelarna.
1. Se alltid till att den aktuella anläggningsdelen är trycklös och spänningsfri
innan produkten demonteras eller delar byts ut.
2. Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
9.1 Ändra flödesriktning
I leveransstatusen går flödesriktningen från vänster (1, IN) till höger (2, OUT). Om
flödesriktningen ska ändras, krävs följande ombyggnader av produkten:
9.1.1 Ombyggnad fördelare
För alla komponenter ändras flödesriktningen genom att man vrider
komponenten 180° runt den vertikala axeln vid monteringen. Man måste då växla
husets gavlar.
Växla husets gavel (NL2, NL4, NL6)
gBild8
Vid NL1 kan husgavlarna inte växlas.
1. Lossa tryckluftanslutningarnas täcklock på sidorna genom att sticka in ett
lämpligt verktyg under täcklockens vingar. Lyft sedan upp dem försiktigt och
ta bort dem.
2. Lyft upp det främre och bakre täcklocket genom att trycka snäpplåsets
låsbultar uppåt (2 på varje sida).
Ta bort täcklocken försiktigt så att de 4 låsbultarna inte går av.
3. Lyft nu upp det främre och bakre täcklocket lika mycket, genom att med hjälp
av ett lämpligt verktyg försiktigt fortsätta att lyfta upp och dra av dem.
4. Montera täcklocken i omvänd ordning på den motsatta sidan. Täcklocket med
AVENTICS-logotypen ska vara framåt.
6.1 Rengöring och skötsel
• Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga rengöringsmedel kan
komma in i systemet.
Ytterligare tekniska data finns i online-katalogen.
12 Bilaga
Bild: Vy varierar beroende på serie.
Bild3: Flänsmontage | DIL | Serie NL2, NL4, NL6
Bild4: Röranslutning upptill: DIS | Serie NL1
Röranslutning nedtill: DIS | Serie NL1, NL2, NL4, NL6
Bild1: Kopplingssymboler:
I=2-faldig;
II=3-faldig;
III = 4-faldig;
IV = backventil, 1-faldig;
V = backventil, 4-faldig;
VI = matningsblock, 1-faldigt
Bild5: Specialfall NL6-DIL:
Flänsanslutning och röranslutning
2.1.
e
f
g
h
g
i
Bild6: Specialfall NL6-DIL:
c
a
d
c
b
b
c
3,5 + 0,5 Nm
1.
2.
2.
3.
3.
4.1
4.2
4.2
4.3
4.3
180°
1.2.
1,6 Nm
M4 x 60,M4
M5
NL2:
NL4:
NL2:
1,6 Nm
M5 x 80,NL4:
1,6 Nm
M4 x 60,
1,6 Nm
M5 x 80,
NL2:
NL4:
1.2.
M6NL6:
1,6 Nm
M6 x 12,
NL6:
1.2.
3.
NL1:15,6x1,78
**)
)
2.1.
15,6x1,78
*
*
)
NL4:
)
23 x2
37 x2,3
NL2:
NL6:
M= 1,2 Nm
D
M= 3,5 Nm
D
M= 3,5 Nm
D
NL2:
NL4:
NL6:
4.
3.
b
a
Endast röranslutning
Bild7: Blockmonteringssatser för fäste på täckplatta eller luftbehandlingsenhet |
Serie NL6-DIL
a = fördelare, serie NL6-DIL
b = täckplatta med anslutningsgänga
c = blockmonteringssats (levereras inkl. tätning d)
d = tätning
Bild9: Fäste med fästplatta W01 | Serie NL2, NL4
Bild10: Fäste med fästplatta W01 | Serie NL6
Bild11: Blockmontering med blockmonteringssats W04
Blockmontering och fäste med fästbygel W04 | Serie NL1
The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The
given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and
aging.
An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary
from that in the illustration.
Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were
created in the German language.
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark
of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are property of their respective owners.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.