AVENTICS Rotary actuator, series RAK Manuals & Guides

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Drehantrieb Rotary actuator Vérin rotatif Attuatore rotante Actuador de giro Vriddon
RAK
R402005099/10.2014, Replaces: 09.2009, DE/EN/FR/IT/ES/SV
DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolSvenska
AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB 1
Inhalt
1 Zu dieser Anleitung ....................................................... 2
1.1 Weiterführende Dokumentation ........................................... 2
2 Zu Ihrer Sicherheit ........................................................ 2
2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................3
2.2 Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch............................. 3
2.3 Qualifikation des Personals ................................................... 3
2.4 Warnhinweise............................................................................. 4
2.5 Das müssen Sie beachten......................................................4
3 Einsatzbereiche ............................................................. 5
4 Lieferumfang ................................................................. 6
5 Gerätebeschreibung ..................................................... 6
5.1 Drehantrieb, Serie RAK, Größe 1 bis 5................................ 7
5.2 Drehantrieb, Serie RAK, Größe 6 bis 8................................ 8
5.3 Zubehör........................................................................................ 8
6 Montage ....................................................................... 11
6.1 Einstellbaren Anschlag einbauen.......................................13
6.2 Schutzdeckel befestigen für
6.3 Sensoreinheit für Größen 1 bis 5 einbauen ....................15
6.4 Sensor für Größen 6 bis 8 einbauen..................................17
6.5 Stoßdämpfer und Schwenkarm einbauen
6.6 Flanschbefestigung................................................................19
6.7 Fußbefestigung........................................................................20
7 Inbetriebnahme ........................................................... 21
7.1 Druckluft anschließen............................................................22
7.2 Drehgeschwindigkeit einstellen .........................................22
8 Demontage und Austausch ........................................ 23
8.1 Demontage................................................................................23
8.2 Entsorgung................................................................................23
9 Pflege und Wartung .................................................... 23
9.1 Reinigung und Pflege.............................................................24
9.2 Wartung......................................................................................24
10 Wenn Störungen auftreten ......................................... 25
11 Technische Daten ........................................................ 26
12 Index ............................................................................. 27
Größen 2 b
is 5...................15
.
.....................18
Deutsch
2 AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB

1 Zu dieser Anleitung

Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Drehantrieb, Serie RAK, sicher und sachgerecht zu installieren und in Betrieb zu nehmen. Sie enthält auch Informationen zur Bedienung und Wartung sowie zur Behebung einfacher Störungen. O Lesen Sie diese Anleitung, insb
Sicherheit”, auf Seite 2, sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Drehantrieb, Serie RAK, arbeiten.

1.1 Weiterführende Dokumentation

Der Drehantrieb, Serie RAK, ist eine Anlagenkomponente. Beachten Sie auch die Anleitungen zu den übrigen Anlagenkomponenten. Weitere technische Daten und eine Drehantrieb, Serie RAK, finden Sie im Produktkatalog im Internet (www.aventics.com) und im Hauptkatalog von AVENTICS.

2 Zu Ihrer Sicherheit

esondere Kapitel 2, ”Zu Ihrer
Anleitung zur Auslegung des
Der Drehantrieb, Serie RAK, wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und Sicherheitsvorschriften hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
sen Sie daher diese Anleitung gründlich und vollständig,
O Le
bevor Si
O Bew
Benutzer zug
O Geben Sie den Drehantrieb
zusammen mit der Bedienungsanleitung weiter.
e mit dem Drehantrieb arbeiten.
ahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle
änglich ist.
Serie RAK an Dritte stets
,
AVENTIC S | RAK | R402005099–BDL–001–AB 3

2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

O Halten Sie die in den technischen Daten genannten
Leistungsgrenzen ein.
O Se
tzen Sie den Drehantrieb, Serie RAK, bevorzugt im
industriell
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“ gelesen und verstanden haben.
en Bereich ein.

2.2 Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch

Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den Drehantrieb
W außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser
Anleitung genannt werden,
W unter Betriebsb
Anleitung beschriebenen abweichen.
dingungen verwenden, die von den in dieser
e

2.3 Qualifikation des Personals

Montage, Anschluss und Inbetriebnahme erfordern grundlegende elektrische und pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Montage, Anschluss und Inbetrieb­nahme dürfen daher nur von einer Elektro- oder Pneumatikfach­kraft oder unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Die Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
fachlichen Ausbildung,
Deutsch
4 AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB

2.4 Warnhinweise

In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
ßnahme zur Gefahrenabwehr
O Ma
Warnzeichen, Signalwort Bedeutung
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG
Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird.
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.

2.5 Das müssen Sie beachten

Allgemeine Hinweise W Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum
Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz.
W Die ursprüngl
verändert oder modifiziert werden (gilt nicht für die Montage von Zubehör).
W Verw
Leistungsbereich, der in den technischen Daten angegeben ist. Siehe Produktkatalog.
Bei der Montage W Sc
bevor Sie den Drehantrieb installieren oder ausbauen.
W Stell
abgeschlossen ist, bevor Druckluft angeschlossen wird.
W Siche
enden Sie den Drehantrieb ausschließlich in dem
halten Sie immer den relevanten Anlagenteil drucklos,
en Sie sicher, dass die Installatio
rn Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten, wenn die
che Konfiguration des Drehantriebs darf nicht
i
n des Drehantriebs
AVENTIC S | RAK | R402005099–BDL–001–AB 5
Montagearbeiten noch nicht abgeschlossen sind und Sie die Montagestelle unbeaufsichtigt lassen müssen.
W Verl
egen Sie die Leitungen so, dass niemand darüber stolpern
kann.
Bei der
Inbet
riebnahme
Während des Betriebs W In bestimmten Einsatzbere
Wartung W Verw
Abfallentsorgung W Entsor
W Stellen Sie sicher, dass alle pneumatischen Anschlüsse
ordnung
W Verg
da
W Erhöhen Sie beim Starten den Druck
verwenden Sie die Geschwindigkeitssteuerung.
Instal bestehen. Befolgen Sie immer die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen.
Reinigungsmi mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Bestimmung
sgemäß belegt oder verschlossen sind.
ewissern Sie sich, dass der Drehantrieb und eventuell
mit verbundene Teile ordnungsgemäß befestigt sind.
lationsumgebungen kann die Gefahr von Quetschungen
enden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
ttel. Reinigen Sie den Drehantrieb ausschließlich
gen Sie den Drehantrieb nach den nationalen
en Ihres Landes.
ichen und
r langsam, und
nu

3 Einsatzbereiche

Der Drehantrieb, Serie RAK, wird für Drehbewegungen in räumlich begrenzten industriellen Bereichen eingesetzt. Der Drehantrieb ist ein doppeltwirkender Drehflügelantrieb, der für seine Größe und seinen Preis ein hohes Drehmoment bietet. Dank einer breiten Modellpalette und des vielfältigen Zubehörs kann die Funktion für die meisten Einsatzbereiche optimiert werden. Weitere Leistungsmerkmale:
W Einstellbarer W Einstellbare Anschläge W Drehmoment 0,1 Nm bis 80 Nm W Hydraulischer Stoßdäm W Einzigartige Dichtungstechnik für
Bewegungen
W Zweifachf
Drehmoment
W El
ektromagnetische Sensoren als optionales Zubehör
Drehwinkel von 30° bis max. 280°, je nach Größe
pfer für eine weiche Abfederung
weiche, effiziente
ügelbauart verdoppelt das theoretische
l
Deutsch
6 AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB

4 Lieferumfang

Im Lieferumfang sind enthalten:
W Drehantrieb, Serie RAK, gemäß Bestellung W Optionales Zu
Informationen zu den erhältlichen Ausführungen und die Teilenummern finden Sie im Produktkatalog im Internet (www.aventics.com) oder im Hauptkatalog von AVENTICS.
behör, gemäß Bestellung

5 Gerätebeschreibung

Der Drehantrieb, Serie RAK, ist ein doppeltwirkender Drehflügel­antrieb, der aus einem Grundkörper mit einer durchgehenden Welle und einem oder zwei Flügeln besteht. Beim Anschluss an eine Druckluftleitung wird eine Drehbewegung ausgeführt. Der Drehantrieb ist in zwei Ausführungen und ach erhältlich. Eine Ausführung gibt es in den kleineren Größen 1 bis 5 (Abb. 1) und die andere Ausführung in den Größen 6 bis 8 (Abb. 2). Alle Drehantriebe sind mit einem Einfachflügel
erhältlich, der Drehwinkel bis zu 280° bietet. Drehantriebe in den
Größen 5 bis 8 sind außerdem mit Zweifachflügel (Bezeichnung D) erhältlich, der Drehwinkel bis zu 90 Drehmoment bietet.
t Größen
(Bezeichnung S)
° und mehr als das doppelte
AVENTIC S | RAK | R402005099–BDL–001–AB 7

5.1 Drehantrieb, Serie RAK, Größe 1 bis 5

5
4
3
1
6
2
Abb. 1: Größe 1S, 2S, 3S, 4S, 5S, 5D
1 Drehantrieb 2 Fußbefestigung 3 Flanschbefestigung
4 Magnet 5 Sensoreinheit 6 Schutzdeckel für
einstellbaren Anschlag
00133580
Deutsch
8 AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB
00133581
5
6
7
8
9
1
2
3
4

5.2 Drehantrieb, Serie RAK, Größe 6 bis 8

Abb. 2: Größe 6S, 6D, 7S, 7D, 8S, 8D
1 Drehantrieb 2 Fußbefestigung 3 Flanschbefestigung 4 Befestigungsblech 5 Sensorhalter mit Sensor

5.3 Zubehör

Alle Zubehörteile können entweder zusammen mit dem Drehantrieb oder separat bestellt werden. Zubehör wird stets unmontiert geliefert.
6 Schwenkarm mit Magnet 7 Hydraulischer Stoßdämpfer 8 Schwenkarm ohne Magnet 9 Schwenkarm mit Magnet
AVENTIC S | RAK | R402005099–BDL–001–AB 9
5.3.1 Flanschbefestigung
Für jede Größe des Drehantrieb, Serie RAK, (siehe Produkt­katalog) ist jeweils eine Flanschgröße erhältlich. Die Flanschbefestigung für die Größen 2 und 3 kann in Schritten von
° zum Bezugsposition montiert werden.
120
5.3.2 Fußbefestigung
Für jede Größe des Drehantrieb, Serie RAK, (siehe Produkt­katalog) ist jeweils eine Größe erhältlich. Die Fußbefestigung für
die Größen 2, 3, 6, 7 und 8 kann in Schritten von 60° zum Bezugs-
position montiert werden. Die Fußbefestigung für die Größen 1, 4 und 5 kann in Schritten von 90 werden. Drehantriebe in den Größen 1, 6, 7 und 8 können auch mit einer Fußbefestigung an der Rückseite befestigt werden.
° zum Bezugsposition montiert
5.3.3 Schutzdeckel
Als Zubehör für den Drehantrieb in den Größen 2 bis 5 ist ein Schutzdeckel aus Kunststoff erhältlich. Er schützt den einstellbaren Anschlag, wenn die Sensoreinheit (siehe unten) nicht verwendet wird. Siehe Produktkatalog.
5.3.4 Sensoreinheit für Drehantrieb in den Größen 1 bis 5
Sensoren liefern ein Signal an Steuereinheiten usw., wenn die Drehachse den festgelegten Drehwinkel erreicht. Die Sensoreinheit für den Drehantrieb in den Größen 1 bis 5 besteht aus einem Gehäuse, das direkt am Gehäuse des Drehantriebs befestigt wird, um den einstellbaren Anschlag abzudecken. Die Sensoreinheit verfügt über zwei einstellbare Sensoren, einen mit Linksausführung (L) und einen mit Rechtsausführung (R), um eine Anzeige bei maximalem Drehwinkel zu ermöglichen. Die Sensoren entsprechen dem Elektroniktyp CT-3 mit einer LED und einem PNP-Ausgang.
5.3.5
Sensoren mit Montageteilen für die Größen 6 bis 8
Sensoren liefern ein Signal an Steuereinheiten usw., wenn die Drehachse den festgelegten Drehwinkel erreicht. Die Sensoren für den Drehantrieb in den Größen 6 bis 8 werden mit einem s am Gehäuse des Drehantriebs befestigt. An jeder Befestigungs-
eparaten Sensorhalter und einer Befestigungsblech
Deutsch
10 AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB
blech können zwei Sensoren mit Sensorhalter angebracht
en, um eine Anzeige bei maximalem Drehwinkel zu
werd ermöglichen. Die Sensoren entsprechen dem Elektroniktyp CT-3 mit einer LED und einem PNP-Ausgang.
5.3.6
Hydraulischer Stoßdämpfer für die Größen 6 bis 8
Der hydraulische Stoßdämpfer sorgt für eine weiche und sanfte Abfederung der Drehbewegung. Der hydraulische Stoßdämpfer besteht aus einem m Gehäuse mit zwei Kolben, auf die ein Schwenkarm, der an der Welle des Drehantriebs befestigt ist, einwirkt. Wenn der Arm auf den Kolben trifft, wird das Öl durch eine einstellbare Drossel gedrückt, wodurch die Bewegung abgefedert wird. Eine Druckfeder erzeugt einen Gegendruck, sodass die Kolben in ihre Ausgangsposition zurückkehren, sobald der Schwenkarm nicht mehr auf sie einwirkt.
5.3.7 Schwenkarm für Drehantrieb in den Größen 6 bis 8
Der Schwenkarm wird zusammen mit dem hydraulischen Stoßdämpfer zur Abfederung der Drehbewegung eingesetzt.
Schwenkarme sind mit 90° und 180° Drehwinkel für alle
Drehantriebe in den Größen 6, 7 und 8 erhältlich. Für den Drehantrieb in Größe 7 gibt es auch einen Schwenkarm mit 270 Drehwinkel. Schwenkarme mit 90 Magnet erhältlich. Der Magnet wird bei Verwendung eines Sensors
00133614
benötigt.
it Öl gefüllten
°
° und 180° Drehwinkel sind mit und ohne
AVENTIC S | RAK | R402005099–BDL–001–AB 11

6 Montage

Jeder Drehantrieb, Serie RAK, ist für eine bestimmte Anwendung ausgelegt. Verwenden Sie den Drehantrieb niemals für andere Anwendungen, ohne vorher mit Hilfe des Online-Konfigurators im Internet (www.aventics.com) oder des Hauptkatalogs von AVENTICS eine Neuberechnung durchzuführen. O Stell
en Sie sicher, dass die in den technischen Daten
angeg
ebenen Maximalwerte für Betriebsdruck sowie für axiale und radiale Lagerbelastung nicht überschritten werden. Bei hohen Belastungen muss die Last verteilt werden. Siehe Abb. 3, axiale Belastung (links) und radiale Belastung (rechts).
3a
2
Abb. 3: Verteilung hoher Lasten
1
1 Drehantrieb 2 Axiale Belastung 3 Axiales Lager
3b
1
1 Drehantrieb 2 Radiale Belastung 3 Buchse
2
00133601
Deutsch
12 AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB
WARNUNG
Gefahr von Personen- und Sachschäden durch unkontrollierte Bewegungen!
Wenn beim Einbau des Drehantriebs Druckluft angeschlossen ist, können Personen verletzt oder die
O Stellen Sie sicher, dass der relevante Anlagente
O Ste
O Wenn die A
Anlage beschädigt werden.
il drucklos ist, während der Drehantrieb
montiert wird.
llen Sie sicher, dass das Gerät vollständig montiert ist, bev
angeschlossen wird.
lage während der Montage unbeaufsichtigt gelassen werden muss, stellen
n
Sie sicher, dass die Druckluftzufuhr nicht wiedereingeschaltet werden kann.
O Wird eine Last auf die Welle des Drehantriebs gebracht, muss
die Kraft Abb. 4.
von der Welle selbst aufgenommen werden. Siehe
or die Druckluftzufuhr
Abb. 4: Last direkt auf der Welle
Stellen Sie sicher, dass die Last für die jeweilige Anwendung richtig befestigt wird und dass die Befestigung die Last, für die der Drehantrieb ausgelegt ist, tragen kann.
AVENTIC S | RAK | R402005099–BDL–001–AB 13

6.1 Einstellbaren Anschlag einbauen

Der Drehantrieb in den Größen 2 bis 5 besitzt einen einstellbaren Anschlag bestehend aus einem Schwenkarm, der an der Welle auf der Rückseite des Drehantriebs befestigt ist, und zwei Anschlägen, die mit Stellschrauben eingestellt werden. Der Schwenkarm (1) und der Bezugspunktanschlag (2) sind bei Lieferung bereits eingebaut. Der einstellbare Drehwinkelanschlag (3) wird bei der Montage eingebaut (siehe Abb. 5).
1. Bringen Sie den einstellbaren Drehwinkelanschlag (3) mit Hilfe
der beigelegten Schrauben (4) in die gewünschte Position (in Intervallen von 15
2. Befestigen Sie die Feineinstellschraube (5) und die
Kontermutter (6) im Drehwinkelanschlag.
°).
6
5
4
3
2
7
1
00133603
Abb. 5: Einstellbaren Anschlag einbauen
3.
Stellen Sie die Drehwinkel mit Hilfe der Feineinstellschrauben ein. Siehe Winkeleinstellbereich in Abb. 6 und Tabelle 1.
4. Bringen Sie entweder den Schutzdeckel oder die Sensoreinheit
an, die als Zubehör erhältlich sind. Siehe Seite 15.
Deutsch
14 AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB
0013358
1
3
2
5
4
Abb. 6: Winkeleinstellung
1: Winkeleinstellbereich
Tabelle
Winkel Einstellung
Minimaler Drehwinkel 30 Bezugspunktanschlag, Feineinstellung ±3 Drehwinkelanschlag, Feineinstellung -9 Drehwinkelanschlag bei max. Winkel -9 Befestigungsintervall 15 Maximaler Drehwinkel, Größen 2 – 4 180 Maximaler Drehwinkel, Größe 5S 270 Maximaler Drehwinkel, Größe 5D 90 Maximaler Drehwinkel, Größe 6S 280 Maximaler Drehwinkel, Größe 6D 90 Maximaler Drehwinkel, Größe 7S 270 Maximaler Drehwinkel, Größe 7D 90 Maximaler Drehwinkel, Größe 8S 180 Maximaler Drehwinkel, Größe 8D 90
° 1
° 2 ° bis +6° 3 ° bis +3° 3
° 4
° 5 ° 5
° 5
° 5
° 5
° 5
° 5
° 5
° 5
Abb. 6, Bezug
AVENTIC S | RAK | R402005099–BDL–001–AB 15

6.2 Schutzdeckel befestigen für Größen 2 bis 5

Der Schutzdeckel für den Drehantrieb in den Größen 2 bis 5 wird am Gehäuse des Drehantriebs befestigt, um den einstellbaren Anschlag zu schützen, wenn keine Sensoren verwendet werden. Bei Verwendung von Sensoren wird stattdessen ein Sensor­gehäuse eingebaut (siehe “Sensoreinheit für Größen 1 bis 5 einbauen” unten). O Befe
Tabelle 2: Anzugsdrehmoment, Befestigungsschrauben
stigen Sie den Schutzdeckel mit den beiden beigelegten
Schrauben am Drehantrieb. Anzug
sdrehmoment siehe
Tabelle 1.
Für Größe Befestigungsschrauben für Schutzdeckel
2 6 – 10 Ncm 3 10 – 20 Ncm 4 20 – 30 Ncm 5 20 – 30 Ncm

6.3 Sensoreinheit für Größen 1 bis 5 einbauen

Die Sensoreinheit für den Drehantrieb in den Größen 1 bis 5 wird direkt auf dem Gehäuse des Drehantriebs befestigt und verfügt über zwei einstellbare Sensoren, die bereits bei der Lieferung eingebaut sind. Der Magnet (1) mit einem Magnethalter wird unmontiert geliefert.
1. Bringen Sie den Magnethalter (9) mit der beigelegten
Befestigungsschraube (8) am Befestigungsloch auf dem Schwenkarm (10) an.
2. Befestigen Sie das Sensorgehäuse (7) mit den beiden
beigelegten Befestigungsschrauben (2) auf dem Drehantrieb (11). Anzugsdrehmoment siehe Tabelle 2.
3. Stellen Sie die Position der einzelnen Sensoren mit Hilfe der
Einstellschrauben (4) ein. Der Sensor besitzt eine Markierung (3) für die Messstelle und Winkelmarkierungen (6) auf dem Sensorgehäuse, die bei der Positionierung helfen.
4. Befestigen Sie die Sensoreinheit mit der Verschlussschraube
(5) am Drehantrieb. Anzugsdrehmoment: 40 – 50 Ncm.
Deutsch
16 AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB
BN
BK
BU
R
L
BN = Braun BK = Schwarz BU = Blau R
L
= Durch Ausgabesignal
beeinflusstes Gerät
3
2
4
5
6
7
1
8
9
10 11
00133593
Abb. 7: Sensoreinheit für Größen 1 bis 5 einbauen
3: Anzugsdrehmoment, Sensoreinheit
Tabelle
Für Größe Schraube für Gehäuse Schraube für Sensor
1 2 – 3 Ncm 40 – 50 Ncm 2 6 – 10 Ncm 40 – 50 Ncm 3 10 – 20 Ncm 40 – 50 Ncm 4 20 – 30 Ncm 40 – 50 Ncm 5 20 – 30 Ncm 40 – 50 Ncm
Abb. 8: Anschluss des Sensors
5.
Schließen Sie die Sensoren wie in Abb. 8 gezeigt an.
AVENTIC S | RAK | R402005099–BDL–001–AB 17

6.4 Sensor für Größen 6 bis 8 einbauen

Der Sensor für den Drehantrieb in den Größen 6 bis 8 wird mit Hilfe eines Sensorhalters und einer Befestigungsblech am Gehäuse des Drehantriebs angebracht. Sensor, Halter und Befestigungsblech werden separat bestellt und geliefert. Es können zwei Sensoren mit Sensorhalter eingebaut werden. Zur Verwendung der Sensoren ist ein Schwenkarm mit Magnet erforderlich.
1. Befestigen Sie einen oder zwei Sensorhalter (1) mit der
beigelegten Befestigungsschraube (2) an der Befestigungsblech (3).
2. Befestigen Sie die Befestigungsblech (3) mit der beigelegten
Befestigungsschraube (4) am Drehantrieb (5).
4
1
2
3
Deutsch
5
00133643
Abb. 9: Sensor für Größen 6 bis 8 einbauen
Positionieren Sie den Sensor im Sensorhalter und schließen
3.
Sie ihn gemäß Abb. 8 auf Seite 16 an.
4. Richten Sie die Position des Sensors bei Bedarf aus, indem Sie
die Befestigungsschraube des Sensorhalters (2) lockern. Drehen Sie die Schraube fest, sobald der Halter in der gewünschten Position ist.
18 AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB
00133598
5
1
2
3
4

6.5 Stoßdämpfer und Schwenkarm einbauen

Der hydraulische Stoßdämpfer sorgt zusammen mit einem Schwenkarm für Drehantriebe in den Größen 6 bis 8 für eine weiche und sanfte Abfederung der Drehbewegung. Der Schwenkarm wird an der Welle des Drehantriebs befestigt und ist für ver Produktkatalog). Für die Verwendung von Sensoren ist ein Schwenkarm mit Magnet erforderlich. Sensoren müssen mit all ihren Montageteilen eingebaut werden, bevor der Stoßdämpfer eingebaut wird (siehe “Sensor für Größen 6 bis 8 einbauen” auf Seite 17).
1. Befestigen Sie den Schwenkarm (2) mit der beigelegten
Befestigungsschraube (1) an der Welle des Drehantriebs.
2. Befestigen Sie den hydraulischen Stoßdämpfer (4) mit den
beigelegten Befestigungsschrauben (3) am Drehantrieb (5). Anzugsdrehmoment siehe Tabelle 3.
schiedene Drehwinkel erhältlich (siehe
Abb. 10: Hydraulischen Stoßdämpfer für Größen 6 bis 8 einbauen
AVENTIC S | RAK | R402005099–BDL–001–AB 19
4: Anzugsdrehmoment für Stoßdämpferschrauben
Tabelle
Für Größe Schraube Drehmoment
6 M6 x 12 10 Nm 7 M8 x 16 24 Nm 8 M10 x 20 47 Nm

6.6 Flanschbefestigung

1. Befestigen Sie die Flanschbefestigung mit den beigelegten
Schrauben an der Vorderseite des Drehantriebs. Der Flansch
für die Größen 2 und 3 kann in Schritten von 120° zum
Bezugsposition befestigt werden.
2. Befestigen Sie den Flansch mit geeigneten Schrauben oder
Bolzen auf einer Unterlage. Siehe Tabelle 4, Schraube (C).
3. Ziehen Sie die Schrauben schrittweise an, um Verspan-nungen
zu vermeiden. Anzugsdrehmoment siehe Tabelle 4.
Abb. 11: Flanschbefestigung
Tabelle 5: Abmessungen, Flanschbefestigung
Für Größe A B C D E
1 30 24 3,4 2,0 14,0 M3 1,2 Nm 2 37 30 3,4 2,5 16,5 M3 1,2 Nm 3 42 34 3,5 3,2 19,8 M3 1,2 Nm 4 50 41 5,5 3,6 24,9 M5 6 Nm 5 64 52 5,5 3,6 27,9 M5 6 Nm 6 80 64 7,0 4,5 35,0 M6 10 Nm 7 110 88 9,0 6,0 47,5 M8 24 Nm
Schraube
(C)
Anzugsdrehmoment (Güte 8.8)
Deutsch
20 AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB

6.7 Fußbefestigung

1. Befestigen Sie die Fußbefestigung mit den beigelegten
Schrauben an der Vorderseite des Drehantriebs. Bei den Größen 1, 6, 7 und 8 kann auch eine Fußbefestigung an der Rückseite befestigt werden. Die Fußbefestigung für die Größen 2, 3, 6, 7 und 8 kann in Schritten von 60 befestigt werden. Die Fußbefestigung für die Größen 1, 4 und 5 kann in Schritten von 90
2. Befestigen Sie die Fußbefestigung mit geeigneten Schrauben
oder Bolzen an einer Unterlage. Siehe Tabelle 5, Schraube (H).
3. Ziehen Sie die Schrauben schrittweise an, um Verspan-nungen
zu vermeiden. Anzugsdrehmoment siehe Tabelle 5.
° zur Bezugsposition
° zur Bezugsposition befestigt werden.
Abb. 12: Fußbefestigung
6: Abmessungen, Fußbefestigung
Tabelle
Für Größe
1 30 20 22 37 2 36 26 25 43,0 2,6 16,4 12,7 4,8 11 7 M4 3 Nm 3 42 30 30 51 3,2 19,8 16,1 5,8 12 8 M5 6 Nm 4 49 36 34 58,5 3,6 25,0 18,7 6,5 15 10 M6 10 Nm 5 66 48 42 75,0 4,5 27,0 20,7 6,5 18 12 M6 10 Nm 6 75 55 45 82,5 4,5 35,0 27,5 11,0 25 10 M10 47 Nm 7 110 80 65 115 10,0 43,5 33,5 13,0 28 12 M12 81 Nm 8 140 100 80 135 12,0 53,0 40,5 15,0 32 13 M14 128 Nm
A B C D E F G H J K
,0 2,0 14,0 14,0 4,8 10 5 M4 3 Nm
Schraube
(H)
Dreh­moment (Güte 8.8)
AVENTIC S | RAK | R402005099–BDL–001–AB 21

7 Inbetriebnahme

Die Inbetriebnahme darf nur durch eine Pneumatikfachkraft oder durch eine Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe “ Seite 3).
Qualifikation des Personals” auf
VORSICHT
Gefahr von Personen- oder Sachschäden bei nicht fachgerechter Montage!
Nicht fachgerecht montierte Komponenten können sich im Betrieb lösen und andere Teile der Anlage beschädigen oder Personen verletzen.
O Über O Stellen Sie sicher, dass bei Drehantrieben mit einstellbaren Anschlägen beide Anschläge
prüfen Sie sorgfältig, ob alle Komponenten
montie
rt sind. Falls nicht beide Anschläge montiert sind, kann der Drehflügel beim Aufprall auf den inneren Anschlag beschädigt werden. Siehe “Einstellbaren Anschlag einbauen” auf Seite 13.
sicher befestigt sind.
O Stell
en Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass der Antrieb nicht schwe zwischen Endpositionen stecken bleibt, indem Sie die Welle bei geöffneten Druckluftanschlüssen von Hand drehen.
rgängig ist, sich nicht ungleichmäßig bewegt oder
WARNUNG
Gefahr von Quetschungen!
Die Welle und an der Welle des Drehantriebs befestigte Komponenten können sich unkontroll Sachschäden verursachen kann.
O Ste O Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Gefahrenbere
O Ste
iert bewegen, wenn Druckluft angeschlossen ist, was Personen- oder
llen Sie sicher, dass die Druckluft bei der Inbetriebnahme sch
ich befindet, wenn die Druckluft
eingeschaltet wird.
llen Sie sicher, dass während des Betriebs keine Personen oder Gegenstände mit
h bewegenden Teilen in Kontakt kommen können. Verwenden Sie gegebenenfalls
sic einen Schutzdeckel oder eine ähnliche Vorrichtung.
rittweise erhöht wird.
Deutsch
22 AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB

7.1 Druckluft anschließen

O Stellen Sie sicher, dass die Druckluftzufuhr abgeschaltet ist,
und schließen Sie dann die Druckluftleitungen an.
O Stell
en Sie sicher, dass der maximal zulässige Betriebsdruck nicht überschritte Seite 26.
n wird. Siehe “Technische Daten” auf

7.2 Drehgeschwindigkeit einstellen

ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden
Ein Drehantrieb, der ohne Geschwindigkeitssteuerung betrieben wird, Drehgeschwindigkeit erreichen, wodurch die Gefahr besteht, dass die Anlage ausfällt. O Stellen Sie sicher, dass der Drehantrieb imm
betrieben wird.
Die Drehgeschwindigkeit wird normalerweise gesteuert, indem die Abluft aus den Drehantriebskammern durch ein Rückschlagventil gedrosselt wird. Beim Einstellen der Geschwindigkeit muss der Normalbetrieb belastet und die Geschwindigkeit schrittweise auf die gewünschte Betriebsgeschwindigkeit erhöht werden.
1. Vergewissern Sie sich, dass kein Überdruck anliegt, und
erhöhen Sie den Druck dann langsam auf den gewünschten Betriebsdruck.
2. Öffnen Sie das Drosselrückschlagventil.
3. Erhöhen Sie die Drehgeschwindigkeit schrittweise auf die
gewünschte Betriebsgeschwindigkeit.
er mit Geschwindigkeitssteuerung
kann eine zu hohe
Drehantrieb wie im
Der Schwenkarm sollte seine Endposition ohne harten Aufprall erreichen. Stellen Sie sicher, dass der maximal zulässige Betriebsdruck nicht überschritten wird. Sehen Sie bei einer Störung unter “ 25 nach.
Wenn Störungen auftreten” auf Seite
AVENTIC S | RAK | R402005099–BDL–001–AB 23

8 Demontage und Austausch

8.1 Demontage

Eine Demontage wird nur erforderlich, wenn das Gerät ersetzt oder entsorgt werden muss.
1. Schalten Sie die gesamte Druckluft am relevanten Teil der
Anlage ab.
2. Entfernen Sie alle Geräte, die nicht zum Drehantrieb gehören.
3. Nehmen Sie alle Anbauten ab und entfernen Sie den
Drehantrieb vom betreffenden Anlagenteil.
4. Verpacken Sie den Drehantrieb für den Transport oder das
Recycling.
5. Installieren Sie die Austauscheinheit, wie unter “Montage” auf
Seite 11 beschrieben.

8.2 Entsorgung

O Entsorgen Sie das Produkt nach den nationalen
Bestimmungen Ihres Landes. Neben anderen Stoffen enthält der Drehantrieb Schmierfette, die die Umwelt verunreinigen können.
Deutsch

9 Pflege und Wartung

Der Drehantrieb, Serie RAK, ist wartungsfrei, wenn er gemäß den technischen Daten eingesetzt wird, und benötigt daher normalerweise keine besondere Wartung.
24 AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB

9.1 Reinigung und Pflege

ACHTUNG
Feinstaub, korrosionsfördernde Gase, Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel können zu Beschädigungen des Geräts führen.
Durch die Verwendung aggressiver Chemikalien kann der Drehantrieb beschädigt Lebensdauer verkürzt werden.
erwenden Sie niemals Lösemittel ode
O V O Halten Sie Schleif
stäube und korrosionsfördernde Gase vom Gerät fern.
r aggressive Reinigungsmittel.
oder seine
Es darf kein Wasser in den Drehantrieb
Eindringendes Wasser zerstört Schmiermittel und Dichtungen und führt des Drehantriebs. O Wenn die Ge
Dichtungsringe angebracht werden.
O Halten Sie den Dre
vorhanden sind.
O Ste
llen Sie sicher, dass kein Wasser oder Wassernebel über die Druckluftanschlüsse
eindringen kann.
fahr von Spritzwasser besteht, sollten am Ende der Welle sogenannte V-
antrieb immer unter Druck, wenn Wasser oder Wassernebel
h
O Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem leicht feuchten
Tuch. Verwenden Sie nur wenig Wasser oder ein mildes Reinigungsmittel.
eindringen!
zu Beschädigungen

9.2 Wartung

Der Drehantrieb, Serie RAK, ist normalerweise wartungsfrei. O Beachten Sie jedoch die Wartungsintervalle für die Anlage, in
die der Drehantrieb eingebaut ist, sowie den folgenden Hinweis.
9.2.1 Druckluftanschlüsse prüfen
O Überprüfen Sie die Druckluftanschlüsse und -leitungen
regelmäßig auf Dichtheit. Ersetzen Sie beschädigte oder gequetschte Leitungen.
AVENTIC S | RAK | R402005099–BDL–001–AB 25

10 Wenn Störungen auftreten

WARNUNG
Gefahr von Personen- und Sachschäden bei nicht fachgerecht ausgeführter Instandsetzung!
Falsch ausgeführte Instandsetzungen oder Veränderunge Personen- oder Sachschäden zur Folge haben. O Verwenden Sie bei der Instandsetzung eines Drehantriebs ausschl
Austauschbausätze aus dem Produktkatalog.
Tabelle 7: Fehlerbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Welle erreicht nicht
e gewünschte Position
di Starke Undichtheit
Starke Stöße an den
y
linderdeckeln
Z
Schlechte
ufe
igenschaften
La
1)
Eine leichte Undichtheit ist für diesen Typ von Drehantrieb normal.
Zu niedriger oder fehlender Druck.
1)
Die Dichtung ist beschädigt. Undichtheit aufgrund eines festen Stoffes in der Druckluft.
Die Kolben im hydraulischen Stoßdämpfer kehren nicht in die Ausgangsposition zurück.
Zu hohe Betriebsdruck. Stellen Sie sicher, dass die maximale
Zu hohe Drehgeschwindigkeit. Stellen Sie sicher, dass die maximal
Zu hohe Belastung. Stellen Sie sicher, dass das maximale
Öl im Drehantrieb. Reinigen und schmieren Sie den
Schmierstoffmangel, z. B.
h extreme Belastung.
durc
n des Drehantriebs können
ießlich Ersatzteile und
Angeschlossenen Versorgungsdruck über­prüfen. Andernfalls Dichtung überprüfen. Überprüfen Sie die Dichtung der Welle. Bei Bedarf ersetzen. Ist als Reparatursatz erhältlich (siehe Produktkatalog).
Öl im hydraulischen Stoßdämpfer nachfüllen.
ebsdruck nicht überschritten wird
Betri (siehe “Technische Daten”).
s
ige Drehgeschwindigkeit nicht
zuläs überschritten wird (siehe Produktkatalog).
ehmoment n
Dr Produktkatalog).
Drehantrieb. Überprüfen Sie den Ölgehalt der Druckluft. Wechseln Sie Dichtungen aus und schmie­ren Sie den Drehantrieb. Als Reparatursatz erhältlich (siehe Produktkatalog).
icht überschritten wird (siehe
Deutsch
26 AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB

11 Technische Daten

Allgemeine Daten
Abmessungen Konfigurationsabhängig, si Gewicht Konfigurationsabhängig, siehe Produktkatalog. Temperaturbereich für Anwendung +5 °C bis +60 °C
mp era turb ere ich Lage rung –25 °C bis +75 °C
Te Schutzart
ein Betriebsdruck Größe 1S, 2S:1,5 — 7 bar
Druckluftqualität Nach DIN ISO 8573-1, Klasse 6, 4, 3 oder kleiner
Berücksichtigte Normen und Richtlinien
98/37 EC Maschinenrichtlinie 89/336 EEC Elektromagnetische Verträglichkei
nach EN 60529/IEC529 (gilt für
gebaute Sensoren)
IP67
Größe 3S:1 — 7 bar Größe 4S, 5S, 5D, 6S:1 — 10 bar Größe 6D, 7S, 8S:0,8 — 10 bar Größe 7D, 8D:0,6 — 10 bar
Feste Verunreinigungen:≤5 μm Taupunkt: 3 °C Ölgehalt: 1 mg/m
für Ausführungen mit eingebauten Sensoren.
ehe Produktkatalog.
3
t (EMV-Richtilinie). Nur
AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB 27

12 Index

W A
Abfallentsorgung 23 Anschluss von Druckluft 22 Ausführungen 6 Austausch 23 Axiale Belastung 11 Axiales Lager 11
W B
Belastung zu hoch 25 Beschreibung 6 Betriebsdruck 26 Bezugspunktbegrenzung 1 3 Buchse 11
W D
Daten 26 Demontage 23 Dichtung 25 Dichtungen 25 Drehgeschwindigkeit
einstellen 22 Drehgeschwindigkeit zu hoch 25 Drehwinkeleinstellbegrenz ung 13 Drosselrückschlagventil 22 Druckluftanschluss 22
Überprüfen 24 Druckluftqualität 26
W E
Einsatzbereiche 5 Einstellbarer Anschlag
einbauen 13
Erforderliche Kenntnisse 3
W F
Fehlerbehebung 25 Fehlersuche 25 Flanschbefestigung 7, 8, 9, 19 Flanschbefestigung befestigen 19 Fußbefestigung 7, 8, 9, 20 Fußbefestigung befestigen 20
W G
Gas 24 Gebrauch
Bestimmungsgemäß 3 Nicht
bestimmungsgemäß Geschwindigkeitssteuerung 22
W H
Hydraulischer Stoßdämpfer 8, 10
W I
Inbetriebnahme 21 Instandsetzung 25
W L
Lastverteilung 11 Leistungsmerkmale 5 Lieferumfang 6 Lösemittel 24
3
Deutsch
28 AVENTICS | RAK | R402005099–BDL–001–AB
M
W
Magnet 7 Maßnahmen bei Fehlern 25 Montage 11
W O
Öl im Drehantrieb 25
W P
Pflegen 24
W Q
Qualifikation 3
W R
Radiale Belastung 11 Recycling 23 Reinigung 24 Reinigungsmittel 24
W S
Schmierung 25 Schutzart 26 Schutzdeckel 7, 9
befestigen 15 Schutzdeckel befestigen 15 Schwenkarm 8, 10
einbauen 18 Sensor 8, 9
einbauen 17 Sensorbefestigungsplatte 10 Sensoreinheit 7, 9
einbauen 15 Sensorhalter 8, 10 Sicherheit 2 Staub 24 Störung 25
Stoßdämpfer 10
einbauen 18
W T
Technische Daten 26 Temperatur 26
W U
Undichtheit 25
W W
Warnhinweise 4 Wartung 24 Wasser
Nutzung 24 Wellenbelastung 12 Winkel einstellen Winkeleinstellung 13, 14
W Z
Zubehör 8 Zylinderdeckelanstöße 25
13
Loading...
+ 146 hidden pages