Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Druckregelventil-Kartusche
Pressure regulator cartridge
Cartouche de régulateur de pression
Cartuccia per valvola riduttrice di pressione
Cartucho de válvula reguladora de presión
Tryckregulatorpatron
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das
Produkt sicher und sachgerecht zu montieren und in
Betrieb zu nehmen.
O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Zusätzliche Dokumentationen
O Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen
Anlagenkomponenten.
O Beachten Sie außerdem allgemein gültige, gesetzliche
und sonstige verbindliche Regelungen der
europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie
die in Ihrem Land gültigen Vorschriften zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
Darstellung von Informationen
Warnhinweise
In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer
Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von Personenoder Sachschäden besteht. Die beschriebenen
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten
werden.
Aufbau von Warnhinweisen
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr
O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr
Bedeutung der Signalwörter
GEFAHR
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod
oder schwere Körperverletzung eintreten werden,
wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod
oder schwere Körperverletzung eintreten können,
wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte
bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten
können, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können
beschädigt werden.
Symbole
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann
das zu Verschlechterungen im Betriebsablauf
führen.
2Sicherheitshinweise
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten
Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die
Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die
folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die
Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser
Anleitung nicht beachten.
O Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit
für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit
der Bedienungsanleitung weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich dazu bestimmt, in eine
Maschine bzw. Anlage eingebaut oder mit anderen
Komponenten zu einer Maschine bzw. Anlage
zusammengefügt zu werden. Das Produkt darf erst in
Betrieb genommen werden, wenn es in die Maschine/
die Anlage, für die es bestimmt ist, eingebaut ist.
Halten Sie die in den technischen Daten genannten
Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein.
Verwenden Sie als Medium ausschließlich Sauerstoff, Luft
oder Inertgase.
Das Produkt ist ein technisches Arbeitsmittel und nicht für
die private Verwendung bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein,
dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel
„
Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden
haben.
Qualifikation des Personals
Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern
grundlegende mechanische, elektrische, pneumatische
Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen
Fachbegriffe. Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten,
dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer
entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen
Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt
werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen
Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie
seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die
ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren
erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen
kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
Unfallverhütung und zum Umweltschutz im
Verwenderland und am Arbeitsplatz.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch
einwandfreiem Zustand.
W Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie
beispielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende
Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen.
W Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern
oder umbauen.
W Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.
W Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in
unzulässiger Weise mechanisch.
W Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht
mit Farbe etc. überdeckt werden, sondern müssen
stets gut lesbar sein.
W Für anlagenspezifische Risiken ist der
Anlagenbetreiber verantwortlich.
W Montage und Betrieb dürfen nur von qualifizierten und
autorisierten Mitarbeitern gemäß dieser Anleitung
durchgeführt werden.
W Der Maschinen-/Anlagenbetreiber ist für die Wahl des
richtigen pneumatischen Bauteils für seine
Anwendung verantwortlich.
W Montage, Demontage und Wartungsarbeiten dürfen
nur in drucklosem und spannungsfreien Zustand des
relevanten Anlagenteils durchgeführt werden.
W Die Anlage muss in einem definierten Zustand sein, um
unkontrollierte Bewegungen von Anlagenteilen und
daraus resultierende Verletzungen von Personen und
Sachschäden zu verhindern.
Montage
W Vermeiden Sie plötzliche Druckänderungen in der
Schaltung, in die das Produkt verbaut ist.
W Die Komponenten müssen ordnungsgemäß mit den
mitgelieferten Halterungen (Befestigungsschrauben/
Aluminium-Grundkörper) fixiert werden.
W Wird das Produkt dauerhaft starken Vibrationen
im Betrieb ausgesetzt ist darauf zu achten das es
ausreichend gesichert ist (z. B. zusätzliche
Befestigungen).
Betrieb
W Verwenden Sie das Produkt nicht in Bereichen,
in denen es aggressiven oder brennbaren Gasen
(ausgenommen Sauerstoff) sowie Chemikalien,
Salzwasser, Dämpfen oder Wasser ausgesetzt ist.
W Verwenden Sie als Medium ausschließlich Sauerstoff,
Luft oder Inertgase.
W Installieren Sie das Produkt nicht in Bereichen mit
direkter Sonneneinstrahlung und in der Nähe von
Wärmequellen bzw. in Umgebungen mit möglichen
plötzlichen Temperaturschwankungen.
Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
W Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese
nicht beschädigt werden und niemand darüber
stolpern kann.
3Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
W 1 Druckregelventil-Kartusche, inkl.
Befestigungsschrauben
oder
1 Druckregelventil-Kartusche, inkl. AluminiumGrundkörper (vormontiert mit Befestigungsschrauben)
W Betriebsanleitung
4Zu diesem Produkt
Druckregelventil-Kartuschen der Serie CR1-OX dienen zur
Reduzierung des anstehenden Systemdrucks auf einen
maximalen, geregelten Betriebsdruck.
Zulässige Medien sind Sauerstoff, Luft oder Inertgase.
5Montage, Inbetriebnahme
und Betrieb
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder
Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer
Spannung kann zu Verletzungen führen und das
Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt
montieren.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
VORSICHT
Anlage steht im Betrieb unter Druck!
Unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen
führen und das Produkt oder die Anlagenteile
beschädigen.
O Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen
Montage des Produkts in kundenspezifischem
pneumatischem System
1. Legen Sie die Dichtung (C) in die Dichtungsnut des
Sitzes.
2. Setzen Sie die Druckregelventil-Kartusche auf den
Flansch und schrauben Sie sie mit den mitgelieferten
Befestigungsschrauben (D) fest.
Max. Anzugsmoment: 0,4 ... 0,7 Nm
Montage mit Aluminium-Grundkörper
O Montieren Sie die Druckregelventil-Kartusche mit
Grundkörper inline an geeigneter Stelle in ihrem
pneumatischen System.
Bei der Inbetriebnahme
O Halten Sie die in den technischen Daten genannten
Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein.
O Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen und
pneumatischen Anschlüsse belegt oder verschlossen
sind. Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes
Produkt in Betrieb.
Druck einstellen
1. Entriegeln Sie die Sicherungsmutter (B) mit einer
Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
2. Stellen Sie durch Drehen der Regulierungsschraube
(A) den gewünschten Druck ein.
3. Verriegeln Sie die Regulierungsschraube (A) wieder
durch handfestes Anziehen der Sicherungsmutter (B)
im Uhrzeigersinn.
Hinweis: Medium fließt von P
1 nach P
IN
OUT
2
6Instandhaltung und
Instandsetzung
Reinigung und Pflege
W Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten
Schutzeinrichtungen, damit kein Reinigungsmittel ins
System eindringen kann.
W Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
aggressive Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt
ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf.
ein mildes Reinigungsmittel.
W Verwenden Sie zur Reinigung keine
Hochdruckreiniger.
W Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen
(Abblasen) des Druckreglers bzw. des pneumatischen
Systems.
7Außerbetriebnahme,
Demontage, Austausch
VORSICHT
Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch
unter Druck oder Spannung!
emontage oder Austausch unter Druck oder anliegender
D
elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und
das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt
demontieren oder Teile austauschen.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
8Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt, das Verpackungsmaterial und
das Kondensat nach den nationalen Bestimmungen Ihres
Landes.
9Erweiterung und Umbau
Für Erweiterungen und Umbau wenden Sie sich bitte an
den Service von AVENTICS.
10 Technische Daten
Maximal zulässiger Druck, Temperaturbereich und
Gewindeanschluss sind auf den Produkten angegeben.
Allgemeine Daten
Max. EingangsdruckW 10 bar
DruckbereichW 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar
MediumW Sauerstoff, Luft, Inertgase
Umgebungstemperatur
Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte
dem Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog
W -5 °C/+50 °C
für einen speziellen Sitz in
einem kundenspezifischen
pneumatischen System,
Abb. und
W Inline mit Aluminium-
Grundkörper
W G 1/8 (nur mit Aluminium-
Grundkörper)
1
2
Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie.
3
Figures: View varies according to the series.
A
B
P
IN
1
P
OUT
2
A
B
OUT
P
D
2
IN
P
E
1
F
C
E
A = Regulierungsschraube / Regulating screw
B = Sicherungsmutter / Lock nut
Medium fließt von P
Medium flows from P
1 nach P
IN
1 to P
IN
OUT
OUT
2
2
C - C
0
22
+0,2
0
16,9
A
+0,2
9,4
13,5
IN
R0,4
R0,2
R0,4
IN
1,6
11,5
C
+0,2
0
+0,2
0
11,5
OUT
OUT
1,6
C
A = Regulierungsschraube / Regulating screw
B = Sicherungsmutter / Lock nut
C = Dichtung / Seal
D = Befestigungsschrauben / Mounting screws
E = Aluminium-Grundkörper / Aluminum base body
F = Druckregelventil-Kartusche / Pressure regulator cartridge
Medium fließt von P
Medium flows from P
0
+0,10+0,2
7,4
1,45
8
+0,1
0
A - A
6 min.
1 nach P
IN
1 to P
IN
M 3 x 0,5
OUT
OUT
2
2
M 3 x 0,5
11,5
11,5
A
Abmessungen für speziellen Sitz in einem kundenspezifischen pneumatischen System
Dimensions for a special seat in a customer-specific pneumatic system
These instructions contain important information
for the safe and appropriate assembly and commissioning
of the product.
O Read these instructions carefully, especially chapter
“Notes on safety”, before you start working with
the product.
Additional documentation
O Also follow the instructions for the other system
components.
O Please also observe the generally relevant, statutory
and other binding regulations of European and national
legislation and the national regulations for accident
prevention and environmental protection in your
country.
Presentation of information
Warnings
In this document, there are safety instructions before the
steps whenever there is a danger of personal injury or
damage to the equipment. The measures described to
avoid these hazards must be followed.
Structure of warnings
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance
O Measures to avoid these hazards
Meaning of the signal words
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will certainly result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injuries.
Symbols
Operation may be impaired if this information is
disregarded.
2Notes on safety
The product has been manufactured according to the
accepted rules of current technology. Even so, there is
a risk of injury or damage if the following general safety
instructions and the specific warnings given in this
instruction manual are not observed.
O Please read all these instructions carefully before
working with the product.
O Keep these instructions in a location where they
are accessible to all users at all times.
O Always include the operating instructions when
you pass the product onto third parties.
Intended use
The product is exclusively intended for installation in
a machine or system or for combination with other
components to form a machine or system. The product
may only be commissioned after it has been installed in
the machine/system for which it is intended.
Use is permitted only under the operating conditions and
within the performance limits listed in the technical data.
Only use oxygen, air, or inert gas as the medium.
The product is technical equipment and is intended for
professional use only.
Intended use includes having read and understood these
instructions, especially chapter “Notes on safety”.
Personnel qualifications
All tasks associated with the product require basic
mechanical, pneumatic and electrical knowledge, as well
as knowledge of the respective technical terms. In order to
ensure operational safety, these tasks may only be carried
out by qualified personnel or an instructed person under
the direction of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible
hazards and institute the appropriate safety measures,
due to their professional training, knowledge, and
experience, as well as their understanding of the relevant
regulations pertaining to the work to be done.
Qualified personnel must observe the rules relevant to the
subject area.
NOTICE
Indicates that damage may be inflicted on the product
or the environment.