AVENTICS Notice d’instruction: vanne de mise en pression, BAV, SOV, SSV, SSU Manuals & Guides [fr]

Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412013433-BAL-001-AI
2020-06, Replaces: 2017-02
DE/EN/FR/IT/ES/SV
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5
3/2-Absperrventil und -Wegeventil, Befüllventil, BAV, SOV, SSV, SSU 3/2-shut-off valve and directional valve, filling valve, BAV, SOV, SSV, SSU Vanne d’arrêt et distributeur 3/2, vanne de mise en pression, BAV, SOV, SSV, SSU Valvola di blocco e valvola 3/2, valvola di riempimento progressivo, BAV, SOV, SSV, SSU Válvula de cierre de 3/2vías y válvula distribuidora de 3/2vías, válvula de llenado, BAV, SOV, SSV, SSU 3/2-avstängningsventil och riktningsventil, mjukstartventil, BAV, SOV, SSV, SSU

Inhaltsverzeichnis

1 Zu dieser Dokumentation ............................................................................................................................................................................................................ 3
1.1 Zusätzliche Dokumentationen.......................................................................................................................................................................................... 3
1.2 Darstellung von Informationen ......................................................................................................................................................................................... 3
1.2.1 Warnhinweise .................................................................................................................................................................................................... 3
1.2.2 Symbole ............................................................................................................................................................................................................. 3
2 Sicherheitshinweise ..................................................................................................................................................................................................................... 3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................................................................................................................. 3
2.2 ATEX ................................................................................................................................................................................................................................. 3
2.3 Einsatz von Wartungseinheit/Wartungsgerät.................................................................................................................................................................... 3
2.4 Zulässige Zone.................................................................................................................................................................................................................. 3
2.5 Qualifikation des Personals ............................................................................................................................................................................................... 4
2.6 Allgemeine Sicherheitshinweise........................................................................................................................................................................................ 4
2.7 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise................................................................................................................................................. 4
3 Lieferumfang ............................................................................................................................................................................................................................... 4
4 Zu diesem Produkt ...................................................................................................................................................................................................................... 4
5 Montage, Inbetriebnahme, Betrieb.............................................................................................................................................................................................. 4
5.1 Befestigungselemente montieren..................................................................................................................................................................................... 4
5.2 3/2-Wegeventil SOV und 3/2-Absperrventil BAV............................................................................................................................................................... 4
5.3 3/2-Absperrventil BAV – Mechanisch betätigt*................................................................................................................................................................. 4
5.4 3/2-Wegeventil SOV – Pneumatisch betätigt*.................................................................................................................................................................. 5
5.4.1 Anschließen ....................................................................................................................................................................................................... 5
5.5 2/2-Wegeventil bzw. 3/2-Wegeventil SOV – Elektrisch betätigt*...................................................................................................................................... 5
5.5.1 Leitungsdose mit Anschluss Form C montieren .................................................................................................................................................. 5
5.5.2 Verbindungskabel mit Anschluss M12 anschließen ............................................................................................................................................ 5
5.5.3 Ausgewähltes Vorsteuerventil DO16 montieren ................................................................................................................................................ 5
5.5.4 Adapterplatte AS CNOMO montieren................................................................................................................................................................. 5
5.5.5 Vorsteuerventil DO30 montieren ....................................................................................................................................................................... 5
5.5.6 Spule für Ex-Bereich montieren .......................................................................................................................................................................... 5
5.6 Befüllventil SSV ................................................................................................................................................................................................................. 5
5.6.1 Pneumatisch betätigt......................................................................................................................................................................................... 5
5.6.2 Pneumatisch betätigt, Befüllzeit und Umschaltdruck einstellbar ........................................................................................................................ 5
5.6.3 Befüllventil, mit elektrischer Vorrangschaltung .................................................................................................................................................. 5
5.6.4 Befüllventil, mit pneumatischer Vorrangschaltung............................................................................................................................................. 6
5.6.5 Befülleinheit SSU ................................................................................................................................................................................................ 6
6 Instandhaltung und Instandsetzung ............................................................................................................................................................................................ 6
6.1 Reinigung und Pflege........................................................................................................................................................................................................ 6
7 Demontage und Austausch ......................................................................................................................................................................................................... 6
8 Entsorgung.................................................................................................................................................................................................................................. 6
9 Erweiterung und Umbau.............................................................................................................................................................................................................. 6
9.1 Durchflussrichtung ändern................................................................................................................................................................................................ 6
10 Fehlersuche und Fehlerbehebung................................................................................................................................................................................................ 6
11 Technische Daten ........................................................................................................................................................................................................................ 6
12 Anhang........................................................................................................................................................................................................................................ 7
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | Deutsch 2

1 Zu dieser Dokumentation

Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sach­gerecht zu montieren und in Betrieb zu nehmen.
u Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel (siehe „Si-
cherheitshinweise“) bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Diese Anleitung gilt nur für Ventile ohne Spulen/Vorsteuerventile.
u Beachten Sie bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen die Betriebsan-
leitung der Spulen/Vorsteuerventile in ATEX-Ausführung.

1.1 Zusätzliche Dokumentationen

1.
Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten.
2.
Beachten Sie außerdem allgemein gültige, gesetzliche und sonstige verbindli­che Regelungen der europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie die in Ihrem Land gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umwelt­schutz.

1.2 Darstellung von Informationen

1.2.1 Warnhinweise
In dieser Dokumentation stehen Warnhinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
Aufbau von Warnhinweisen
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr Folgen bei Nichtbeachtung
u Maßnahmen zur Gefahrenabwehr
Bedeutung der Signalwörter
GEFAHR
Unmittelbar drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen. Das Nichtbeachten dieser Hinweise hat schwere gesundheitliche Auswirkun-
gen zur Folge, bis hin zum Tod.
WARNUNG
Möglicherweise drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Perso­nen.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitliche Auswirkun­gen zur Folge haben, bis hin zum Tod.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann leichte Verletzungen zur Folge haben
oder zu Sachbeschädigungen führen.
ACHTUNG
Möglichkeit von Sachbeschädigungen oder Funktionsstörungen. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Sachbeschädigungen oder Funktions-
störungen zur Folge haben, jedoch keine Personenschäden.
1.2.2 Symbole
Empfehlung für den optimalen Einsatz unserer Produkte. Beachten Sie diese Informationen, um einen möglichst reibungslosen
Betriebsablauf zu gewährleisten.

2 Sicherheitshinweise

Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik her­gestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
1.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Pro­dukt arbeiten.
2.
Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugäng­lich ist.
3.
Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Betriebsanleitung weiter.

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Produkt ist ausschließlich dazu bestimmt, in eine Maschine bzw. Anlage ein­gebaut oder mit anderen Komponenten zu einer Maschine bzw. Anlage zusam­mengefügt zu werden. Das Produkt darf erst in Betrieb genommen werden, wenn es in die Maschine/die Anlage, für die es bestimmt ist, eingebaut ist.
Halten Sie die in den technischen Daten genannten Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein. Verwenden Sie als Medium ausschließlich Druckluft.
Das Produkt ist ein technisches Arbeitsmittel und nicht für die private Verwen­dung bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anlei­tung und insbesondere das Kapitel Sicherheitshinweise vollständig gelesen und verstanden haben (siehe „Sicherheitshinweise“).

2.2 ATEX

Die mechanischen Wartungseinheiten/Wartungsgeräte haben im bestim­mungsgemäßen Betrieb keine eigene potenzielle Zündquelle sowie keine in­terne explosionsfähige Atmosphäre. Sie bekommen keine Kennzeichnung im Sinne der ATEX-Richtlinie 2014/34/EU. Herstellererklärungen können über Ih­ren Service-Partner angefordert werden.
Halten Sie die Errichtungsbestimmungen für Ex-Bauteile und -Geräte unbe­dingt ein (z. B. EN 1127-1, EN 60079-14).

2.3 Einsatz von Wartungseinheit/Wartungsgerät

• ln der Zone1 (Gas-Ex, Kategorie 2G) in den Explosionsgruppen IIA, IIB und IIC
• ln der Zone2 (Gas-Ex, Kategorie 3G) in den Explosionsgruppen IIA, IIB und IIC
• ln der Zone21 (Staub-Ex, Kategorie 2D) in den Explosionsgruppen IIIA und IIIB
• ln der Zone22 (Staub-Ex, Kategorie 3D) in den Explosionsgruppen IIIA und IIIB

2.4 Zulässige Zone

Bei der Kombination von elektrischen Geräten und mechanischen Bauteilen ohne eigene potenzielle Zündquelle(n) ist immer die Kennzeichnung des elektrischen Betriebsmittels bei der Zonenwahl zu berücksichtigen. Es dürfen nur solche Zu­behörteile in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, die alle Anfor­derungen der europäischen Richtlinien und der nationalen Gesetzgebung erfül­len.
• Die im Anwenderland geltenden Errichtungsbestimmungen sind zu beachten.
• Die Geräte können elektrostatisch aufgeladen werden. Es sind geeignete Maßnahmen− elektrostatisch erden, „Nur feucht reinigen“ und Aufladungs­prozesse vermeiden− einzuhalten, um eine Gefährdung auszuschließen.
– Beim Einsatz im Gas-Ex-Bereich ist ein Warnschild „Nur feucht reinigen“
anzubringen.
– Eine Warnkennzeichnung ist beispielhaft auf verschiedenen Geräten ange-
bracht.
• Sämtliche außenliegenden Werkstoffe bestehen aus geeigneten funkenar­men Materialien, auch aus Leichtmetall. Der Betreiber ist jedoch für die Über­prüfung der Zündgefahr durch Funken beim Betrieb der kompletten Maschine selbst verantwortlich.
• Es gibt Ausführungen, bei denen außenliegende Werkstoffe aus Aluminium ausgeführt sind. Diese sind vor externer Schlagenergie zu schützen.
• Die mechanischen Komponenten der Serien müssen in den Potenzialaus­gleich einbezogen werden.
• Werden die Wartungseinheit/das Wartungsgerät mit elektrischen Kompo­nenten/Geräten, wie Ventilmagneten u. Ä. verbaut, so unterliegt der elektri­sche Teil der Wartungseinheit/des Wartungsgeräts der ATEX-Richtlinie 2014/34/EU mit allen Konsequenzen (Typenschild, ATEX-Kennzeichnung u. a.). Die Bedienungsanleitung des elektrischen Geräts ist zu beachten.
• Reparaturen und/oder Veränderungen an Wartungseinheiten/Wartungsgerä­ten, die im Ex-Bereich betrieben werden, sind nicht zulässig.
• An Fremdteilen dürfen in der Explosionsgruppe IIC und der Zone1 keine proji­zierten Oberflächen von Kunststoffen >20cm2 vorhanden sein; bei IIB oder im Staub dürfen 100cm2 erreicht werden. Die Geräte dürfen nicht dort einge­setzt werden, wo damit zu rechnen ist, dass dort starke elektrostatische Aufla-
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | Deutsch 3
dungen (Gleitstielbüschelentladungen) provoziert werden (durch menschli­che Aufladung nicht möglich).
– Wartungseinheit/Wartungsgerät nicht mit Druckluft abblasen/reinigen.
• Es dürfen nur isolierte Anschlussschläuche mit einem Durchmesser <20mm (IIC) oder <30mm (IIA, IIB, Staub) eingesetzt werden.
• Ableitungen von Druckluft in den Ex-Bereich dürfen nur diffus erfolgen.
• Staubablagerungen sind regelmäßig zu entfernen.
• Bei Undichtigkeit des Gehäuses darf das Betriebsmittel nicht weiter betrieben werden.
• Die Drucklufterzeugung und Aufbereitung müssen außerhalb des Ex-Berei­ches erfolgen.
• Die Verwendung von brennbaren oder explosionsfähigen Medien ist nicht zu­lässig.
• Streuströme (z.B. in Anlagen mit elektrischem Korrosionsschutz) dürfen nicht über die Bauteile geführt werden.
• Bei Montagen im Ex-Bereich ist unbedingt die EN1127-1 AnhangA zu beach­ten (ggf. funkenarmes Werkzeug benutzen).
Eine Temperaturerhöhung durch den bestimmungsgemäßen Betrieb ist vernach­lässigbar.

2.5 Qualifikation des Personals

Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern grundlegende me­chanische, elektrische, pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehöri­gen Fachbegriffe. Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, dürfen diese Tätig­keiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeig­nete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten und die Qualifikation einer befähigten Person nach TRGS 727 besitzen.

2.6 Allgemeine Sicherheitshinweise

• Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umwelt­schutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz.
• Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand.
• Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie beispielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen.
• Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern oder umbauen.
• Personen, die AVENTICS-Produkte montieren, bedienen, demontieren oder warten, dürfen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen.
• Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.
• Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in unzulässiger Weise me­chanisch.
• Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht mit Farbe etc. überdeckt werden, sondern müssen stets gut lesbar sein.

2.7 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise

• Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht beschädigt werden und niemand darüber stolpern kann.
• Das Produkt darf nicht in aggressiver Umgebungsluft (z.B. Lösungsmitteldämpfe) betrieben werden.

3 Lieferumfang

• 1 Ventil laut Bestellung
• Bedienungsanleitung/Montageanleitung
Zusätzlich beim 3/2-Wegeventil mit Endlagenabfrage (AS3/AS5):
• Sensor, vormontiert

4 Zu diesem Produkt

3/2-Absperrventile, 3/2-Wegeventile und Befüllventile AS sind Komponenten von Wartungseinheiten.
3/2-Absperrventile dienen zum mechanischen oder pneumatischen Sperren der Druckluft.
3/2-Wegeventile, die das elektrische Schalten der Druckluft ermöglichen, können durch verschiedene Spulen und Platten unterschiedlichen Anforderungen ange­passt werden.
3/2-Wegeventile mit Endlagenabfrage dienen dazu, die Stellung des Steuerkol­bens über einen Sensor abzufragen. Am angeschlossenen Sensor liegt dann ein Ausgangssignal an, wenn sich das Ventil in der unbetätigten Stellung (23=Entlüften) befindet.
Das Schalten des Sensors ist auch optisch an der Frontplatte (bei AS3) und an der hinteren Platte (bei AS5) sichtbar.
Befüllventile erlauben ein kontrolliertes Beaufschlagen der Anlage mit Druckluft.

5 Montage, Inbetriebnahme, Betrieb

GEFAHR
Brandgefahr Durch Überstrom, z.B. in Folge eines Kurzschlusses, kann Überhitzung zum
Brand führen.
u Sehen Sie einen Überstromschutz gemäß EN 60204-1 vor, wenn der Strom
in einem beliebigen Stromkreis entweder den Bemessungswert eines Bau­teils oder die Strombelastbarkeit der Leiter überschreiten kann, je nach­dem, welcher der niedrigere Wert ist.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung! Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Ver-
letzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
1.
Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt montieren.
2.
Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Im laufenden Betrieb können die Oberflächen benachbarter Anlagenteile heiß
sein.
u Berühren Sie das Gerät nicht im Betrieb.

5.1 Befestigungselemente montieren

Siehe Abb. 15 – 18.

5.2 3/2-Wegeventil SOV und 3/2-Absperrventil BAV

WARNUNG
Explosionsgefährdete Bereiche Bei Verwendung nicht geeigneter Komponenten können Schaltvorgänge in ex-
plosionsgefährdeten Bereichen Entzündungen auslösen.
u Verwenden Sie beim Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen aus-
schließlich Vorsteuerventile und Spulen in ATEX-Ausführung.
Beim 3/2-Wegeventil und beim 3/2-Absperrventil entstehen ohne Schalldämpfer sehr laute Entlüftungsgeräusche.
u Betreiben Sie daher 3/2-Wegeventile und 3/2-Absperrventile nur
mit Schalldämpfer.

5.3 3/2-Absperrventil BAV – Mechanisch betätigt*

Siehe Abb. 1
Ventilstellung einstellen (1-III)
In Stellung (a) ist das 3/2-Absperrventil geöffnet.
u Drehen Sie den Drehknopf um 90° im Uhrzeigersinn, um den Druck abzusper-
ren.
In Stellung (b) ist der Druck P1 abgesperrt und Druck P2 (2 3) wird über Aus­gang3 entlüftet.
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | Deutsch 4
Ventil abschließen (1-I + IV)
Um ein unbefugtes Öffnen des 3/2-Absperrventils zu verhindern, kann der Dreh­knopf durch ein Vorhängeschloss gesichert werden.
1. AS1:
Drücken Sie den Drehknopf nach unten. Drei runde Öffnungen zum Einhängen von Vorhängeschlössern erscheinen. AS2:
Ziehen Sie die Absperrplatte (c) heraus. Drücken Sie das Filmscharnier nach unten. AS3/AS5:
2.
Hängen Sie das Vorhängeschloss ein. Bei AS1/AS2 können bis zu drei Vorhängeschlösser eingehängt werden.
Ziehen Sie die Absperrplatte (c) heraus.

5.4 3/2-Wegeventil SOV – Pneumatisch betätigt*

Siehe Abb. 2
3.
Öffnen Sie die Leitungsdose, schieben Sie die Leitung durch(n), (m), (l) und die Öffnung und befestigen Sie die Adern an den Klemmen.
4.
Schließen Sie die Leitungsdose.
5.
Legen Sie die Dichtung(h) auf die Spule(e).
6.
Stecken Sie die Leitungsdose(i) auf die Kontakte der Spule(e) und befestigen Sie die Leitungsdose mit der Schraube(k).
5.5.6 Spule für Ex-Bereich montieren
Siehe Abb. 8
1.
Setzen Sie das Vorsteuerventil(c) auf die Adapterplatte(b) und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben(e) fest.
2.
Schieben Sie die Spule(f) und die Unterlegscheibe(g) auf die Achse des Ven­tils(c) und fixieren Sie diese mit der Rändelmutter(h).
5.4.1 Anschließen
1.
Legen Sie die Dichtung (b) in den Anschluss (a) und befestigen Sie den Steck­anschluss (c) mit Gewinde G 1/8 am Anschluss (a).
2.
Schließen Sie die Druckversorgung (d) für den Steuerdruck an.
Zur Funktion:
• Beim Anlegen eines Steuerdrucks > 2,5 bar schaltet das Ventil auf Durchgang12.
• Bei Druckluftentlastung wird P1 gesperrt und Druck P2 wird entlüftet.
Der Steuerdruck ist abhängig vom Betriebsdruck P1 (siehe Online-Katalog)
5.5 2/2-Wegeventil bzw. 3/2-Wegeventil SOV – Elektrisch be-
tätigt*
5.5.1 Leitungsdose mit Anschluss Form C montieren
Siehe Abb. 3
1.
Legen Sie die Dichtung (b) auf den Steckanschluss Form C.
2.
Setzen Sie die Leitungsdose (c) auf und schrauben Sie diese fest.
Zur Funktion:
• Beim Anlegen einer Spannung an die Spule und Druck an P1 (elektrisch: 2,5bar<P1<10bar, pneumatisch: 2,5bar<P1<16bar) schaltet das Ventil auf Durchgang12.
• Bei Druckentlastung wird P1 gesperrt und P2 wird entlüftet.
• Liegt an P1 Druck an, kann das Ventil durch die Handhilfsbetätigung (d) ma­nuell durchgeschaltet werden (Tippfunktion).
5.5.2 Verbindungskabel mit Anschluss M12 anschließen
Siehe Abb. 4
u Verschrauben Sie den M12-Stecker (
Zur Funktion:
• Beim Anlegen von Spannung an die Spule schaltet das Ventil auf Durchgang 12.
• Liegt an P1 Druck an, kann das Ventil durch die Handhilfsbetätigung (c) manu­ell durchgeschaltet werden.
5.5.3 Ausgewähltes Vorsteuerventil DO16 montieren
Siehe Abb. 5
1.
Legen Sie die Dichtung(b) in die Aussparung(a) ein.
2.
Setzen Sie das Vorsteuerventil(c) auf und schrauben Sie es fest(d).
5.5.4 Adapterplatte AS CNOMO montieren
Siehe Abb. 6
1.
Legen Sie die Dichtungen(b) in die Aussparung(a) ein.
2.
Setzen Sie die Adapterplatte(c) auf und ziehen Sie die Schrauben(d) an.
a
) mit der Leitungsdose (b).
VORSICHT
Schlagartiger Druckanstieg bei Inbetriebnahme! Wird keine Befülleinheit SSU verwendet, steht bei Inbetriebnahme die Anlage
schlagartig unter Druck! Hierdurch kann es zu gefährlichen, ruckartigen Zylin­derbewegungen kommen.
u Stellen Sie sicher, dass bei Inbetriebnahme einer Anlage ohne Befülleinheit
SSU die Zylinder in Endstellung stehen oder von Zylindern, die nicht in End­stellung stehen, keine Gefahr ausgehen kann.
Bei der Inbetriebnahme
1.
Lassen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme einige Stunden akklimatisie­ren, da sich ansonsten im Gehäuse Kondenswasser niederschlagen kann.
2.
Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen und pneumatischen Anschlüsse belegt oder verschlossen sind. Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes Produkt in Betrieb.

5.6 Befüllventil SSV

Befüllventile bzw. Befülleinheiten dürfen nicht vor offene Verbraucher (wie bei­spielsweise Düsen, Luftschranken, Luftvorhänge oder Kondensatbehälter) von Filtern und Filterreglern mit vollautomatischem Kondensatablass (Ausführung „drucklos offen“) platziert werden, da diese das Durchschalten der Komponenten verhindern können.
5.6.1 Pneumatisch betätigt
Siehe Abb. 9
Befüllzeit einstellen
Das Befüllventil verhindert bei Inbetriebnahme der Anlage einen schlagartigen Druckaufbau. Die Befüllzeit kann an der Stellschraube verändert werden. (Die Lage der Schraube variiert je nach Serie.)
1.
Entfernen Sie den Verstellschutz(a) (falls vorhanden).
2.
Drehen Sie die Stellschraube (z.B. mit einem Schraubendreher) nach rechts, um die Befüllzeit zu verlängern, oder drehen Sie die Stellschraube nach links, um die Befüllzeit zu verkürzen.
3.
Drücken Sie den Verstellschutz(a) in die Stellschraube (falls vorhanden).
5.6.2 Pneumatisch betätigt, Befüllzeit und Umschaltdruck einstell­bar
Siehe Abb. 10
a) Umschaltdruck einstellen
1.
Ziehen Sie das Handrad nach oben (entrasten).
2.
Stellen Sie durch Drehen des Handrads den gewünschten Umschaltdruck ein.
3.
Drücken Sie das Handrad nach unten (einrasten). Das Befüllventil ist dadurch wieder aktiviert.
b) Befüllzeit einstellen
u Siehe Beschreibung unter
Pneumatisch betätigt
Befüllzeit einstellen
>
.
5.5.5 Vorsteuerventil DO30 montieren
Siehe Abb. 7
1.
Setzen Sie das Vorsteuerventil DO30(b) auf die Adapterplatte und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben(d) fest.
2.
Schieben Sie die Spule(e) und die Unterlegscheibe(f) auf die Achse des Ven­tils (b) und fixieren Sie diese mit der Rändelmutter(g).
5.6.3 Befüllventil, mit elektrischer Vorrangschaltung
Siehe Abb. 11
Befüllzeit einstellen
u Siehe Beschreibung unter
Pneumatisch betätigt
Befüllzeit einstellen
>
.
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | Deutsch 5
Durchschalten erzwingen
Durch einen elektrischen Impuls wird das Durchschalten des Befüllventils er­zwungen. Es ist zu beachten, dass bei Wegnahme der elektrischen Ansteuerung nur der gedrosselte Querschnitt zur Verfügung steht. Für einen ungedrosselten Betrieb ist das Befüllventil daher dauerhaft elektrisch anzusteuern (siehe „2/2-Wegeventil bzw. 3/2-Wegeventil SOV – Elektrisch betätigt*“).
5.6.4 Befüllventil, mit pneumatischer Vorrangschaltung
Siehe Abb. 12
Befüllzeit einstellen
u Siehe Beschreibung unter
Pneumatisch betätigt
Befüllzeit einstellen
>
.

9 Erweiterung und Umbau

VORSICHT
Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch unter Druck oder Span­nung!
Demontage oder Austausch unter Druck oder anliegender elektrischer Span­nung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschä­digen.
1.
Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt demontieren oder Teile austauschen.
2.
Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
Durchschalten erzwingen
Durch einen pneumatischen Impuls wird das Durchschalten des Befüllventils er­zwungen. Es ist zu beachten, dass bei Wegnahme der pneumatischen Ansteue­rung nur der gedrosselte Querschnitt zur Verfügung steht. Für einen ungedros­selten Betrieb ist das Befüllventil daher dauerhaft pneumatisch anzusteuern (sie­he „2/2-Wegeventil bzw. 3/2-Wegeventil SOV – Elektrisch betätigt*“).
5.6.5 Befülleinheit SSU
Siehe Abb. 13 Die Befülleinheit ist eine Kombination aus Absperrventil und Befüllventil.
*Entlüftung
AS2: Entlüftung über die Rückseite. AS1, AS3, AS5: Entlüftung über die Unterseite.

6 Instandhaltung und Instandsetzung

6.1 Reinigung und Pflege

• Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten Schutzeinrichtungen, damit kein Reinigungsmittel ins System eindringen kann.
• Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel. Rei­nigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwen­den Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Hochdruckreiniger.
• Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen (Abblasen) von Wartungseinhei­ten oder Wartungsgeräten.

7 Demontage und Austausch

VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Im Betrieb können die Oberflächen benachbarter Anlagenteile heiß sein.
u Lassen Sie den ausgeschalteten Anlagenteil abkühlen, bevor Sie das Gerät
ausbauen.

9.1 Durchflussrichtung ändern

Siehe Abb. 14
Bei der Serie AS1 ist kein Umbau nötig. Die Ausführung „Durchfluss rechts/links“ hat eine eigene Bestellnummer.
Im Auslieferungszustand ist die Durchflussrichtung von links (1, IN) nach rechts (2, OUT). Soll die Durchflussrichtung geändert werden, sind folgende Umbauten am Produkt nötig:
Umbau im Regelfall (14-I)
Bei fast allen Komponenten erfolgt die Änderung der Durchflussrichtung durch einen um 180° in der Vertikalachse gedrehten Einbau. Hierfür sollten die Gehäu­sedeckel gewechselt werden.
1.
Lösen Sie die Gehäusedeckel von Vorder- und Rückseite und bringen Sie die Deckel auf der Gegenseite wieder an (dadurch ist die Bestellnummer von vor­ne ablesbar).
2.
Bauen Sie die Komponenten in der um 180° in der Vertikalachse gedrehten Lage ein.
Umbau bei Absperrventilen der Serie AS2 und bei Befüllventilen aller Serien (14-II)
Da bei diesen Komponenten die Entlüftung auf der Rückseite erfolgt, ist ein Wechseln des Gehäusedeckels nicht möglich.
Bauen Sie zur Änderung der Durchflussrichtung die Komponente in der um 180° in der Querachse gedrehten Lage ein.
VORSICHT
Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch unter Druck oder Span­nung!
Demontage oder Austausch unter Druck oder anliegender elektrischer Span­nung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschä­digen.
1.
Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt demontieren oder Teile austauschen.
2.
Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Im Betrieb können die Oberflächen benachbarter Anlagenteile heiß sein.
u Lassen Sie den ausgeschalteten Anlagenteil abkühlen, bevor Sie das Gerät
ausbauen.

8 Entsorgung

Entsorgen Sie das Produkt und das Kondensat nach den nationalen Bestimmun­gen Ihres Landes.

10 Fehlersuche und Fehlerbehebung

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Druck-/Durchflussniveau wird nicht erreicht oder baut sich langsam ab.
Betriebsdruck zu gering • Höheren Betriebsdruck
einstellen
• Schlauchdurchmesser prüfen
Leckage im Schlauch Schläuche und Schlauchver-
bindungen prüfen

11 Technische Daten

Maximal zulässiger Druck, Temperaturbereich und Gewindeanschluss sind auf den Produkten angegeben.
Allgemeine Daten
Einbaulage beliebig Mediums-/ Umgebungstemperatur min./
max.
Weitere technische Daten entnehmen Sie dem Online-Katalog unter www.aventics.com/pneumatics-catalog
-10°C /+50°C
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | Deutsch 6

12 Anhang

a
b
c
d
2
1
2
1
b
a
c
Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie.
Abb.1: 3/2-Absperrventil BAV – Mechanisch betätigt: Ventilstellung einstellen (1-III), Ventil abschließen (1-I + IV) | Serie AS1, AS2, AS3, AS5
Abb.4: 2/2-Wegeventil bzw. 3/2-Wegeventil SOV – Elektrisch betätigt: Verbin­dungskabel mit Anschluss M12 anschließen | Serie AS1, AS2, AS3, AS5
Abb.2: 3/2-Wegeventil SOV – Pneumatisch betätigt: Anschließen | Serie AS1, AS2, AS3, AS5
Abb.3: 2/2-Wegeventil bzw. 3/2-Wegeventil SOV – Elektrisch betätigt: Leitungsdose mit Anschluss Form C montieren | Serie AS1, AS2, AS3, AS5
Abb.5: 2/2-Wegeventil bzw. 3/2-Wegeventil SOV – Elektrisch betätigt: Ausgewähltes Vorsteuerventil DO16 montieren (nicht für explosionsgefährdete Bereiche) | Serie AS1, AS2, AS3, AS5
Abb.6: 2/2-Wegeventil bzw. 3/2-Wegeventil SOV – Elektrisch betätigt: Adapter­platte AS CNOMO montieren | Serie AS1, AS2, AS3, AS5
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | Deutsch 7
MD = 0.4 Nm
Abb.7: 2/2-Wegeventil bzw. 3/2-Wegeventil SOV – Elektrisch betätigt:
a
P1
t
P
P2 = 0,5 x P1 (50%)
P2 = P1
t
x
P2
3.
1.
2.
a)
b)
P1
P2
t
P
P2 = P1
t
x
P
x
P1
P2
t
P
P2 = P1
t
x
a)
a)
a)
P1
P2
t
P
P2 = P1
t
x
a)
a)
a)
Vorsteuerventil DO30 montieren (nicht für explosionsgefährdete Bereiche) | Se­rie AS1, AS2, AS3, AS5
Abb.8: 2/2-Wegeventil bzw. 3/2-Wegeventil SOV – Elektrisch betätigt: Spule für Ex-Bereich montieren | Serie AS2, AS3, AS5
Abb.10: Befüllventil SSV – Pneumatisch betätigt, Befüllzeit und Umschaltdruck einstellbar | Serie AS2, AS3 (P1 = Betriebsdruck, P2 = Ausgangsdruck, t = Zeit, tx = Umschaltzeitpunkt, Px = Umschaltdruck) a) Umschaltdruck Px einstellen b) Befüllzeit über Stellschraube (Drossel) einstellbar (siehe auch Kapitel Pneuma­tisch betätigt > Befüllzeit einstellen)
Abb.11: Befüllventil SSV mit elektrischer Vorrangschaltung, Befüllzeit über Stell­schraube (Drossel) einstellbar | Serie AS2, AS3, AS5 (P1 = Betriebsdruck, P2 = Ausgangsdruck, t = Zeit, tx = Umschaltzeitpunkt) a) = elektrisch ausgelöster Schaltpunkt
Abb.12: Befüllventil SSV mit pneumatischer Vorrangschaltung, Befüllzeit über Stellschraube (Drossel) einstellbar | Serie AS2, AS3, AS5
Abb.9: Befüllventil SSV - Pneumatisch betätigt | Serie AS1, AS2, AS3, AS5 (P1 = Betriebsdruck, P2 = Ausgangsdruck, t = Zeit, tx = Umschaltzeitpunkt)
(P1 = Betriebsdruck, P2 = Ausgangsdruck, t = Zeit, tx = Umschaltzeitpunkt) a) = pneumatisch ausgelöster Schaltpunkt
a) = Befüllzeit über Stellschraube (Drossel) einstellbar
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | Deutsch 8
I
II
Abb.14: Durchflussrichtung ändern: Gehäusedeckel wechseln | Serie AS1, AS2, AS3, AS5
Abb.13: Befülleinheit SSU | Serie AS1, AS2, AS3, AS5
Abb.15: Befestigung mit Befestigungsplatte W01
Abb.17: Verblockung mit Verblockungssatz W04
Abb.18: Verblockung und Befestigung mit Verblockungssatz W05
Abb.16: Verblockung und Befestigung mit Befestigungsbügel W03
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | Deutsch 9
Contents
1 About this documentation........................................................................................................................................................................................................... 11
1.1 Additional documentation................................................................................................................................................................................................ 11
1.2 Presentation of information .............................................................................................................................................................................................. 11
1.2.1 Warnings............................................................................................................................................................................................................ 11
1.2.2 Symbols ............................................................................................................................................................................................................. 11
2 Notes on safety............................................................................................................................................................................................................................ 11
2.1 Intended use..................................................................................................................................................................................................................... 11
2.2 ATEX ................................................................................................................................................................................................................................. 11
2.3 Use of maintenance unit/equipment................................................................................................................................................................................. 11
2.4 Permissible zone ............................................................................................................................................................................................................... 11
2.5 Personnel qualifications .................................................................................................................................................................................................... 12
2.6 General safety instructions................................................................................................................................................................................................ 12
2.7 Safety instructions related to the product and technology................................................................................................................................................ 12
3 Scope of delivery ......................................................................................................................................................................................................................... 12
4 About this product....................................................................................................................................................................................................................... 12
5 Assembly, commissioning and operation .................................................................................................................................................................................... 12
5.1 Mount fastening elements ................................................................................................................................................................................................ 12
5.2 3/2-directional valve SOV and 3/2-shut-off valve BAV ....................................................................................................................................................... 12
5.3 BAV 3/2-shut-off valve, mechanically operated................................................................................................................................................................. 12
5.4 SOV 3/2-directional valve, pneumatically operated........................................................................................................................................................... 12
5.4.1 Connecting ........................................................................................................................................................................................................ 12
5.5 SOV 2/2-directional or 3/2-directional valve, electrically operated*.................................................................................................................................. 13
5.5.1 Mount electrical connector with C-shape connection ......................................................................................................................................... 13
5.5.2 Attach connecting cable to connection M12 ...................................................................................................................................................... 13
5.5.3 Mount selected DO16 pilot valve........................................................................................................................................................................ 13
5.5.4 Mounting transition plate AS CNOMO ................................................................................................................................................................ 13
5.5.5 Mounting pilot valve DO30 ................................................................................................................................................................................ 13
5.5.6 Mounting coil for explosive areas ....................................................................................................................................................................... 13
5.6 Filling valve SSV................................................................................................................................................................................................................. 13
5.6.1 Pneumatically operated ..................................................................................................................................................................................... 13
5.6.2 Pneumatically operated, adjustable filling time, and change-over pressure........................................................................................................ 13
5.6.3 Filling valve with electrical priority circuit ........................................................................................................................................................... 13
5.6.4 Filling valve with pneumatic priority circuit ........................................................................................................................................................ 13
5.6.5 SSU filling unit .................................................................................................................................................................................................... 14
6 Service and repairs....................................................................................................................................................................................................................... 14
6.1 Cleaning and servicing ...................................................................................................................................................................................................... 14
7 Disassembly and exchange .......................................................................................................................................................................................................... 14
8 Disposal....................................................................................................................................................................................................................................... 14
9 Conversion and extension............................................................................................................................................................................................................ 14
9.1 Change flow direction....................................................................................................................................................................................................... 14
10 Troubleshooting.......................................................................................................................................................................................................................... 14
11 Technical data ............................................................................................................................................................................................................................. 14
12 Appendix ..................................................................................................................................................................................................................................... 14
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | English 10

1 About this documentation

These instructions contain important information for the safe and appropriate as­sembly and commissioning of the product.
u Read these instructions carefully, especially (see “Notes on safety”), before
working with the product.
These instructions apply only to valves without coils/pilot valves.
u Please heed the operating instructions for ATEX-version coils/pilot valves
when using in explosive areas.

1.1 Additional documentation

1.
Also follow the instructions for the other system components.
2.
Please also observe the generally relevant, statutory and other binding regula­tions of European and national legislation and the national regulations for ac­cident prevention and environmental protection in your country.

1.2 Presentation of information

1.2.1 Warnings
In this documentation, there are warning notes before the steps whenever there is a risk of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these hazards must be followed.
Structure of warnings
SIGNAL WORD
Hazard type and source Consequences
u Precautions
Meaning of the signal words
DANGER
Immediate danger to the life and health of persons. Failure to observe these notices will result in serious health consequences, in-
cluding death.
WARNING
Possible danger to the life and health of persons. Failure to observe these notices can result in serious health consequences, in-
cluding death.
CAUTION
Possible dangerous situation. Failure to observe these notices may result in minor injuries or damage to
property.
NOTICE
Possibility of damage to property or malfunction. Failure to observe these notices may result in damage to property or malfunc-
tions, but not in personal injury.
1.2.2 Symbols
Recommendation for the optimum use of our products. Observe this information to ensure the smoothest possible operation.

2 Notes on safety

The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology. Even so, there is a risk of injury or damage if the following general safety instructions and the specific warnings given in this instruction manual are not observed.
1.
Please read all these instructions carefully before working with the product.
2.
Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at all times.
3.
Always include the operating instructions when you pass the product on to third parties.

2.1 Intended use

The product is exclusively intended for installation in a machine or system, or for combination with other components to form a machine or system. The product may only be commissioned after it has been installed in the machine/system for which it is intended.
Use is permitted only under the operating conditions and within the performance limits listed in the technical data. Only use compressed air as the medium.
The product is technical equipment and is intended for professional use only. Intended use includes having read and understood this documentation, espe-
cially the chapter Safety instructions (see “Notes on safety”).

2.2 ATEX

If operated as intended, mechanical maintenance units/equipment have no inherent potential source of ignition and no internal explosive atmosphere. They are not labelled according to ATEX Directive 2014/34/EU. Manufacturer declarations may be requested via your service partner.
It is imperative that you comply with the set-up regulations for ex compo­nents (e.g. EN 1127-1, EN 60079-14).

2.3 Use of maintenance unit/equipment

• ln Zone1 (gas-ex, category 2G) in explosion groups IIA, IIB and IIC
• ln Zone2 (gas-ex, category 3G) in explosion groups IIA, IIB and IIC
• ln Zone21 (dust-ex, category 2D) in explosion groups IIIA and IIIB
• ln Zone22 (dust-ex, category 3D) in explosion groups IIIA and IIIB

2.4 Permissible zone

When combining electrical equipment and mechanical components without any inherent source(s) of ignition, identification of the electrical equipment must al­ways be taken into account when selecting the zone. Only accessories compliant with all statutory European and national regulations may be used in explosive ar­eas.
• The set-up regulations in the country of use must be observed.
• The devices may be subject to electrostatic charging. Appropriate measures must be adopted to exclude any risk, including electrostatic grounding, “Only clean with a damp cloth” and avoidance of charging processes.
– When used in gas ex-areas, a “Only clean with a damp cloth” warning sign
must be mounted.
– A warning label is mounted on various pieces of equipment as an example.
• All external materials consist of suitable low-sparking materials and light­weight metal. However, the operator is solely responsible for checking igni­tion danger caused by sparks during operation of the entire machine.
• On some versions the outer material is aluminum. These versions must be protected against external impact energy.
• The mechanical components in the series must be included in the potential equalization.
• If the air preparation unit/device has built-in electrical components/devices such as valve solenoids etc., the electrical part of the air preparation unit/de­vice is subject to ATEX Directive 2014/34/EU with all its consequences (name plate, ATEX identification etc.). The operating instructions of the electrical de­vice must be observed.
• Repairs and/or changes to air preparation units/devices operated in explosive areas are not permitted.
• In explosion group IIC and Zone 1 external parts must not have any projecting surfaces in plastic >20cm2; for IIB or dust 100cm2 is permissible. Equipment must not be used where high electrostatic charging is likely to be caused (propagating bush discharges) (not possible with human body static).
– Do not blow off/clean the maintenance unit/equipment with compressed
air.
• Only insulated connection tubing with a diameter <20mm (IIC) or <30mm (IIA, IIB, dust) may be used.
• Compressed air may only be discharged diffusely in ex areas.
• Dust deposits must be removed regularly.
• If the housing leaks, you must stop using the equipment.
• Compressed air generation and preparation must take place outside the ex area.
• Use of combustible or explosive media is not permissible.
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | English 11
• Stray current (e.g. in systems with electrical corrosion protection) must not be carried over components.
• EN1127-1 AppendixA must be observed in case of assembly in ex areas (if necessary, use low spark tools).
Increases in temperature due to operation for the purpose intended are negligi­ble.

2.5 Personnel qualifications

All tasks associated with the product require basic mechanical, pneumatic, and electrical knowledge, as well as knowledge of the respective technical terms. In order to ensure operational safety, these tasks may only be carried out by quali­fied personnel or an instructed person under the direction of qualified personnel.
Qualifiedpersonnel are those who can recognize possible dangers and institute the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their understanding of the relevant regulations per­taining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules rele­vant to the subject area and hold qualifications according to the Technical Rules for Hazardous Substances (TRGS727).

2.6 General safety instructions

• Observe the valid local regulations to protect the environment in the country of use and to avoid workplace accidents.
• Only use AVENTICS products that are in perfect working order.
• Examine the product for obvious defects, such as cracks in the housing or missing screws, caps, or seals.
• Do not modify or convert the product.
• Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
• The warranty will not apply if the product is incorrectly assembled.
• Do not place any improper mechanical loads on the product under any cir­cumstances.
• Product warnings and information must be legible, i.e. not covered by paint, etc.

2.7 Safety instructions related to the product and technology

• Lay cables and lines so that they cannot be damaged and no one can trip over them.
• Do not operate the product in aggressive ambient air (e.g., solvent vapors).

5 Assembly, commissioning and operation

DANGER
Danger of fire Overcurrent, e.g. resulting from a short circuit, can cause overheating and
fires.
u Provide for overcurrent protection as per EN60204-1 if the current in any
circuit can exceed either the rated value for a component or the current carrying capacity of the conductor, whichever is the lower value.
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure or voltage! Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and
damage to the product or system components.
1.
Make sure that the relevant system component is not under voltage or pressure before you assemble the product.
2.
Protect the system against being restarted.
CAUTION
Danger of burns! The surfaces of adjacent system components can become hot during opera-
tion.
u Do not touch the device during operation.

5.1 Mount fastening elements

See Fig. 15 – 18.

5.2 3/2-directional valve SOV and 3/2-shut-off valve BAV

WARNING
Explosive atmospheres If unsuitable components are used switching processes may trigger ignition in
explosive areas.
u Please only use ATEX-version pilot valves and coils in explosive areas.
If silencers are not used, 3/2-directional and 3/2-shut-off valves emit very loud exhaust noises.
u Please therefore only operate 3/2-directional and 3/2-shut-off
valves with silencers.

3 Scope of delivery

• 1valve according to the order
• Operating/assembly instructions
Additionally with 3/2 directional valve with end position detection (AS3/AS5):
• Sensor, pre-mounted

4 About this product

3/2-shut-off valves, 3/2-directional valves AS filling valves are components of maintenance units.
3/2-shut-off valves are used to shut off the supply of compressed air mechanically or pneumatically.
3/2-directional valves that enable electrical switching of compressed air can be customized to different requirements via various coils and plates.
3/2-directional valves with end position detection are used to detect the position of the control piston via a sensor. An output signal is supplied on the connected sensor when the valve is in its inactive position (23=exhaust).
Sensor switching is also visible on the front plate (on AS3) and rear plate (on AS5). Filling valves permit controlled application of compressed air on the system.

5.3 BAV 3/2-shut-off valve, mechanically operated

See Fig. 1
Adjust valve position (1-III)
The 3/2-shut-off valve is open in position (a).
u Turn the rotary knob by 90° in a clockwise direction to shut off the pressure.
In position (b) the pressure P1 (23) is shut off and pressure P2 is exhausted via output3.
Close valve (1-I + IV)
The rotary knob can be secured by a padlock to prevent unauthorized opening of the 3/2-shut-off-valve.
1. AS1:
Press the rotary knob down. Three round openings appear to attach the padlocks. AS2:
Pull the shut-off plate (c) out. Push down the film hinge. AS3/AS5:
2.
Attach the padlock. Up to three padlocks can be attached to AS1/AS2.
Pull the shut-off plate (c) out.

5.4 SOV 3/2-directional valve, pneumatically operated

See Fig. 2
5.4.1 Connecting
1.
Insert the seal (b) in the connection (a) and mount the push-in fitting (c) with G 1/8 thread on the connection (a).
2.
Connect the pressure supply (d) for the control pressure.
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | English 12
Function:
• On applying control pressure > 2.5 bar the valve switches to opening12.
• P1 is shut off and pressure P2 exhausted for compressed air pressure relief.
The control pressure depends on the operating pressure P1 (see online catalog)
5.5 SOV 2/2-directional or 3/2-directional valve, electrically
operated*
5.5.1 Mount electrical connector with C-shape connection
See Fig. 3
1.
Place the seal (b) on the C-shape push-in fitting.
2.
Mount the electrical connector (c) and screw on tight.
Function:
• On supplying voltage to the coil and pressure to P1 (electrical:
2.5bar<P1<10bar, pneumatic: 2.5bar<P1<16bar) the valve switches to opening12.
• P1 is shut off and P2 exhausted for compressed air pressure relief.
• If pressure is supplied to P1, the valve can be manually switched via the man­ual override (d) (inching function).
CAUTION
Sudden rise in pressure during commissioning! The system is exposed to sudden pressure on commissioning if no SSU filling
unit is used! This may result in dangerous erratic cylinder motions.
u Please ensure when commissioning a system without a SSU filling unit that
the cylinders are in their end position or that no danger can emit from those not in end position.
During commissioning
1.
Let the product acclimatize for several hours before commissioning, other­wise, water may condense in the housing.
2.
Check that all the electrical and pneumatic connections are allocated or closed. Only commission fully installed products.

5.6 Filling valve SSV

Filling valves or units must not be mounted in front of open consumers (such as nozzles, air barriers, air curtains or condensate reservoirs) of filters and filter regu­lators with fully automatic condensate drains (“open without pressure” version), as they may prevent component switching.
5.6.1 Pneumatically operated
See Fig. 9
5.5.2 Attach connecting cable to connection M12
See Fig. 4
u Screw together the M12 plug (
Function:
• On supplying voltage to the coil the valve switches to opening 12.
• If pressure is supplied to P1, the valve can be manually switched via the man­ual override (c).
a
) and electrical connector (b).
5.5.3 Mount selected DO16 pilot valve
See Fig. 5
1.
Insert the seal(b) in the recess(a).
2.
Mount the pilot valve(c) and screw on tight(d).
5.5.4 Mounting transition plate AS CNOMO
See Fig. 6
1.
Insert the seals(b) in the recess(a).
2.
Mount the transition plate(c) and tighten the screws(d).
5.5.5 Mounting pilot valve DO30
See Fig. 7
1.
Mount the DO30 pilot valve (b) on the transition plate and fasten it tight with the supplied screws(d).
2.
Push the coil(e) and washer(f) onto the valve shaft (b), and secure them with the knurled nut(g).
3.
Open the electrical connector, push the line through(n), (m), (l) and the opening, and fasten the wires to the clamps.
4.
Close the electrical connector.
5.
Place the seal(h) on the coil(e).
6.
Mount the electrical connector(i) on the coil contacts(e), and secure the elec­trical connector with the screw(k).
5.5.6 Mounting coil for explosive areas
See Fig. 8
1.
Mount the pilot valve(c) on the transition plate(b), and fasten it tight with the supplied screws(e).
2.
Push the coil(f) and washer(g) onto the valve shaft (c), and secure them with the knurled nut(h).
Adjust filling time
The filling valve prevents a sudden build-up of pressure when the system is com­missioned. The filling time can be changed on the adjustment screw. (The screw position varies depending on the series.)
1.
Remove the adjustment screw lock(a) (if fitted).
2.
Turn the adjustment screw (e.g. with a screwdriver) in a clockwise direction to lengthen the filling time or in an anti-clockwise direction to shorten the filling time.
3.
Press the adjustment screw lock (a) into the adjustment screw (if fitted).
5.6.2 Pneumatically operated, adjustable filling time, and change­over pressure
See Fig. 10
a) Adjust change-over pressure
1.
Push up the handwheel(to unlock).
2.
Set the required change-over pressure by turning the handwheel.
3.
Push down the handwheel(to lock). This reactivates the filling valve.
b) Adjust filling time
u See description under
Pneumatically operated
Adjust filling time
>
.
5.6.3 Filling valve with electrical priority circuit
See Fig. 11
Adjust filling time
u See description under
Pneumatically operated
Adjust filling time
>
.
Force switching
An electrical impulse forces the filling valve to switch over. Please note that if the electrical control is removed, only the throttled cross-section is available. For un­throttled operation, the filling valve must therefore be permanently electrically actuated (see “SOV 2/2-directional or 3/2-directional valve, electrically operated*”).
5.6.4 Filling valve with pneumatic priority circuit
See Fig. 12
Adjust filling time
u See description under
Pneumatically operated
Adjust filling time
>
.
Force switching
A pneumatic impulse forces the filling valve to switch over. Please note that if the pneumatic control is removed, only the throttled cross-section is available. For unthrottled operation, the filling valve must therefore be permanently pneumati-
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | English 13
cally actuated (see “SOV 2/2-directional or 3/2-directional valve, electrically oper­ated*”).
5.6.5 SSU filling unit
See Fig. 13 The filling unit combines a shut-off and filling valve.
* Exhaust
AS2: Exhaust via rear. AS1, AS3, AS5: Exhaust via bottom.

6 Service and repairs

6.1 Cleaning and servicing

• Close all openings with suitable safety devices so that no cleaning agent can enter into the system.
• Never use solvents or aggressive detergents. Only clean the product using a slightly damp cloth. Only use water and, if necessary, a mild detergent.
• Do not use high-pressure cleaners for cleaning.
• Do not use compressed air for cleaning (blowing off) the maintenance unit or equipment.

7 Disassembly and exchange

CAUTION
Danger of injury in case of disassembly or replacement under pressure or volt­age!
Disassembling or replacement when under pressure or electrical voltage may lead to injuries and damage to the product or system components.
1.
Make sure that the relevant system part is not under pressure or voltage be­fore disassembling the product or exchanging parts.
2.
Protect the system against being restarted.
CAUTION
Danger of burns! The surfaces of adjacent system components can become hot during opera-
tion.
u Let the system component cool off before disassembling it.

9.1 Change flow direction

See Fig. 14
No conversion is necessary on the AS1 series. The “right/left flow” ver­sion has a separate order number.
On delivery the flow direction is from left (1,IN) to right (2,OUT). The following conversion on the product is necessary if the flow direction is to be changed:
Regular conversion (14-I)
On almost all components, the flow direction change is performed by rotating an installation by 180° around the vertical axis. The housing covers need to be changed for the purpose.
1.
Remove the housing cover on the front and rear and replace at the opposite side (the order number can now be read off at the front).
2.
Mount components at position 180° around the vertical axis.
Conversion for AS2 shut-off valves and filling valves in all series (14-II)
As the exhaust is at the rear on these components, the housing cover cannot be changed over.
Install the components rotated 180° around the lateral axis to change the flow di­rection.

10 Troubleshooting

Malfunction Possible cause Remedy
Pressure/flow level is not reached or drops off slowly.
Operating pressure too low • Set higher operating pres-
sure
• Check tubing diameter
Leak on tubing Check tubing and tubing con-
nections

11 Technical data

Maximum permissible pressure, temperature range, and thread connection are indicated on the products.
General data
Mounting orientation Any Medium/ambient temperature min./max. -10°C /+50°C
Further technical data can be found in our online catalog at www.aventics.com/pneumatics-catalog

8 Disposal

Dispose of the product and condensate in accordance with the national regula­tions in your country.

12 Appendix

Figures: View varies according to the series.

9 Conversion and extension

CAUTION
Danger of injury in case of disassembly or replacement under pressure or volt­age!
Disassembling or replacement when under pressure or electrical voltage may lead to injuries and damage to the product or system components.
1.
Make sure that the relevant system part is not under pressure or voltage be­fore disassembling the product or exchanging parts.
2.
Protect the system against being restarted.
CAUTION
Danger of burns! The surfaces of adjacent system components can become hot during opera-
tion.
u Let the system component cool off before disassembling it.
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | English 14
Fig.1: BAV 3/2-shut-off valve – mechanically operated: Adjust valve position (1-III), disconnect valve (1-I + IV) | Series AS1, AS2, AS3, AS5
a
b
c
d
2
1
Fig.2: SOV 3/2-directional valve – pneumatically operated: connect | Series AS1,
2
1
b
a
c
MD = 0.4 Nm
AS2, AS3, AS5
Fig.3: SOV 2/2-directional or 3/2-directional valve – electrically operated: Mount electrical connector with C-shape connection | Series AS1, AS2, AS3, AS5
Fig.5: SOV 2/2-directional or 3/2-directional valve – electrically operated: Mount selected DO16 pilot valve (not for explosive areas) | Series AS1, AS2, AS3, AS5
Fig.6: SOV 2/2-directional or 3/2-directional valve – electrically operated: Mount AS CNOMO transition plate | Series AS1, AS2, AS3, AS5
Fig.4: SOV 2/2-directional or 3/2-directional valve – electrically operated: Con­nect connecting cable with M12 connection | Series AS1, AS2, AS3, AS5
Fig.7: SOV 2/2-directional or 3/2-directional valve – electrically operated:
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | English 15
Mount DO30 pilot valve (not for explosive areas) | Series AS1, AS2, AS3, AS5
Fig.8: SOV 2/2-directional or 3/2-directional valve – electrically operated:
a
P1
t
P
P2 = 0,5 x P1 (50%)
P2 = P1
t
x
P2
3.
1.
2.
a)
b)
P1
P2
t
P
P2 = P1
t
x
P
x
P1
P2
t
P
P2 = P1
t
x
a)
a)
a)
P1
P2
t
P
P2 = P1
t
x
a)
a)
a)
I
II
Mount coil for explosive area | Series AS2, AS3, AS5
Fig.9: SSV filling valve - pneumatically operated | Series AS1, AS2, AS3, AS5 (P1 = operating pressure, P2 = output pressure, t = time, tx = switchover time) a) = filling time adjustable via adjustment screw (throttle)
Fig.11: SSV filling valve with electric priority circuit, filling time adjustable via ad­justment screw (throttle) | Series AS2, AS3, AS5 (P1 = operating pressure, P2 = output pressure, t = time, tx = switchover time) a) = electrically triggered switching point
Fig.12: SSV filling valve with pneumatic priority circuit, filling time adjustable via adjustment screw (throttle) | Series AS2, AS3, AS5 (P1 = operating pressure, P2 = output pressure, t = time, tx = switchover time) a) = pneumatically triggered switching point
Fig.10: SSV filling valve – pneumatically operated, filling time and change-over pressure adjustable | Series AS2, AS3 (P1 = operating pressure, P2 = output pressure, t = time, tx = switchover time, Px = change-over pressure) a) adjust change-over pressure Px
Fig.13: SSU filling unit | Series AS1, AS2, AS3, AS5
Change housing cover | Series AS1, AS2, AS3, AS5
b) Filling time adjustable via adjustment screw (throttle) (see also chapter Pneu­matically operated > Adjust filling time)
Fig.14: Change flow direction:
AVENTICS™ AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013433-BAL-001-AI | English 16
Loading...
+ 36 hidden pages