Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Vakuum-Druckschalter, 3-polig
Vacuum pressure switch, 3-pin
Vacuostat manostat, à 3 pôles
Vacuostato pressostato, a 3 poli
Interruptor de vacío de presión, de 3 polos
Vakuum tryckvakt, 3-polig
PE 6 mit Teilesatz (Zubehör)
PE 6 with parts kit (accessories)
PE 6 avec jeu de pièces (accessoires)
PE 6 con set di parti (accessori)
PE 6 con juego de piezas (accesorio)
PE 6 med komponentsats (tillbehör)
1
4
Den Schaltpunkt einstellen (Vakuum- und Druckschalter)
Setting one switching point (vaccuum and pressure switch)
Définir un point de commutation (vacuostat et manostat)
Impostazione di un punto di commutazione (vacuostato e pressostato)
Ajustar un punto de conmutación (interruptor de vacío y de presión)
Inställning av en kopplingspunkt (vakuum- och tryckvakt)
(1 = Hysterese/hysteresis/hystérésis/isteresi/histéresis/hysteres)
±0,5
45,9
±0,5
25,9
±0,5
18,6
±0,5
5,9
M 8
9,8
±0,5
1
2
Steckanschluss/Gewindeanschluss montieren
Assembling the push-in fitting/threaded connection
Monter le raccord instantané / le raccord fileté
Montaggio dell’attacco a innesto/attacco filettato
Montar la conexión por enchufe/conexión roscada
Montering av snabbanslutning/skruvanslutning
3
Prinzipschaltbild (* = Last)
Schematic circuit diagram (* = load)
Schéma de principe (* = charge)
Schema elettrico di principio (* = carico)
Diagrama básico de conexiones (* = carga)
Kopplingsschema (* = Last)
±0,5
00129855
5
Abmessungen
Dimensions
6,8
33,5
42,9
±0,5
±1
Ø
±0,5
6
00129866
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
Dimensioner
1
+
4
*
3
00129864
1
2
3
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Deutsch1
1Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Vakuum-/Druckschalter
PE 6 sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen und einfache Störungen
selbst zu beseitigen.
O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 2 „Zu Ihrer
Sicherheit“, bevor Sie mit dem Vakuum-/Druckschalter PE 6 arbeiten.
Weiterführende Dokumentation
Der PE 6 ist eine Einzelkomponente. Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen
Anlagenkomponenten.
Dazu gehören: Anlagendokumentation des Herstellers
Verwendete Abkürzungen
AbkürzungBedeutung
PE 6Vakuum-/Druckschalter PE 6, 3-polig
2Zu Ihrer Sicherheit
Der PE 6 wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den
anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die
Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen
Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser
Anleitung nicht beachten.
O Lesen Sie daher diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem
PE 6 arbeiten.
O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich
ist.
O Geben Sie den PE 6 an Dritte stets zusammen mit der Bedienungsanleitung
weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der PE 6 dient dazu, beim Erreichen eines voreingestellten Druck- oder
Vakuumwertes einen elektrischen Kontakt zu schließen bzw. zu öffnen.
PE 6
O Verwenden Sie den
O Setzen Sie den PE 6 ausschließlich im industriellen Bereich ein.
O Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung und
insbesondere das Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“ gelesen und verstanden haben.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den PE 6
W außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser Anleitung genannt
werden,
W unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in dieser Anleitung
beschriebenen abweichen.
Qualifikation des Personals
Montage, Demontage, Inbetriebnahme und Bedienung erfordern grundlegende
pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe.
Montage, Demontage, Inbetriebnahme und Bedienung dürfen daher nur von einer
Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und
Aufsicht einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse
und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm
übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete
Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Die Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde.
3Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
W 1 x PE 6 mit Steckanschluss (montiert)
W 1 x Montage-/Bedienungsanleitung
Zubehör:
W Teilesatz (1 x Steckanschluss, 1 x Gewindeanschluss, 2 x O-Ring)
Das Arbeiten an der Anlage unter Druck kann zu Verletzungen und
Beschädigungen führen.
O Entlüften Sie vor dem Arbeiten an der Anlage alle relevanten Anlagenteile.
Steckanschluss/Gewindeanschluss montieren
Der Steckanschluss ist bei Auslieferung bereits montiert.
Ein Teilesatz mit Steckanschluss und Gewindeanschluss ist optional erhältlich.
1. Legen Sie den O-Ring oben in den Anschluss ein und schieben Sie den Anschluss
in die Aufnahmenut des PE 6, bis die Arretierung (1) hörbar einrastet.
2. Ziehen Sie zur Demontage den PE 6 geradlinig vom Anschluss ab.
Elektrisch anschließen
O Verwenden Sie für den elektrischen Anschluss einen M8-Stecker. Die
Pinbelegung ist nachfolgend dargestellt.
Stecker M8x1PinSignal
1+UB: 24-V-Versorgung
4
3
1
3GND: Bezugspotential
4Schaltausgang, PNP
6Inbetriebnahme
1. Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass alle Anschlüsse des PE 6 korrekt
verbunden sind.
2. Beaufschlagen Sie die Anlage mit Druckluft.
3. Überprüfen Sie den Schaltausgang auf ordnungsgemäße Funktion.
Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im
Verwenderland und am Arbeitsplatz.
W Sie dürfen den PE 6 grundsätzlich nicht verändern oder umbauen.
W Verwenden Sie den PE 6 ausschließlich in dem Leistungsbereich, der in den
technischen Daten angegeben ist.
W Belasten Sie den PE 6 unter keinen Umständen mechanisch.
W Schalten Sie alle relevanten Anlagenteile drucklos und spannungsfrei, bevor Sie
den PE 6 montieren.
W Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse des PE 6 korrekt verbunden sind.
W Setzen Sie den PE 6 nicht in spritzwassergefährdeten Umgebungen ein.
W Der Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung ist nicht zulässig. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
W Das Gehäuse des PE 6 besteht aus Polycarbonat. Der PE 6 darf daher weder mit
flüssigen noch mit dampfförmigen Stoffen in Berührung kommen, die ihn
angreifen. Zu diesen Stoffen zählen Benzol, Aceton, Nitrodämpfe und
Flüssigkeiten, die Weichmacher enthalten.
W Betreiben Sie den PE 6 ausschließlich über Netzgeräte mit Schutzkleinspannung
(PELV) und sicherer elektrischer Trennung der Betriebsspannung gemäß
EN 60204.
W Entsorgen Sie den PE 6 nach den Bestimmungen des Verwenderlandes.
4
1
5
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Deutsch2
7Betrieb
VORSICHT
Zu hoher Druck
Ein zu hoher Druck kann den PE 6 beschädigen:
W Der Vakuumschalter PE 6 ist nur für den Betrieb mit Unterdrücken (bezogen
auf Atmosphäre) ausgelegt. Überdrücke bis 5 bar führen nicht zu einer
Beschädigung des Schalters; Drücke ab 2 bar können aber Einfluss auf die
Genauigkeit sowie die Lebensdauer haben.
W Der Druckschalter PE 6 ist bis zu einem maximalen Überdruck von 15 bar
ausgelegt.
O Beachten Sie diese maximal zulässigen Druckwerte. Die Angaben finden Sie
zusätzlich auf dem Typenschild und in den technischen Daten.
Verwenden Sie beim Schalten induktiver Lasten an der Last eine
Freilaufdiode!
Den Schaltpunkt einstellen
Die Einstellung des Schaltpunktes geschieht über Lerntaste (2) (siehe ).
1. Legen Sie Vakuum/Druck für den gewünschten Teach-Punkt an.
2. Drücken Sie Taste (2) ca. 2 s, um den Teach-Punkt einzustellen. Die beiden LEDs
Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel können den PE 6 beschädigen.
O Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich Wasser und ggf. Petroleum oder
Waschbenzin.
So reinigen Sie den PE 6:
1. Schalten Sie alle relevanten Anlagenteile spannungsfrei und drucklos.
2. Reinigen Sie den PE 6.
10 Entsorgung
O Entsorgen Sie den PE 6 nach den Bestimmungen des Verwenderlandes.
1
2
3
4
1
3
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | English3
1About this document
These instructions contain important information on the safe and appropriate
assembly and operation of the PE 6 vacuum/pressure switch and how to remedy
simple malfunctions yourself.
O Read these instructions completely, especially chapter 2 “„For your safety“”
before working with the PE 6 vacuum/pressure switch.
Related documents
The PE 6 is a system component. Also follow the instructions for the other system
components.
This includes: Manufacturer’s system documentation
Abbreviations used
AbbreviationMeaning
PE 6PE 6 vacuum/pressure switch, 3-pin
2For your safety
The PE 6 has been manufactured according to the accepted rules of safety and
current technology. There is, however, still a danger of personal injury or damage to
equipment if the following general safety instructions and the warnings before the
steps contained in these instructions are not complied with.
O Read these instructions completely before working with the PE 6.
O Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at all
times.
– Always include the operating instructions when you pass the PE 6 on to third
parties.
Intended use
The PE 6 serves to make or break an electrical contact when a preset pressure or
vacuum value is reached.
PE 6
O Use the
O The PE 6 is only intended for industrial applications.
– Observe the performance limits listed in the technical data.
Intended use includes having read and understood these instructions, especially the
chapter “For your safety”.
Improper use
It is considered improper use when the PE 6
W is used for any application not named in these instructions,
W is used under operating conditions that deviate from those described in these
instructions.
Personnel qualifications
Assembly, disassembly, commissioning, and operation require basic pneumatic
knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. Assembly,
disassembly, commissioning, and operation may therefore only be carried out by
qualified pneumatic personnel or an instructed person under the direction and
supervision of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the
appropriate safety measures due to their professional training, knowledge, and
experience as well as their understanding of the relevant conditions pertaining to the
work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject
area.
only for the purpose for which it was designed.
3Delivery contents
The following is included in the delivery contents:
W 1x PE 6 with push-in fitting (assembled)
W 1x assembly and operating instructions
Accessories:
W Parts kit (1x push-in fitting, 1x threaded connection, 2x O-rings)
Working on the system when under pressure could lead to injuries and damage!
O Depressurize all relevant system parts before working on the system.
Assembling the push-in fitting/threaded connection
The push-in fitting is already assembled on delivery.
A parts kit with push-in fitting and threaded connection is optionally available.
1. Insert the O-ring into the top of the connection and slide the connection into the
receiving groove of the PE 6 until the lock (1) audibly engages.
2. To disassemble, pull the PE 6 straight off the flange plate.
Connecting electrically
O Use an M8 plug for the electrical connection. The pin assignment is depicted in
the following table.
M8x1 plugPinSignal
1+UB: 24 V supply
3GND: Reference potential
4Switch output, PNP
6Commissioning
1. Before commissioning, ensure that all connections of the PE 6 are correctly
carried out.
2. Apply the compressed air to the system.
3. Check that the switch output is functioning properly.
General safety instructions
W Observe the regulations for accident prevention and environmental protec tion for
the country where the device is used and at the workplace.
W Do not change or modify the PE 6.
W Only use the PE 6 within the performance range provided in the technical data.
W Do not place any mechanical loads on the PE 6 under any circumstances.
W Make sure that the relevant system part is not under pressure or voltage before
you assemble the PE 6.
W Ensure that all connections of the PE 6 are correctly carried out.
W Do not use the PE 6 in environments that are not splashwater-proof.
W Operation in an explosive atmosphere is not permissible. There is a danger of
fires and explosions!
W The housing of the PE 6 consists of polycarbonate. Therefore, the PE 6 may not
come into contact with aggressive substances in liquid or vapor form. These
substances include benzene, acetone, nitro vapors, and liquids containing
softeners.
W Only operate the PE 6 via power packs with protective extra-low voltage (PELV)
and secure electrical isolation from the operating voltage in accordance with
EN 60204.
W Dispose of the PE 6 in accordance with the applicable national regulations.
4
1
5
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | English4
7Operation
CAUTION
Too high pressure
A too high pressure can damage the PE 6:
W The PE 6 vacuum switch has only been designed for operation with vacuums
(referring to atmosphere). Pressures up to 5 bar do not cause damage to the
switch; however, pressures from 2 bar may adversely affect precision and
service life.
W The PE 6 pressure switch is designed for a maximum overpressure of 15 bar.
O Note the maximum permissible pressure values. This information can also be
found on the rating plate and in the technical data.
When switching inductive loads, use a recovery diode on the load!
Setting the switching point
Switching points are set via the teach button (2) (see ).
1. Apply the vacuum/pressure for the desired teach point.
2. Press button (2) for approx. 2 s to set the teach point. Both LEDs will flash.
– Vacuum switch:
Switch-on point (SP) = teach point (TP) -20% of TP
(Example: TP = -700 bar, SP = -560 mbar)
Fixed hysteresis (2% F.S. = 20 mbar)
– Pressure switch:
Switch-on point (SP) = teach point (TP) -20% of TP
(Example: TP = 6 bar, SP = 5.7 bar)
Fixed hysteresis (2% F.S. = 200 mbar)
Resetting to factory settings
1. Disconnect the PE 6 from the operating voltage.
2. Hold down the (2) button and apply the operating voltage.
Both LEDs will flash.
3. Press button (2) for approx. 2 s until both LEDs go out.
Factory setting
VariantsSwitching point
Vacuum switch -600 mbar
Pressure switch 6 bar
8Maintenance
The PE 6 is maintenance-free. Please contact the service department at AVENTICS if
you have any technical problems.
9Cleaning and servicing
CAUTION
Solvents and aggressive cleaning agents
Solvents and aggressive cleaning agents could damage the PE 6.
O Only use water for cleaning and, if necessary, kerosene or benzine.
11 Technical data
PE 6
Sensor typePiezo-resistive
Measuring mediumNon-aggressive gases, dry air
MediumCompressed air in accordance with ISO 8573-1:2010
Pressure range-1 to 0 bar0 to 10 bar
Operating voltage10 to 30 VDC, protective extra-low voltage (PELV in
Switch output1x PNP, NO ("make" contact), max. 200 mA
Switching state displayVia 2 yellow LEDs
Hysteresis2% F.S.
Protective circuitOperating voltage protected against polarity reversal,
Repetitive precision±1% of full scale
Temperature influence±3% of full scale in the operating temperature range
Electrical connectionPush-in fitting, M8x1, 3-pin
Measuring medium
connection
Protection classIP40 (according to EN 60529/IEC 529)
Insulating resistance>100 MW at 500 VDC
Testing voltage1000VDC, 1min
Interference emissionTested in accordance with EN 61000-6-3:2007
Interference immunityTested in accordance with EN 61000-6-2:2005
Switching times< 2 ms
Current consumption< 20 mA
Temperature rangesOperation: 0 to +60°C, medium: 0 to +50°C, storage: -25
Permissible humidity10 to 90% rel. humidity without condensation or ice
Resistance to
overpressure
DimensionsSee
WeightApprox. 6 g
1) When switching inductive loads, use a recovery diode on the load.
Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour installer, utiliser et
entretenir le vacuostat / manostat PE 6 de manière sûre et conforme, ainsi que pour
pouvoir éliminer soi-même de simples défaillances.
O Lire entièrement ce mode d’emploi et surtout le chapitre 2 « „Pour votre sécurité“
», avant de travailler avec le vacuostat / manostat PE 6.
Documentation supplémentaire
Le PE 6 est un composant individuel. Consulter également les modes d’emploi des
autres composants d’installation,
Comme par exemple : Documentation d’installation du fabricant
Abréviations utilisées
AbréviationSignification
PE 6Vacuostat / Manostat PE 6, à 3 pôles
2Pour votre sécurité
Le PE 6 a été fabriqué conformément aux techniques les plus modernes et aux
règles de sécurité technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels
peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales et les consignes
de danger suivantes indiquées dans cette instruction ne sont pas respectées avant
d’effectuer des actions.
O Lire entièrement et soigneusement le mode d’emploi avant de travailler avec le
PE 6.
O Ranger le mode d’emploi à un endroit tel que tous les utilisateurs puissent y
accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le PE 6 à de tierces personnes accompagné du mode
d’emploi.
Utilisation conforme
Le PE 6 sert à ouvrir ou à fermer un contact électrique lorsqu'une valeur de vide ou
de pression réglée est atteinte.
PE 6
O N’utiliser le
O Employer le PE 6 uniquement dans le domaine industriel.
O Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi et en
particulier le chapitre « Pour votre sécurité ».
Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme du PE 6 correspond
W à une utilisation en dehors des domaines d’application cités dans ce mode
d’emploi,
W à une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans ce mode
d’emploi.
Qualification du personnel
Le montage, le démontage, la mise en service et l’utilisation exigent des
connaissances pneumatiques de base, ainsi que des connaissances concernant les
termes techniques adéquats. Le montage, le démontage, la mise en service et
l’utilisation ne doivent donc être effectués que par du personnel spécialisé en
pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et la surveillance
d’une personne qualifiée.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de
reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates
grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses
connaissances des directives correspondantes. Une personne spécialisée doit
respecter les règles spécifiques correspondantes.
qu’afin de remplir la fonction pour laquelle il a été créé.
3Fourniture
Compris dans la fourniture :
W 1 x PE 6 avec raccord instantané (monté)
W 1 x instructions de montage / mode d’emploi
Accessoires :
W Jeu de pièces (1 x raccord instantané, 1 x raccord fileté, 2 x joint torique)
L’installation est sous pression pendant la marche.
Une intervention sur l’installation sous pression peut provoquer des blessures et
des dommages matériels.
O Avant de travailler sur l’installation, purger toutes les parties pertinentes de
l’installation.
Monter le raccord fileté / le raccord instantané
Le raccord instantané est livré déjà monté.
Un jeu de pièces avec raccord instantané et raccord fileté est disponible en option.
1. Monter le joint torique sur la face supérieure du raccord et glisser le raccord
dans la rainure de montage du PE 6 jusqu’à ce que le mécanisme de blocage (1)
s’enclenche de manière perceptible.
2. Pour démonter le PE 6, il suffit de le retirer du raccord en ligne droite.
Raccorder électriquement
O Pour le raccord électrique, utiliser le connecteur M8. L’affectation des broches
est représentée comme suit.
Connecteur M8x1 Broche Signal
1+ UB : Alimentation 24 V
3GND : Potentiel de référence
4Sortie de commutation, PNP
6Mise en service
1. Avant la mise en service de l’appareil, s’assurer que tous les raccords du PE 6
soient bien connectés.
2. Appliquer de l’air comprimé à l’installation.
3. Vérifier que la sortie de commutation est en état de fonctionnement correct.
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de
l’environnement dans le pays d’utilisation et au poste de travail.
W En règle générale ne pas modifier ni transformer le PE 6.
W Utiliser le PE 6 uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données
techniques.
W Ne surcharger en aucun cas l’PE 6 de manière mécanique.
W Mettre toutes les pièces importantes de l’installation hors tension et hors
pression avant de monter le PE 6.
W S’assurer que tous les raccords du PE 6 soient bien connectés.
W Ne pas utiliser le PE 6 dans des environnements exposés à des projections d’eau.
W L’utilisation dans un environnement à risque d’explosion est interdite. Il existe un
risque d’incendie et d’explosion !
W Le boîtier du PE 6 est composé de polycarbonate. Pour cette raison, le PE 6 ne
doit entrer en contact avec des substances ni fluides ni vaporeuses, ce qui
provoquerait la corrosion de l'appareil. Le benzène, l’acétone, les vapeurs de
diluant ainsi que les liquides contenant des plastifiants comptent parmi ces
substances.
W Faire fonctionner le PE 6 en n’utilisant que des appareils d’alimentation en basse
tension de protection (PELV) et s’assurer d’avoir une parfaite séparation
électrique de la tension de service, conformément aux normes EN 60204.
W Eliminer le PE 6 selon les directives du pays d’utilisation.
Une pression trop élevée peut endommager le PE 6 :
W Le fonctionnement du vacuostat PE 6 n’est prévu qu’avec des sous-pressions
(relatives à l’atmosphère). Des surpressions allant jusqu’à 5 bar n’entraînent
aucun endommagement de l’interrupteur, mais des pressions à partir de 2 bar
peuvent exercer une influence sur sa précision et sa durée de vie.
W Le manostat PE 6 est prévu pour une pression maximale de 15 bar.
O Respecter ces valeurs maximales de pression autorisée. De plus, vous
trouverez ces indications sur la plaque signalétique ainsi que dans les
données techniques.
Lors de la commutation de charges inductives sur la charge, utiliser une
diode de roue libre.
Régler le point de commutation
Le réglage du point de commutation se fait par la touche d’apprentissage (2) (voir
).
1. Appliquer le vide / la pression pour le point à initialiser.
2. Appuyer sur la touche (2) pendant env. 2 s pour régler le point à initialiser. Les
deux DEL clignotent.
– Vacuostat :
Point d’enclenchement (SP) = Point à initialiser (TP) – 20% de TP
(Exemple : TP = -700 bar, SP = -560 mbar)
Hystérèse fixe (2% F.S. = 20 mbar)
– Manostat :
Point d’enclenchement (SP) = Point à initialiser (TP) – 20% de TP
(Exemple : TP = 6 bar, SP = 5,7 bar)
Hystérèse fixe (2 % F.S. = 200 mbar)
Remettre au réglage d’usine
1. Débrancher le PE 6 de l’alimentation en tension de service.
2. Maintenir la touche (2) enfoncée et brancher la tension de service.
Les deux DEL clignotent.
3. Appuyer sur la touche (2) pendant env. 2 sec. jusqu’à ce que les deux DEL
s’éteignent.
Réglage d’usine
VariantePoint de commutation
Vacuostat -600 mbar
Manostat 6 bar
8Maintenance
Le PE 6 ne nécessite aucune maintenance. En cas de problèmes techniques,
s’adresser au centre de services AVENTICS le plus proche.
9Entretien et maintenance
ATTENTION
Solvants et produits de nettoyage agressifs
Les solvants et les produits de nettoyage agressifs peuvent endommager le PE 6.
O Pour le nettoyage, utiliser exclusivement de l’eau et éventuellement du pétrole
ou de la benzine.
11 Données techniques
PE 6
Type de constructionavec capteur piézorésistif
Fluide de mesuregaz non agressifs, air sec
FluideAir comprimé selon ISO 8573-1:2010 (taille des
Plage de pression-1 à 0 bar0 à 10 bar
Tension de service10 à 30 VDC, basse tension de protection (PELV selon
Sortie de commutation1 x PNP, N.O. (contact à fermeture), max. 200 mA
Affichage de l’état de
commutation
Hystérèse2% F.S.
Circuit de protectionTension de service à protection contre les inversions de
Répétabilité±1% de la valeur de fin d'échelle
Influence de la
température
Raccordement
électrique
Raccordement au fluide
de mesure
Type de protectionIP 40 (selon EN 60529/IEC 529)
Résistance d’isolement>100 MW à 500 VDC
Tension de vérification1000 VDC, 1 min
Suppression des
impulsions parasites
Anti-parasitageVérifié selon EN 61000-6-2:2005
Temps de commutation< 2 ms
Consommation de
courant produit
Plages de températureFonctionnement : 0 à +60 °C, fluide : 0 à +50 °C,
Humidité ambiante
autorisée
Résistance aux
surpressions
Dimensionsvoir
Poidsenv. 6 g
1) Lors de la commutation de charges inductives sur la charge, utiliser une diode de roue libre.
2) Longueur de câble max. : 30 m
3) 100 000 cycles < 1 s
Vacuostat
(MNR R412007804)
particules : max. 40 μm ; point de rosée sous pression :
≤ 3 °C ; teneur en huile : max. 1 mg/m3)
IEC 364-4-41), ondulation résiduelle (P-P) de 10% max.
via 2 DEL jaunes
Point de commutation :
20 mbar
polarité, sortie de commutation résistant aux courts-
circuits, en cadence
±3% de la valeur de fin d'échelle en zone à température
de travail
Raccord enfichable, M8x1, à 3 pôles
Raccord instantané
Vérifié selon EN 61000-6-3:2007
< 20 mA
stockage : -25 à +80 °C
10 à 90% d’humidité relative sans condensation ni
givrage
5 bar15 bar
Manostat
(MNR R412007805)
1)
Point de commutation :
200 mbar
2)
3)
Nettoyer le PE 6 comme suit :
1. Mettre toutes les parties pertinentes de l’installation hors tension et hors
pression.
2. Nettoyer le PE 6.
10 Elimination des déchets
O Eliminer le PE 6 selon les directives du pays d’utilisation.
Le istruzioni contengono informazioni importanti per il montaggio e l’uso del
vacuostato/pressostato PE 6 nel rispetto delle norme e della sicurezza e per
riparare autonomamente piccoli guasti.
O Leggere queste istruzioni e in particolar modo il capitolo 2 “„Per la vostra
sicurezza“” in tutte le sue parti prima di adoperare il vacuostato/pressostato
PE 6.
Ulteriore documentazione
Il PE 6 è un componente singolo. Osservare anche le istruzioni degli altri componenti.
Tra gli altri: Documentazione del costruttore dell’impianto
Abbreviazioni utilizzate
AbbreviazioneSignificato
PE 6Vacuostato/pressostato PE 6, a 3 poli
2Per la vostra sicurezza
Il PE 6 è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle norme di sicurezza
tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a persone e cose, se
non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate di
seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare
il PE 6.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.
O Consegnare il PE 6 a terzi sempre con le relative istruzioni per l’uso.
Utilizzo a norma
PE 6 serve a chiudere o ad aprire un contatto elettrico al raggiungimento di un valore
di pressione o di depressione preimpostato.
O Utilizzare
O Impiegare il PE 6 esclusivamente in ambienti industriali.
O Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni ed
in particolar modo del capitolo “Per la vostra sicurezza”.
PE 6 soltanto per lo scopo per il quale è stato costruito
Utilizzo non a norma
Per uso non a norma si intende l’impiego del PE 6
W al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste istruzioni,
W in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste
istruzioni.
Qualifica del personale
Il montaggio, lo smontaggio, la messa in funzione e il comando richiedono
conoscenze basilari pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Il
montaggio, lo smontaggio, la messa in funzione e il comando devono perciò essere
eseguiti solo da personale specializzato in materia pneumatica o da una persona
istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato.
Per personale qualificato si intendono coloro che, a ragione di una formazione
professionale adeguata e delle proprie esperienze e conoscenze delle norme vigenti,
sono in grado di giudicare il lavoro loro assegnato, di riconoscere i pericoli e di
adottare le misure di sicurezza adatte. Il personale specializzato è tenuto a
rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti
nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
W Non è consentito in generale modificare o trasformare il PE 6.
W Impiegare il PE 6 esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati tecnici.
W Non sottoporre in nessun caso PE 6 a sollecitazioni meccaniche.
W Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti
dell’impianto prima di montare il PE 6.
W Assicurarsi che tutti gli attacchi del PE 6 siano collegati correttamente.
W Non impiegare il PE 6 in ambienti soggetti a spruzzi d'acqua.
W L’esercizio in zone a pericolo di esplosione non è consentito. Pericolo di incendio
e di esplosione!
W Il corpo del PE 6 è in policarbonato. Quindi il PE 6 non deve entrare in contatto con
liquidi o vapori che possano attaccarlo. Fanno parte di queste sostanze il benzolo,
l’acetone, i vapori nitrici e i liquidi che contengono plastificanti.
W Alimentare PE 6 esclusivamente tramite alimentatori a bassissima tensione di
protezione (PELV) e con separazione elettrica sicura della tensione di esercizio
secondo la norma EN 60204.
W Smaltire il PE 6 nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo.
.
3Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1x PE 6 con raccordo a compressione a innesto (montato)
W 1 x istruzioni di montaggio e d’uso
Accessori:
W Set di parti (1 raccordo a compressione a innesto, 1 attacco filettato, 2 O-ring)
4Descrizione dell’apparecchio
1 Raccordo a compressione a innesto
2 Tasto di apprendimento
3 2 LED di stato (gialli)
Varianti
Il PE 6 è disponibile nelle seguenti versioni:
W Vacuostato, da -1 a 0 bar, isteresi fissa (MNR R412007804)
W Pressostato, da 0 a 10 bar, isteresi fissa (MNR R412007805)
4 Collegamento elettrico
5 Attacco filettato (accessorio)
6 Raccordo a compressione a innesto
(accessorio)
5Montaggio
ATTENZIONE
Durante il funzionamento l'impianto è sottoposto a pressione
L’esecuzione di lavori all’impianto sotto pressione può provocare lesioni e danni!
O Prima di eseguire i lavori scaricare l'aria da tutte le parti rilevanti
dell'impianto.
Montaggio del raccordo a compressione a innesto/attacco
filettato
Il raccordo a compressione a innesto è già montato alla consegna.
Un set di parti con un raccordo a compressione a innesto e un attacco filettato è
disponibile opzionalmente.
1. Inserire l’O-ring nell’attacco e spingere quest’ultimo nella scanalatura di
alloggiamento del PE 6 fino a udire lo scatto dell’arresto (1).
2. Per lo smontaggio estrarre il PE 6 dall’attacco tenendolo diritto.
Collegamento elettrico
O Utilizzare per il collegamento elettrico un connettore M8. Di seguito è
rappresentata l’accupazione pin.
Connettore M8x1 PinSegnale
1+UB: alimentazione 24 V
4
3
1
3GND Potenziale di riferimento
4Uscita di commutazione PNP
6Messa in funzione
1. Prima della messa in funzione, assicurarsi che tutti gli attacchi del PE 6 siano
collegati correttamente.
2. Alimentare l’impianto con aria compressa.
3. Controllare che l’uscita di commutazione funzioni correttamente.
• Il vacuostato PE 6 è predisposto esclusivamente per il funzionamento in
condizioni di depressione (rispetto alla pressione atmosferica). Le
sovrappressioni fino a 5 bar non danneggiano il vacuostato; le pressioni a
partire da 2 bar, tuttavia, possono influenzarne la precisione e la durata.
• Il pressostato PE 6 è predisposto per una sovrappressione massima di 15 bar.
O Rispettare questi valori di pressione massimi consentiti. Le indicazioni si
trovano anche sulla targhetta dati e nei dati tecnici.
Per il pilotaggio di carichi induttivi utilizzare un diodo di ricircolo sul carico!
Impostazione del punto di commutazione
L’impostazione del punto di commutazione avviene tramite il tasto di apprendimento
(2) (vedi).
1. Applicare la depressione/pressione per il punto di apprendimento desiderato.
2. Premere il tasto (2) per circa 2 sec. per impostare il punto di apprendimento. I
due LED lampeggiano.
– Vacuostato:
punto di attivazione (SP) = punto di apprendimento (TP) - 20 % del TP
(Esempio: TP = -700 bar, SP = -560 mbar)
Isteresi fissa (2%F.S. = 20 mbar)
– Pressostato:
punto di attivazione (SP) = punto di apprendimento (TP) - 20 % del TP
(Esempio: TP = 6 bar, SP = 5,7 bar)
Isteresi fissa (2%F.S. = 200 mbar)
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
1. Togliere la tensione di esercizio dal PE 6.
2. Tenendo premuto il tasto (2) applicare la tensione di esercizio.
I due LED lampeggiano.
3. Premere il tasto (2) per circa 2 sec. finché i due LED non si spengono.
Impostazione di fabbrica
VariantePunto di commutazione
Vacuostato -600 mbar
Pressostato 6 bar
8Manutenzione
Il PE 6 non ha bisogno di manutenzione. In caso di problemi tecnici rivolgersi al
reparto di assistenza AVENTICS.
9Pulizia e cura
ATTENZIONE
Solventi e detergenti aggressivi
Solventi e detergenti aggressivi possono danneggiare il PE 6.
O Per la pulizia usare esclusivamente acqua ed eventualmente petrolio o
benzina solvente.
11 Dati tecnici
PE 6
Tipo di sensorePiezoresistivo
Mezzo di misurazionegas non aggressivi, aria secca
FluidoAria compressa in base alla norma ISO 8573-1:2010
Campo di pressione -1 - 0 bar0 - 10 bar
Tensione di esercizioDa 10 a 30 V DC, bassissima tensione di protezione (PELV
Uscita di
commutazione
Indicazione dello stato
di commutazione
Isteresi2% F.S.
Circuito di protezioneTensione di esercizio protetta contro l’inversione di
Ripetibilità±1% del valore finale dell'intervallo di misurazione
Influsso della
temperatura
Collegamento elettricoConnettore M8x1, a 3 poli
Attacco per mezzo da
misurare
Tipo di protezioneIP40 (secondo EN 60529/IEC 529)
Resistenza di
isolamento
Tensione di prova1000 VDC, 1 min
Emissione di disturboControllata secondo EN 61000-6-3:2007
Resistenza al disturboControllata secondo EN 61000-6-2:2005
Tempi di
commutazione
Assorbimento di
corrente propria
Campi di temperaturaFunzionamento: da 0 a +60 °C, fluido: da 0 a +50 °C,
Umidità dell’aria
consentita
Resistenza alla
sovrappressione
DimensioniVed.
Pesoca. 6 g
1) Per il pilotaggio di carichi induttivi utilizzare un diodo autooscillante sul carico.
2) Lunghezza max. del cavo: 30 m
3) 100.000 cicli < 1 s
Vacuostato
(MNR R412007804)
(dimensione particella: max. 40
pressione: ≤ 3 °C; contenuto di olio: max. 1 mg/m
secondo IEC 364-4-41), ondulazione residua (P-P) max.
1 PNP, N.O. (contatto di chiusura), max. 200 mA
tramite 2 LED gialli
Punto di commutazione
20 mbar
polarità, uscita di commutazione a prova di cortocircuito,
±3% del valore finale dell'intervallo di misurazione
nell'intervallo di temperatura di esercizio
Raccordo a compressione a innesto
>100 MΩ a 500 V DC
magazzinaggio: da -10 °C a +80 °C
Da 10 a 90% umidità rel. senza condensa e formazione di
5 bar15 bar
Pressostato
(MNR R412007805)
10%
Punto di commutazione
temporizzata
< 2 ms
< 20 mA
ghiaccio
μm; punto di rugiada in
200 mbar
2)
3
1)
3)
)
Come pulire il PE 6:
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti
dell’impianto.
2. Pulire il PE 6.
10 Smaltimento
O Smaltire il PE 6 nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo.
1
2
3
4
1
3
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Español9
1Acerca de estas instrucciones
Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y
eliminar por uno mismo averías sencillas del interruptor de vacío/de presión PE 6
de un modo seguro y apropiado.
O Lea estas instrucciones por completo y sobre todo el capítulo 2 “„Para su
seguridad“” antes de empezar a trabajar con el interruptor de vacío/de presión
PE 6.
Otra documentación
El PE 6 es un componente individual. Tenga en cuenta también las instrucciones de
otros componentes de instalación.
Entre ellos se incluyen: Documentación de la instalación del fabricante
Abreviaturas utilizadas
AbreviaturaSignificado
PE 6Interruptor de vacío/de presión PE 6, de 3 polos
2Para su seguridad
El PE 6 ha sido fabricado de acuerdo al estado de la técnica y las normas de
seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y
materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad a continuación ni
los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en estas
instrucciones.
O Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de empezar a
trabajar con el PE 6.
O Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder
fácilmente todos los usuarios.
O Entregue siempre el PE 6 a terceros junto con las instrucciones de servicio.
Utilización conforme a las especificaciones
El PE 6 sirve para abrir o cerrar un contacto eléctrico al alcanzar un valor de presión
o de vacío preajustado.
PE 6
O Utilice el
O Haga uso del PE 6 únicamente en el ámbito industrial.
O Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos.
La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se haya leído y
entendido estas instrucciones y, en especial, el capítulo “Para su seguridad”.
Utilización no conforme a las especificaciones
Bajo utilización no conforme a las especificaciones se entienden también aquellos
casos en los que el PE 6
W se utiliza fuera de los campos de aplicación que se nombran en estas
instrucciones,
W o bajo condiciones de funcionamiento que difieren de las que se describen en
estas instrucciones.
Cualificación del personal
Es necesario tener conocimientos básicos de neumática y conocimientos de la
terminología técnica pertinente para realizar el montaje, el desmontaje, la puesta en
servicio y su manejo. Por lo tanto, solamente personal cualificado en neumática o
bien otra persona vigilada y controlada por una persona cualificada podrá realizar el
montaje, el desmontaje, la puesta en servicio y su manejo.
Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación
especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca
de las normas vigentes, detecta potenciales peligros y puede llevar a cabo medidas
de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en vigor
específicas del sector.
sólo para la finalidad para la que se ha construido.
3Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
W 1 PE 6 con conexión de tubo insertado (montada)
W 1 instrucciones de montaje/de servicio
Accesorios:
W Juego de piezas (1 conexión de tubo insertado, 1 conexión roscada, 2 anillos
toroidales)
4Descripción del aparato
1 Conexión de tubo insertado
2 Tecla de aprendizaje
3 2 LED de estado (amarillos)
Variantes
El PE 6 se encuentra disponible en la siguiente versión:
W Interruptor de vacío, de -1 a 0 bar, histéresis fija (MNR R412007804)
W Interruptor de presión, de 0 a 10 bar, histéresis fija (MNR R412007805)
4 Conexión eléctrica
5 Conexión roscada (accesorio)
6 Conexión por enchufe de tubo (accesorio)
5Montaje
ATENCIÓN
La instalación en funcionamiento está bajo presión.
Trabajar en la instalación con presión puede provocar lesiones y daños.
O Antes de los trabajos en la instalación purgue todas las piezas de la
instalación relevantes.
Montar la conexión de tubo insertado/conexión roscada
La conexión de tubo insertado se suministra montada.
Un juego de piezas con conexión de tubo insertado y conexión roscada está
disponible de forma opcional.
1. Introduzca el anillo toroidal en la parte superior de la conexión y desplace la
conexión en la ranura de alojamiento del PE 6 hasta que se oiga el encaje (1).
2. Para el desmontaje, retire el PE 6 de la conexión en línea recta.
Conectar eléctricamente
O Utilice un enchufe M8 para la conexión eléctrica. A continuación se representa la
ocupación de pins.
Enchufe M8x1PinSeñal
1+UB: alimentación de 24 V
3GND: referencia
4Salida de conmutación, PNP
6Puesta en servicio
1. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las conexiones del PE 6
estén unidas correctamente.
2. Aplique aire comprimido a la instalación.
3. Compruebe si la salida de conmutación funciona correctamente.
Instrucciones de seguridad generales
W Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio
ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de
trabajo.
W Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el PE 6.
W El PE 6 debe utilizarse exclusivamente en el campo de potencia que viene
indicado en los datos técnicos.
W En ninguna circunstancia, debe someter el PE 6 a cargas mecánicas.
W Desconecte siempre la presión y la tensión de todas las piezas de la instalación
relevantes antes de montar el PE 6.
W Asegúrese de que todas las conexiones del PE 6 estén unidas correctamente.
W No coloque el PE 6 en entornos con peligro de salpicadura de agua.
W No está permitido el funcionamiento en entornos con peligro de explosión. ¡Existe
peligro de incendio y de explosión!
W La carcasa del PE 6 está compuesta de policarbonato. Por tanto, el PE 6 no debe
entrar en contacto con sustancias líquidas ni vaporosas que le puedan atacar.
Entre estas sustancias se encuentran benceno, acetona, vapores de nitrógeno y
líquidos que contienen plastificantes.
W Utilice el PE 6 sólo mediante aparatos de alimentación con tensión mínima de
seguridad (PELV) y una separación eléctrica segura de la tensión de servicio
según EN 60204.
W Elimine el PE 6 de acuerdo con las especificaciones del país de utilización.
W El interruptor de vacío PE 6 sólo ha sido concebido para funcionar con
depresiones (respecto a la atmósfera). Las sobrepresiones hasta 5 bar no
originan daños en el interruptor; sin embargo, las presiones a partir de 2 bar
pueden influir en la precisión y la vida útil.
W El interruptor de presión PE 6 ha sido concebido hasta una sobrepresión
máxima de 15 bar.
O Tenga en cuenta estos máximos valores de presión admisibles. Los datos
también figuran en la placa de características y en los datos técnicos.
Utilice un diodo de marcha libre en la carga al conectar cargas inductivas.
Ajustar el punto de conmutación
El punto de conmutación se ajusta mediante la tecla de aprendizaje (2) (véase ).
1. Aplique vacío/presión para el punto de aprendizaje deseado.
2. Pulse la tecla (2) durante aprox. 2 s para ajustar el punto de aprendizaje. Los dos
LED parpadean.
– Interruptor de vacío:
Punto de conexión (SP) = punto de aprendizaje (TP) - 20 % de TP
(Ejemplo: TP = -700 bar, SP = -560 mbar)
Histéresis fija (2 % F.S. = 20 mbar)
– Interruptor de presión:
Punto de conexión (SP) = punto de aprendizaje (TP) - 20 % de TP
(Ejemplo: TP = 6 bar, SP = 5,7 bar)
Histéresis fija (2 % F.S. = 200 mbar)
Reponer a los ajustes de fábrica
1. Desconecte el PE 6 de la tensión de servicio.
2. Mantenga pulsada la tecla (2) y aplique la tensión de servicio.
Los dos LED parpadean.
3. Pulse la tecla (2) durante aprox. 2 s hasta que los dos LED se apaguen.
Ajuste de fábrica
VariantePunto de conmutación
Interruptor de vacío -600 mbar
Interruptor de
presión
6 bar
8Mantenimiento
El PE 6 no requiere mantenimiento. En caso de problemas técnicos, diríjase al
departamento de servicio de asistencia de AVENTICS.
9Limpieza y cuidado
ATENCIÓN
Disolventes y detergentes agresivos
Los disolventes y los detergentes agresivos pueden dañar el PE 6.
O Para la limpieza, utilice exclusivamente agua o, en caso necesario, petróleo o
bencina.
Así se limpia el PE6:
1. Desconecte la presión y la conexión con la red eléctrica de todas las piezas de la
instalación relevantes.
2. Limpie el PE 6.
11 Datos técnicos
PE 6
Tipo de construc. del
sensor
Medio de mediciónGases no agresivos, aire seco
MedioAire comprimido según ISO 8573-1:2010 (tamaño de
Gama de presiónDe -1 a 0 barDe 0 a 10 bar
Tensión de
funcionamiento
Salida de conmutación1 x PNP, NA (contacto de cierre), máx. 200 mA
Indicación del estado
de conmutación
Histéresis2 % F.S.
Conexión de protecciónTensión de servicio protegida contra inversión de
Precisión de repetición±1% del valor final del margen de medición
Influencia de la
temperatura
Conexión eléctricaConexión por enchufe, M8x1, de 3 polos
Conexión del medio de
medición
Tipo de protecciónIP40 (según EN 60529/IEC 529)
Resistencia de
aislamiento
Tensión de
comprobación
Emisión perturbadoraComprobado según EN 61000-6-3:2007
Resistencia a
interferencias
Tiempos de
conmutación
Consumo de corriente
propio
Rangos de
temperatura
Humedad de aire
admisible
Resistencia a la
sobrepresión
DimensionesVéase la
Pesoaprox. 6 g
1) Utilice un diodo de marcha libre en la carga al conectar cargas inductivas.
2) Longitud máx. del cable: 30 m
3) 100.000 ciclos < 1 s
Interruptor de vacío
(MNR R412007804)
Piezorresistivo
partícula: máx. de 40 μm; punto de condensación de
presión: ≤ 3 °C; contenido de aceite: máx. 1 mg/m3)
De 10 a 30 VDC, tensión mínima de seguridad (PELV
según IEC 364-4-41), ondulación residual (P-P) máx.
Mediante 2 LED amarillos
Punto de conmutación:
20 mbar
polaridad, salida de conmutación resistente a
cortocircuito, con sincronización
±3% del valor final del margen de medición en el
margen de temperatura de trabajo
Conexión de tubo insertado
>100 MW con 500 VDC
1000 VDC, 1 min
Comprobado según EN 61000-6-2:2005
Funcionamiento: de 0 a +60 °C, medio: de 0 a +50 °C,
almacenamiento: de -25 a +80 °C
Del 10 al 90 % de humedad rel. sin condensación ni
formación de hielo
5 bar15 bar
Interruptor de presión
(MNR R412007805)
10%
1)
Punto de conmutación:
200 mbar
2)
< 2 ms
< 20 mA
3)
10 Eliminación de residuos
O Elimine el PE 6 de acuerdo con las especificaciones del país de utilización.
Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera vakuum-/
tryckvakten PE 6 säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även
information om skötsel och underhåll samt enkel felsökning.
O Du bör läsa igenom hela anvisningen noga, särskilt då kapitlet 2
“„Säkerhetsföreskrifter“”, innan du börjar arbeta med vakuum-/tryckvakten
PE 6.
Övrig dokumentation
PE 6 är en delkomponent i ett större system. Följ även dokumentationen för övriga
systemkomponenter från systemtillverkaren.
Förkortningar
Förkortningbetydelse
PE 6Vakuum-/tryckvakt PE 6, 3-polig
2Säkerhetsföreskrifter
PE 6 har tillverkats i enlighet med dagens gällande tekniska standard och
säkerhetstekniska föreskrifter. Trots detta finns det risk för skador på person och
materiel om man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter samt de
specifika varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning.
O Läs därför noggrant igenom hela bruksanvisningen innan du börjar arbeta med
PE 6.
O Förvara bruksanvisningen så att den alltid är tillgänglig för alla användare.
O Överlämna alltid bruksanvisningen tillsammans med PE 6 till tredje person.
Avsedd användning
PE 6 används för att sluta resp. öppna en elektrisk kontakt när ett visst tryck- eller
vakuumvärde uppnåtts.
O Använd
O PE 6 får endast användas inom industrin.
O Håll dig inom de effektgränser som anges i de tekniska uppgifterna.
Användning enligt bestämmelserna innebär också att du har läst och förstått denna
bruksanvisning och speciellt kapitlet “Säkerhetsföreskrifter”.
Ej avsedd användning
Ej avsedd användning är när PE 6 används
W på ett sätt som inte anges i denna bruksanvisning,
W under driftsvillkor, som avviker från de som anges i denna bruksanvisning.
Personalens kvalifikationer
Montering, demontering, idrifttagning och handhavande kräver grundläggande
kunskaper om pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna.
Montering, demontering, driftstart och manövrering får därför endast göras av en
fackman inom pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan
fackman.
En fackman är en person som mot bakgrund av sin yrkesutbildning, sina
yrkesmässiga kunskaper och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga
bestämmelser kan bedöma anförtrott arbete, uppmärksamma eventuella faror och
vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga
yrkesmässiga regler.
Allmänna säkerhetsanvisningar
W Beakta de lokala föreskrifterna för att undvika olyckor på arbetsplatsen och
W PE 6 får aldrig byggas om eller förändras.
W PE 6 får endast användas inom det effektområde som anges i den tekniska
W PE 6 får under inga omständigheter belastas mekaniskt.
W Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan PE 6
W Kontrollera att alla anslutningar till PE 6 är korrekt gjorda.
W PE 6 får inte utsättas för vatten.
W Det är inte tillåtet att använda enheten i explosionsfarliga miljöer. Brand- och
W Kåpan till PE 6 är gjord i polykarbonat. PE 6 får därför varken komma i beröring
W Använd PE 6 endast via nätdon med lågspänning (PELV) och en säker elektrisk
W Avfallshantera PE 6 enligt gällande föreskrifter.
PE 6 endast för det ändamål för vilken den konstruerats
miljön i användarlandet.
beskrivningen.
monteras.
explosionsrisk!
med flytande eller ångformiga ämnen. Till dessa ämnen hör bensol, aceton,
nitrösa ångor och vätskor, som innehåller mjukgörare.
separation av driftsspänningen enligt EN 60204.
.
3Leveransomfattning
Leveransen innehåller:
W 1 x PE 6 med snabbanslutning (monterad)
W 1 st. Monterings-/bruksanvisning
Tillbehör:
W Komponentsats (1 st. snabbanlutning, 1 st. gänganslutning, 2 st. O-ringar)
The data specified above only serve to
describe the product. No statements
concerning a certain condition or
suitability for a certain application can be
derived from our information. The given
information does not release the user from
the obligation of own judgement and
verification. It must be remembered that
our products are subject to a natural
process of wear and aging.
An example configuration is depicted on
the title page. The delivered product may
thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating
instructions. The original operating
instructions were created in the German
language.