AVENTICS Instrucciones de servicio: Vacuostato / presostato PE6, 3 pines, Notice d’instruction: Vacuostat/pressostat PE6, 3 broches, Istruzioni per l'uso: Vacuostato/pressostato PE6, 3 poli, Bruksanvisning: Vakuum / tryckomkopplare PE6, 3-polig, Vacuum/pressure switch PE6, 3-pin Manuals & Guides [fr]

...
Vakuum-Druckschalter, 3-polig Vacuum pressure switch, 3-pin Vacuostat manostat, à 3 pôles Vacuostato pressostato, a 3 poli Interruptor de vacío de presión, de 3 polos Vakuum tryckvakt, 3-polig
PE6
R412008995/09.2014, Replaces: 10.2013, DE/EN/FR/IT/ES/SV
1
5
6
2
3
4
1
SP
20%
TP
P, P
u
00129865
1
PE 6 mit Teilesatz (Zubehör) PE 6 with parts kit (accessories) PE 6 avec jeu de pièces (accessoires) PE 6 con set di parti (accessori) PE 6 con juego de piezas (accesorio) PE 6 med komponentsats (tillbehör)
1
4
Den Schaltpunkt einstellen (Vakuum- und Druckschalter) Setting one switching point (vaccuum and pressure switch) Définir un point de commutation (vacuostat et manostat) Impostazione di un punto di commutazione (vacuostato e pressostato) Ajustar un punto de conmutación (interruptor de vacío y de presión) Inställning av en kopplingspunkt (vakuum- och tryckvakt) (1 = Hysterese/hysteresis/hystérésis/isteresi/histéresis/hysteres)
±0,5
45,9
±0,5
25,9
±0,5
18,6
±0,5
5,9
M 8
9,8
±0,5
1
2
Steckanschluss/Gewindeanschluss montieren Assembling the push-in fitting/threaded connection Monter le raccord instantané / le raccord fileté Montaggio dell’attacco a innesto/attacco filettato Montar la conexión por enchufe/conexión roscada Montering av snabbanslutning/skruvanslutning
3
Prinzipschaltbild (* = Last) Schematic circuit diagram (* = load) Schéma de principe (* = charge) Schema elettrico di principio (* = carico) Diagrama básico de conexiones (* = carga) Kopplingsschema (* = Last)
±0,5
00129855
5
Abmessungen Dimensions
6,8
33,5
42,9
±0,5
±1
Ø
±0,5
6
00129866
Dimensions Dimensioni Dimensiones Dimensioner
1
+
4
*
3
00129864
1
2
3
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Deutsch 1
1 Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Vakuum-/Druckschalter PE 6 sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen und einfache Störungen selbst zu beseitigen. O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 2 „Zu Ihrer
Sicherheit“, bevor Sie mit dem Vakuum-/Druckschalter PE 6 arbeiten.
Weiterführende Dokumentation
Der PE 6 ist eine Einzelkomponente. Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten. Dazu gehören: Anlagendokumentation des Herstellers
Verwendete Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
PE 6 Vakuum-/Druckschalter PE 6, 3-polig
2 Zu Ihrer Sicherheit
Der PE 6 wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten. O Lesen Sie daher diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem
PE 6 arbeiten.
O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich
ist.
O Geben Sie den PE 6 an Dritte stets zusammen mit der Bedienungsanleitung
weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der PE 6 dient dazu, beim Erreichen eines voreingestellten Druck- oder Vakuumwertes einen elektrischen Kontakt zu schließen bzw. zu öffnen.
PE 6
O Verwenden Sie den O Setzen Sie den PE 6 ausschließlich im industriellen Bereich ein. O Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“ gelesen und verstanden haben.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den PE 6
W außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser Anleitung genannt
werden,
W unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in dieser Anleitung
beschriebenen abweichen.
Qualifikation des Personals
Montage, Demontage, Inbetriebnahme und Bedienung erfordern grundlegende pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Montage, Demontage, Inbetriebnahme und Bedienung dürfen daher nur von einer Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft durchgeführt werden. Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Die Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde.
3Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
W 1 x PE 6 mit Steckanschluss (montiert) W 1 x Montage-/Bedienungsanleitung
Zubehör:
W Teilesatz (1 x Steckanschluss, 1 x Gewindeanschluss, 2 x O-Ring)
4 Gerätebeschreibung
1 Steckanschluss 2 Lerntaste 3 2 Status-LEDs (gelb)
Varianten
Der PE 6 steht in folgender Ausführung zur Verfügung:
W Vakuumschalter, -1 bis 0 bar, feste Hysterese (MNR R412007804) W Druckschalter, 0 bis 10 bar, feste Hysterese (MNR R412007805)
4 Elektrischer Anschluss 5 Gewindeanschluss (Zubehör) 6 Steckanschluss (Zubehör)
5Montage
VORSICHT
Anlage steht im Betrieb unter Druck
Das Arbeiten an der Anlage unter Druck kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
O Entlüften Sie vor dem Arbeiten an der Anlage alle relevanten Anlagenteile.
Steckanschluss/Gewindeanschluss montieren
Der Steckanschluss ist bei Auslieferung bereits montiert. Ein Teilesatz mit Steckanschluss und Gewindeanschluss ist optional erhältlich.
1. Legen Sie den O-Ring oben in den Anschluss ein und schieben Sie den Anschluss in die Aufnahmenut des PE 6, bis die Arretierung (1) hörbar einrastet.
2. Ziehen Sie zur Demontage den PE 6 geradlinig vom Anschluss ab.
Elektrisch anschließen
O Verwenden Sie für den elektrischen Anschluss einen M8-Stecker. Die
Pinbelegung ist nachfolgend dargestellt.
Stecker M8x1 Pin Signal
1 +UB: 24-V-Versorgung
4
3
1
3GND: Bezugspotential
4Schaltausgang, PNP
6 Inbetriebnahme
1. Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass alle Anschlüsse des PE 6 korrekt
verbunden sind.
2. Beaufschlagen Sie die Anlage mit Druckluft.
3. Überprüfen Sie den Schaltausgang auf ordnungsgemäße Funktion.
Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im
Verwenderland und am Arbeitsplatz.
W Sie dürfen den PE 6 grundsätzlich nicht verändern oder umbauen. W Verwenden Sie den PE 6 ausschließlich in dem Leistungsbereich, der in den
technischen Daten angegeben ist.
W Belasten Sie den PE 6 unter keinen Umständen mechanisch. W Schalten Sie alle relevanten Anlagenteile drucklos und spannungsfrei, bevor Sie
den PE 6 montieren.
W Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse des PE 6 korrekt verbunden sind. W Setzen Sie den PE 6 nicht in spritzwassergefährdeten Umgebungen ein. W Der Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung ist nicht zulässig. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
W Das Gehäuse des PE 6 besteht aus Polycarbonat. Der PE 6 darf daher weder mit
flüssigen noch mit dampfförmigen Stoffen in Berührung kommen, die ihn angreifen. Zu diesen Stoffen zählen Benzol, Aceton, Nitrodämpfe und Flüssigkeiten, die Weichmacher enthalten.
W Betreiben Sie den PE 6 ausschließlich über Netzgeräte mit Schutzkleinspannung
(PELV) und sicherer elektrischer Trennung der Betriebsspannung gemäß EN 60204.
W Entsorgen Sie den PE 6 nach den Bestimmungen des Verwenderlandes.
4
1
5
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Deutsch 2
7Betrieb
VORSICHT
Zu hoher Druck
Ein zu hoher Druck kann den PE 6 beschädigen:
W Der Vakuumschalter PE 6 ist nur für den Betrieb mit Unterdrücken (bezogen
auf Atmosphäre) ausgelegt. Überdrücke bis 5 bar führen nicht zu einer Beschädigung des Schalters; Drücke ab 2 bar können aber Einfluss auf die Genauigkeit sowie die Lebensdauer haben.
W Der Druckschalter PE 6 ist bis zu einem maximalen Überdruck von 15 bar
ausgelegt.
O Beachten Sie diese maximal zulässigen Druckwerte. Die Angaben finden Sie
zusätzlich auf dem Typenschild und in den technischen Daten.
Verwenden Sie beim Schalten induktiver Lasten an der Last eine Freilaufdiode!
Den Schaltpunkt einstellen
Die Einstellung des Schaltpunktes geschieht über Lerntaste (2) (siehe ).
1. Legen Sie Vakuum/Druck für den gewünschten Teach-Punkt an.
2. Drücken Sie Taste (2) ca. 2 s, um den Teach-Punkt einzustellen. Die beiden LEDs
blinken. – Vakuumschalter:
Einschaltpunkt (SP) = Teach-Punkt (TP) - 20% von TP (Beispiel: TP = -700 bar, SP = -560 mbar) Feste Hysterese (2 % F.S. = 20 mbar)
Druckschalter:
Einschaltpunkt (SP) = Teach-Punkt (TP) - 20% von TP (Beispiel: TP = 6 bar, SP = 5,7 bar) Feste Hysterese (2 % F.S. = 200 mbar)
Auf Werkseinstellungen zurückstellen
1. Trennen Sie den PE 6 von der Betriebsspannung.
2. Halten Sie Taste (2) gedrückt und legen Sie die Betriebsspannung an.
Die beiden LEDs blinken.
3. Drücken Sie Taste (2) ca. 2 s, bis die beiden LEDs ausgehen.
Werkseinstellung
Variante Schaltpunkt
Vakuumschalter -600 mbar
Druckschalter 6 bar
8Wartung
Der PE 6 ist wartungsfrei. Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung von AVENTICS.
9 Reinigung und Pflege
11 Technische Daten
PE 6
Bauart Sensor piezoresistiv
Messmedium nicht aggressive Gase, trockene Luft
Medium Druckluft nach DIN ISO 8573-1:2010 (max. Partikelgröße:
Druckbereich -1 bis 0 bar 0 bis 10 bar
Betriebsspannung 10 bis 30 VDC, Schutzkleinspannung (PELV nach
Schaltausgang 1 x PNP, N.O. (Schließer), max. 200 mA
Schaltzustandsanzeig e
Hysterese 2% F.S.
Schutzbeschaltung Betriebsspannung verpolungssicher,
Wiederholgenauigkeit ±1% vom Messbereichsendwert (MBE)
Temperatureinfluss ±3 % vom Messbereichsendwert (MBE) im
Elektrischer Anschluss
Anschluss Messmedium
Schutzart IP40 (nach EN 60529/IEC 529)
Isolationswiderstand >100 MW bei 500 VDC
Prüfspannung 1000 VDC, 1 min
Störaussendung geprüft nach DIN EN 61000-6-3:2007
Störfestigkeit geprüft nach DIN EN 61000-6-2:2005
Schaltzeiten < 2 ms
Eigenstromaufnahme < 20 mA
Temperaturbereiche Betrieb: 0 bis +60 °C, Medium: 0 bis +50 °C,
Zulässige Luftfeuchtigkeit
Überdruckfestigkeit 5 bar 15 bar
Abmessungen siehe
Gewicht ca. 6 g
1) Verwenden Sie beim Schalten induktiver Lasten an der Last eine Freilaufdiode.
2) Max. Kabellänge: 30 m
3) 100.000 Zyklen < 1 s
Vakuumschalter
(MNR R412007804)
40 μm; Drucktaupunkt: ≤ 3 °C; Ölgehalt: max. 1 mg/m3)
IEC 364-4-41), Restwelligkeit (P-P) max. 10%
über 2 gelbe LEDs
Schaltpunkt: 20 mbar Schaltpunkt: 200 mbar
Schaltausgang kurzschlussfest, taktend
Arbeitstemperaturbereich
Steckanschluss, M8x1, 3-polig
Steckanschluss
Lagerung: -25 bis +80 °C
10 bis 90% rel. Feuchte ohne Kondensation und
Eisbildung
Druckschalter
(MNR R412007805)
1)
2)
3)
VORSICHT
Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel
Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel können den PE 6 beschädigen. O Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich Wasser und ggf. Petroleum oder
Waschbenzin.
So reinigen Sie den PE 6:
1. Schalten Sie alle relevanten Anlagenteile spannungsfrei und drucklos.
2. Reinigen Sie den PE 6.
10 Entsorgung
O Entsorgen Sie den PE 6 nach den Bestimmungen des Verwenderlandes.
1
2
3
4
1
3
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | English 3
1About this document
These instructions contain important information on the safe and appropriate assembly and operation of the PE 6 vacuum/pressure switch and how to remedy simple malfunctions yourself. O Read these instructions completely, especially chapter 2 “„For your safety“”
before working with the PE 6 vacuum/pressure switch.
Related documents
The PE 6 is a system component. Also follow the instructions for the other system components. This includes: Manufacturer’s system documentation
Abbreviations used
Abbreviation Meaning
PE 6 PE 6 vacuum/pressure switch, 3-pin
2For your safety
The PE 6 has been manufactured according to the accepted rules of safety and current technology. There is, however, still a danger of personal injury or damage to equipment if the following general safety instructions and the warnings before the steps contained in these instructions are not complied with.
O Read these instructions completely before working with the PE 6. O Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at all
times. – Always include the operating instructions when you pass the PE 6 on to third
parties.
Intended use
The PE 6 serves to make or break an electrical contact when a preset pressure or vacuum value is reached.
PE 6
O Use the O The PE 6 is only intended for industrial applications.
– Observe the performance limits listed in the technical data.
Intended use includes having read and understood these instructions, especially the chapter “For your safety”.
Improper use
It is considered improper use when the PE 6
W is used for any application not named in these instructions, W is used under operating conditions that deviate from those described in these
instructions.
Personnel qualifications
Assembly, disassembly, commissioning, and operation require basic pneumatic knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. Assembly, disassembly, commissioning, and operation may therefore only be carried out by qualified pneumatic personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel. Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures due to their professional training, knowledge, and experience as well as their understanding of the relevant conditions pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area.
only for the purpose for which it was designed.
3 Delivery contents
The following is included in the delivery contents:
W 1x PE 6 with push-in fitting (assembled) W 1x assembly and operating instructions
Accessories:
W Parts kit (1x push-in fitting, 1x threaded connection, 2x O-rings)
4 Device description
1 Push-in fitting 2 Teach button 3 2 status LEDs (yellow)
Variants
The PE 6 is available in the following design:
W Vacuum switch, -1 to 0 bar, fixed hysteresis (MNR R412007804) W Pressure switch, 0 to 10 bar, fixed hysteresis (MNR R412007805)
4 Electrical connection 5 Threaded connection (accessories) 6 Push-in fitting (accessories)
5 Assembly
CAUTION
System is operating under pressure
Working on the system when under pressure could lead to injuries and damage! O Depressurize all relevant system parts before working on the system.
Assembling the push-in fitting/threaded connection
The push-in fitting is already assembled on delivery. A parts kit with push-in fitting and threaded connection is optionally available.
1. Insert the O-ring into the top of the connection and slide the connection into the receiving groove of the PE 6 until the lock (1) audibly engages.
2. To disassemble, pull the PE 6 straight off the flange plate.
Connecting electrically
O Use an M8 plug for the electrical connection. The pin assignment is depicted in
the following table.
M8x1 plug Pin Signal
1+UB: 24 V supply
3 GND: Reference potential
4 Switch output, PNP
6 Commissioning
1. Before commissioning, ensure that all connections of the PE 6 are correctly
carried out.
2. Apply the compressed air to the system.
3. Check that the switch output is functioning properly.
General safety instructions
W Observe the regulations for accident prevention and environmental protec tion for
the country where the device is used and at the workplace.
W Do not change or modify the PE 6. W Only use the PE 6 within the performance range provided in the technical data. W Do not place any mechanical loads on the PE 6 under any circumstances. W Make sure that the relevant system part is not under pressure or voltage before
you assemble the PE 6.
W Ensure that all connections of the PE 6 are correctly carried out. W Do not use the PE 6 in environments that are not splashwater-proof. W Operation in an explosive atmosphere is not permissible. There is a danger of
fires and explosions!
W The housing of the PE 6 consists of polycarbonate. Therefore, the PE 6 may not
come into contact with aggressive substances in liquid or vapor form. These substances include benzene, acetone, nitro vapors, and liquids containing softeners.
W Only operate the PE 6 via power packs with protective extra-low voltage (PELV)
and secure electrical isolation from the operating voltage in accordance with EN 60204.
W Dispose of the PE 6 in accordance with the applicable national regulations.
4
1
5
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | English 4
7Operation
CAUTION
Too high pressure
A too high pressure can damage the PE 6:
W The PE 6 vacuum switch has only been designed for operation with vacuums
(referring to atmosphere). Pressures up to 5 bar do not cause damage to the switch; however, pressures from 2 bar may adversely affect precision and service life.
W The PE 6 pressure switch is designed for a maximum overpressure of 15 bar.
O Note the maximum permissible pressure values. This information can also be
found on the rating plate and in the technical data.
When switching inductive loads, use a recovery diode on the load!
Setting the switching point
Switching points are set via the teach button (2) (see ).
1. Apply the vacuum/pressure for the desired teach point.
2. Press button (2) for approx. 2 s to set the teach point. Both LEDs will flash.
Vacuum switch:
Switch-on point (SP) = teach point (TP) -20% of TP (Example: TP = -700 bar, SP = -560 mbar) Fixed hysteresis (2% F.S. = 20 mbar)
Pressure switch:
Switch-on point (SP) = teach point (TP) -20% of TP (Example: TP = 6 bar, SP = 5.7 bar) Fixed hysteresis (2% F.S. = 200 mbar)
Resetting to factory settings
1. Disconnect the PE 6 from the operating voltage.
2. Hold down the (2) button and apply the operating voltage.
Both LEDs will flash.
3. Press button (2) for approx. 2 s until both LEDs go out.
Factory setting
Variants Switching point
Vacuum switch -600 mbar
Pressure switch 6 bar
8 Maintenance
The PE 6 is maintenance-free. Please contact the service department at AVENTICS if you have any technical problems.
9 Cleaning and servicing
CAUTION
Solvents and aggressive cleaning agents
Solvents and aggressive cleaning agents could damage the PE 6. O Only use water for cleaning and, if necessary, kerosene or benzine.
11 Technical data
PE 6
Sensor type Piezo-resistive
Measuring medium Non-aggressive gases, dry air
Medium Compressed air in accordance with ISO 8573-1:2010
Pressure range -1 to 0 bar 0 to 10 bar
Operating voltage 10 to 30 VDC, protective extra-low voltage (PELV in
Switch output 1x PNP, NO ("make" contact), max. 200 mA
Switching state display Via 2 yellow LEDs
Hysteresis 2% F.S.
Protective circuit Operating voltage protected against polarity reversal,
Repetitive precision ±1% of full scale
Temperature influence ±3% of full scale in the operating temperature range
Electrical connection Push-in fitting, M8x1, 3-pin
Measuring medium connection
Protection class IP40 (according to EN 60529/IEC 529)
Insulating resistance >100 MW at 500 VDC
Testing voltage 1000VDC, 1min
Interference emission Tested in accordance with EN 61000-6-3:2007
Interference immunity Tested in accordance with EN 61000-6-2:2005
Switching times < 2 ms
Current consumption < 20 mA
Temperature ranges Operation: 0 to +60°C, medium: 0 to +50°C, storage: -25
Permissible humidity 10 to 90% rel. humidity without condensation or ice
Resistance to overpressure
Dimensions See
Weight Approx. 6 g
1) When switching inductive loads, use a recovery diode on the load.
2) Max. cable length: 30 m
3) 100,000 cycles < 1 s
Vacuum switch
(MNR R412007804)
(max. particle size: 40 μm; pressure dew point: ≤ 3 °C;
oil content: max. 1 mg/m3)
accordance with IEC 364-4-41), residual ripple (P-P)
max. 10%
Switching point: 20 mbar Switching point: 200 mbar
switch output is short circuit-proof, timed
Push-in fitting
to +80°C
formation
5 bar 15 bar
Pressure switch
(MNR R412007805)
1)
2)
3)
How to clean the PE 6:
1. Make sure that all relevant system parts are not under voltage or pressure.
2. Clean the PE 6.
10 Disposal
O Dispose of the PE 6 in accordance with the applicable national regulations.
1
2
3
4
1
3
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Français 5
1 A propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir le vacuostat / manostat PE 6 de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples défaillances. O Lire entièrement ce mode d’emploi et surtout le chapitre 2 « „Pour votre sécurité“
», avant de travailler avec le vacuostat / manostat PE 6.
Documentation supplémentaire
Le PE 6 est un composant individuel. Consulter également les modes d’emploi des autres composants d’installation, Comme par exemple : Documentation d’installation du fabricant
Abréviations utilisées
Abréviation Signification
PE 6 Vacuostat / Manostat PE 6, à 3 pôles
2 Pour votre sécurité
Le PE 6 a été fabriqué conformément aux techniques les plus modernes et aux règles de sécurité technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales et les consignes de danger suivantes indiquées dans cette instruction ne sont pas respectées avant d’effectuer des actions. O Lire entièrement et soigneusement le mode d’emploi avant de travailler avec le
PE 6.
O Ranger le mode d’emploi à un endroit tel que tous les utilisateurs puissent y
accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le PE 6 à de tierces personnes accompagné du mode
d’emploi.
Utilisation conforme
Le PE 6 sert à ouvrir ou à fermer un contact électrique lorsqu'une valeur de vide ou de pression réglée est atteinte.
PE 6
O N’utiliser le O Employer le PE 6 uniquement dans le domaine industriel. O Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi et en particulier le chapitre « Pour votre sécurité ».
Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme du PE 6 correspond
W à une utilisation en dehors des domaines d’application cités dans ce mode
d’emploi,
W à une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans ce mode
d’emploi.
Qualification du personnel
Le montage, le démontage, la mise en service et l’utilisation exigent des connaissances pneumatiques de base, ainsi que des connaissances concernant les termes techniques adéquats. Le montage, le démontage, la mise en service et l’utilisation ne doivent donc être effectués que par du personnel spécialisé en pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et la surveillance d’une personne qualifiée. Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Une personne spécialisée doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
qu’afin de remplir la fonction pour laquelle il a été créé.
3Fourniture
Compris dans la fourniture :
W 1 x PE 6 avec raccord instantané (monté) W 1 x instructions de montage / mode d’emploi
Accessoires :
W Jeu de pièces (1 x raccord instantané, 1 x raccord fileté, 2 x joint torique)
4 Description de l’appareil
1 Raccord instantané 2 Touche d’apprentissage 3 2 statuts DEL (jaune)
Variantes
Le PE 6 est disponible dans le modèle suivant :
W Vacuostat, -1 à 0 bar, hystérèse fixe (MNR R412007804) W Manostat, 0 à 10 bar, hystérèse fixe (MNR R412007805)
4 Raccordement électrique 5 Raccord fileté (accessoires) 6 Raccord instantané (accessoires)
5Montage
ATTENTION
L’installation est sous pression pendant la marche.
Une intervention sur l’installation sous pression peut provoquer des blessures et des dommages matériels.
O Avant de travailler sur l’installation, purger toutes les parties pertinentes de
l’installation.
Monter le raccord fileté / le raccord instantané
Le raccord instantané est livré déjà monté. Un jeu de pièces avec raccord instantané et raccord fileté est disponible en option.
1. Monter le joint torique sur la face supérieure du raccord et glisser le raccord dans la rainure de montage du PE 6 jusqu’à ce que le mécanisme de blocage (1) s’enclenche de manière perceptible.
2. Pour démonter le PE 6, il suffit de le retirer du raccord en ligne droite.
Raccorder électriquement
O Pour le raccord électrique, utiliser le connecteur M8. L’affectation des broches
est représentée comme suit.
Connecteur M8x1 Broche Signal
1 + UB : Alimentation 24 V
3 GND : Potentiel de référence
4Sortie de commutation, PNP
6 Mise en service
1. Avant la mise en service de l’appareil, s’assurer que tous les raccords du PE 6
soient bien connectés.
2. Appliquer de l’air comprimé à l’installation.
3. Vérifier que la sortie de commutation est en état de fonctionnement correct.
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de
l’environnement dans le pays d’utilisation et au poste de travail.
W En règle générale ne pas modifier ni transformer le PE 6. W Utiliser le PE 6 uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données
techniques.
W Ne surcharger en aucun cas l’PE 6 de manière mécanique. W Mettre toutes les pièces importantes de l’installation hors tension et hors
pression avant de monter le PE 6.
W S’assurer que tous les raccords du PE 6 soient bien connectés. W Ne pas utiliser le PE 6 dans des environnements exposés à des projections d’eau. W L’utilisation dans un environnement à risque d’explosion est interdite. Il existe un
risque d’incendie et d’explosion !
W Le boîtier du PE 6 est composé de polycarbonate. Pour cette raison, le PE 6 ne
doit entrer en contact avec des substances ni fluides ni vaporeuses, ce qui provoquerait la corrosion de l'appareil. Le benzène, l’acétone, les vapeurs de diluant ainsi que les liquides contenant des plastifiants comptent parmi ces substances.
W Faire fonctionner le PE 6 en n’utilisant que des appareils d’alimentation en basse
tension de protection (PELV) et s’assurer d’avoir une parfaite séparation électrique de la tension de service, conformément aux normes EN 60204.
W Eliminer le PE 6 selon les directives du pays d’utilisation.
1
1
5
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Français 6
7 Fonctionnement
ATTENTION
Pression trop élevée
Une pression trop élevée peut endommager le PE 6 :
W Le fonctionnement du vacuostat PE 6 n’est prévu qu’avec des sous-pressions
(relatives à l’atmosphère). Des surpressions allant jusqu’à 5 bar n’entraînent aucun endommagement de l’interrupteur, mais des pressions à partir de 2 bar peuvent exercer une influence sur sa précision et sa durée de vie.
W Le manostat PE 6 est prévu pour une pression maximale de 15 bar.
O Respecter ces valeurs maximales de pression autorisée. De plus, vous
trouverez ces indications sur la plaque signalétique ainsi que dans les données techniques.
Lors de la commutation de charges inductives sur la charge, utiliser une diode de roue libre.
Régler le point de commutation
Le réglage du point de commutation se fait par la touche d’apprentissage (2) (voir
).
1. Appliquer le vide / la pression pour le point à initialiser.
2. Appuyer sur la touche (2) pendant env. 2 s pour régler le point à initialiser. Les
deux DEL clignotent. – Vacuostat :
Point d’enclenchement (SP) = Point à initialiser (TP) – 20% de TP (Exemple : TP = -700 bar, SP = -560 mbar) Hystérèse fixe (2% F.S. = 20 mbar)
Manostat :
Point d’enclenchement (SP) = Point à initialiser (TP) – 20% de TP (Exemple : TP = 6 bar, SP = 5,7 bar) Hystérèse fixe (2 % F.S. = 200 mbar)
Remettre au réglage d’usine
1. Débrancher le PE 6 de l’alimentation en tension de service.
2. Maintenir la touche (2) enfoncée et brancher la tension de service.
Les deux DEL clignotent.
3. Appuyer sur la touche (2) pendant env. 2 sec. jusqu’à ce que les deux DEL
s’éteignent.
Réglage d’usine
Variante Point de commutation
Vacuostat -600 mbar
Manostat 6 bar
8 Maintenance
Le PE 6 ne nécessite aucune maintenance. En cas de problèmes techniques, s’adresser au centre de services AVENTICS le plus proche.
9 Entretien et maintenance
ATTENTION
Solvants et produits de nettoyage agressifs
Les solvants et les produits de nettoyage agressifs peuvent endommager le PE 6. O Pour le nettoyage, utiliser exclusivement de l’eau et éventuellement du pétrole
ou de la benzine.
11 Données techniques
PE 6
Type de construction avec capteur piézorésistif
Fluide de mesure gaz non agressifs, air sec
Fluide Air comprimé selon ISO 8573-1:2010 (taille des
Plage de pression -1 à 0 bar 0 à 10 bar
Tension de service 10 à 30 VDC, basse tension de protection (PELV selon
Sortie de commutation 1 x PNP, N.O. (contact à fermeture), max. 200 mA
Affichage de l’état de commutation
Hystérèse 2% F.S.
Circuit de protection Tension de service à protection contre les inversions de
Répétabilité ±1% de la valeur de fin d'échelle
Influence de la température
Raccordement électrique
Raccordement au fluide de mesure
Type de protection IP 40 (selon EN 60529/IEC 529)
Résistance d’isolement >100 MW à 500 VDC
Tension de vérification 1000 VDC, 1 min
Suppression des impulsions parasites
Anti-parasitage Vérifié selon EN 61000-6-2:2005
Temps de commutation < 2 ms
Consommation de courant produit
Plages de température Fonctionnement : 0 à +60 °C, fluide : 0 à +50 °C,
Humidité ambiante autorisée
Résistance aux surpressions
Dimensions voir
Poids env. 6 g
1) Lors de la commutation de charges inductives sur la charge, utiliser une diode de roue libre.
2) Longueur de câble max. : 30 m
3) 100 000 cycles < 1 s
Vacuostat
(MNR R412007804)
particules : max. 40 μm ; point de rosée sous pression :
≤ 3 °C ; teneur en huile : max. 1 mg/m3)
IEC 364-4-41), ondulation résiduelle (P-P) de 10% max.
via 2 DEL jaunes
Point de commutation :
20 mbar
polarité, sortie de commutation résistant aux courts-
circuits, en cadence
±3% de la valeur de fin d'échelle en zone à température
de travail
Raccord enfichable, M8x1, à 3 pôles
Raccord instantané
Vérifié selon EN 61000-6-3:2007
< 20 mA
stockage : -25 à +80 °C
10 à 90% d’humidité relative sans condensation ni
givrage
5 bar 15 bar
Manostat
(MNR R412007805)
1)
Point de commutation :
200 mbar
2)
3)
Nettoyer le PE 6 comme suit :
1. Mettre toutes les parties pertinentes de l’installation hors tension et hors
pression.
2. Nettoyer le PE 6.
10 Elimination des déchets
O Eliminer le PE 6 selon les directives du pays d’utilisation.
1
2
3
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Italiano 7
1 Spiegazione delle istruzioni
Le istruzioni contengono informazioni importanti per il montaggio e l’uso del vacuostato/pressostato PE 6 nel rispetto delle norme e della sicurezza e per riparare autonomamente piccoli guasti. O Leggere queste istruzioni e in particolar modo il capitolo 2 “„Per la vostra
sicurezza“” in tutte le sue parti prima di adoperare il vacuostato/pressostato PE 6.
Ulteriore documentazione
Il PE 6 è un componente singolo. Osservare anche le istruzioni degli altri componenti. Tra gli altri: Documentazione del costruttore dell’impianto
Abbreviazioni utilizzate
Abbreviazione Significato
PE 6 Vacuostato/pressostato PE 6, a 3 poli
2 Per la vostra sicurezza
Il PE 6 è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a persone e cose, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione. O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare
il PE 6.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti. O Consegnare il PE 6 a terzi sempre con le relative istruzioni per l’uso.
Utilizzo a norma
PE 6 serve a chiudere o ad aprire un contatto elettrico al raggiungimento di un valore di pressione o di depressione preimpostato.
O Utilizzare O Impiegare il PE 6 esclusivamente in ambienti industriali. O Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni ed in particolar modo del capitolo “Per la vostra sicurezza”.
PE 6 soltanto per lo scopo per il quale è stato costruito
Utilizzo non a norma
Per uso non a norma si intende l’impiego del PE 6
W al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste istruzioni, W in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste
istruzioni.
Qualifica del personale
Il montaggio, lo smontaggio, la messa in funzione e il comando richiedono conoscenze basilari pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Il montaggio, lo smontaggio, la messa in funzione e il comando devono perciò essere eseguiti solo da personale specializzato in materia pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato. Per personale qualificato si intendono coloro che, a ragione di una formazione professionale adeguata e delle proprie esperienze e conoscenze delle norme vigenti, sono in grado di giudicare il lavoro loro assegnato, di riconoscere i pericoli e di adottare le misure di sicurezza adatte. Il personale specializzato è tenuto a rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti
nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
W Non è consentito in generale modificare o trasformare il PE 6. W Impiegare il PE 6 esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati tecnici. W Non sottoporre in nessun caso PE 6 a sollecitazioni meccaniche. W Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti
dell’impianto prima di montare il PE 6.
W Assicurarsi che tutti gli attacchi del PE 6 siano collegati correttamente. W Non impiegare il PE 6 in ambienti soggetti a spruzzi d'acqua. W L’esercizio in zone a pericolo di esplosione non è consentito. Pericolo di incendio
e di esplosione!
W Il corpo del PE 6 è in policarbonato. Quindi il PE 6 non deve entrare in contatto con
liquidi o vapori che possano attaccarlo. Fanno parte di queste sostanze il benzolo, l’acetone, i vapori nitrici e i liquidi che contengono plastificanti.
W Alimentare PE 6 esclusivamente tramite alimentatori a bassissima tensione di
protezione (PELV) e con separazione elettrica sicura della tensione di esercizio secondo la norma EN 60204.
W Smaltire il PE 6 nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo.
.
3Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1x PE 6 con raccordo a compressione a innesto (montato) W 1 x istruzioni di montaggio e d’uso
Accessori:
W Set di parti (1 raccordo a compressione a innesto, 1 attacco filettato, 2 O-ring)
4 Descrizione dell’apparecchio
1 Raccordo a compressione a innesto 2 Tasto di apprendimento 3 2 LED di stato (gialli)
Varianti
Il PE 6 è disponibile nelle seguenti versioni:
W Vacuostato, da -1 a 0 bar, isteresi fissa (MNR R412007804) W Pressostato, da 0 a 10 bar, isteresi fissa (MNR R412007805)
4 Collegamento elettrico 5 Attacco filettato (accessorio) 6 Raccordo a compressione a innesto
(accessorio)
5Montaggio
ATTENZIONE
Durante il funzionamento l'impianto è sottoposto a pressione
L’esecuzione di lavori all’impianto sotto pressione può provocare lesioni e danni! O Prima di eseguire i lavori scaricare l'aria da tutte le parti rilevanti
dell'impianto.
Montaggio del raccordo a compressione a innesto/attacco filettato
Il raccordo a compressione a innesto è già montato alla consegna. Un set di parti con un raccordo a compressione a innesto e un attacco filettato è disponibile opzionalmente.
1. Inserire l’O-ring nell’attacco e spingere quest’ultimo nella scanalatura di alloggiamento del PE 6 fino a udire lo scatto dell’arresto (1).
2. Per lo smontaggio estrarre il PE 6 dall’attacco tenendolo diritto.
Collegamento elettrico
O Utilizzare per il collegamento elettrico un connettore M8. Di seguito è
rappresentata l’accupazione pin.
Connettore M8x1 Pin Segnale
1 +UB: alimentazione 24 V
4
3
1
3 GND Potenziale di riferimento
4 Uscita di commutazione PNP
6 Messa in funzione
1. Prima della messa in funzione, assicurarsi che tutti gli attacchi del PE 6 siano
collegati correttamente.
2. Alimentare l’impianto con aria compressa.
3. Controllare che l’uscita di commutazione funzioni correttamente.
4
1
5
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Italiano 8
7 Funzionamento
ATTENZIONE
Pressione eccessiva
Una pressione eccessiva può danneggiare il PE 6.
• Il vacuostato PE 6 è predisposto esclusivamente per il funzionamento in condizioni di depressione (rispetto alla pressione atmosferica). Le sovrappressioni fino a 5 bar non danneggiano il vacuostato; le pressioni a partire da 2 bar, tuttavia, possono influenzarne la precisione e la durata.
• Il pressostato PE 6 è predisposto per una sovrappressione massima di 15 bar.
O Rispettare questi valori di pressione massimi consentiti. Le indicazioni si
trovano anche sulla targhetta dati e nei dati tecnici.
Per il pilotaggio di carichi induttivi utilizzare un diodo di ricircolo sul carico!
Impostazione del punto di commutazione
L’impostazione del punto di commutazione avviene tramite il tasto di apprendimento
(2) (vedi ).
1. Applicare la depressione/pressione per il punto di apprendimento desiderato.
2. Premere il tasto (2) per circa 2 sec. per impostare il punto di apprendimento. I
due LED lampeggiano. – Vacuostato:
punto di attivazione (SP) = punto di apprendimento (TP) - 20 % del TP (Esempio: TP = -700 bar, SP = -560 mbar) Isteresi fissa (2%F.S. = 20 mbar)
Pressostato:
punto di attivazione (SP) = punto di apprendimento (TP) - 20 % del TP (Esempio: TP = 6 bar, SP = 5,7 bar) Isteresi fissa (2%F.S. = 200 mbar)
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
1. Togliere la tensione di esercizio dal PE 6.
2. Tenendo premuto il tasto (2) applicare la tensione di esercizio.
I due LED lampeggiano.
3. Premere il tasto (2) per circa 2 sec. finché i due LED non si spengono.
Impostazione di fabbrica
Variante Punto di commutazione
Vacuostato -600 mbar
Pressostato 6 bar
8 Manutenzione
Il PE 6 non ha bisogno di manutenzione. In caso di problemi tecnici rivolgersi al reparto di assistenza AVENTICS.
9 Pulizia e cura
ATTENZIONE
Solventi e detergenti aggressivi
Solventi e detergenti aggressivi possono danneggiare il PE 6. O Per la pulizia usare esclusivamente acqua ed eventualmente petrolio o
benzina solvente.
11 Dati tecnici
PE 6
Tipo di sensore Piezoresistivo
Mezzo di misurazione gas non aggressivi, aria secca
Fluido Aria compressa in base alla norma ISO 8573-1:2010
Campo di pressione -1 - 0 bar 0 - 10 bar
Tensione di esercizio Da 10 a 30 V DC, bassissima tensione di protezione (PELV
Uscita di commutazione
Indicazione dello stato di commutazione
Isteresi 2% F.S.
Circuito di protezione Tensione di esercizio protetta contro l’inversione di
Ripetibilità ±1% del valore finale dell'intervallo di misurazione
Influsso della temperatura
Collegamento elettrico Connettore M8x1, a 3 poli
Attacco per mezzo da misurare
Tipo di protezione IP40 (secondo EN 60529/IEC 529)
Resistenza di isolamento
Tensione di prova 1000 VDC, 1 min
Emissione di disturbo Controllata secondo EN 61000-6-3:2007
Resistenza al disturbo Controllata secondo EN 61000-6-2:2005
Tempi di commutazione
Assorbimento di corrente propria
Campi di temperatura Funzionamento: da 0 a +60 °C, fluido: da 0 a +50 °C,
Umidità dell’aria consentita
Resistenza alla sovrappressione
Dimensioni Ved.
Peso ca. 6 g
1) Per il pilotaggio di carichi induttivi utilizzare un diodo autooscillante sul carico.
2) Lunghezza max. del cavo: 30 m
3) 100.000 cicli < 1 s
Vacuostato (MNR R412007804)
(dimensione particella: max. 40
pressione: ≤ 3 °C; contenuto di olio: max. 1 mg/m
secondo IEC 364-4-41), ondulazione residua (P-P) max.
1 PNP, N.O. (contatto di chiusura), max. 200 mA
tramite 2 LED gialli
Punto di commutazione
20 mbar
polarità, uscita di commutazione a prova di cortocircuito,
±3% del valore finale dell'intervallo di misurazione
nell'intervallo di temperatura di esercizio
Raccordo a compressione a innesto
>100 MΩ a 500 V DC
magazzinaggio: da -10 °C a +80 °C
Da 10 a 90% umidità rel. senza condensa e formazione di
5 bar 15 bar
Pressostato (MNR R412007805)
10%
Punto di commutazione
temporizzata
< 2 ms
< 20 mA
ghiaccio
μm; punto di rugiada in
200 mbar
2)
3
1)
3)
)
Come pulire il PE 6:
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti
dell’impianto.
2. Pulire il PE 6.
10 Smaltimento
O Smaltire il PE 6 nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo.
1
2
3
4
1
3
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Español 9
1 Acerca de estas instrucciones
Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y eliminar por uno mismo averías sencillas del interruptor de vacío/de presión PE 6 de un modo seguro y apropiado. O Lea estas instrucciones por completo y sobre todo el capítulo 2 “„Para su
seguridad“” antes de empezar a trabajar con el interruptor de vacío/de presión PE 6.
Otra documentación
El PE 6 es un componente individual. Tenga en cuenta también las instrucciones de otros componentes de instalación. Entre ellos se incluyen: Documentación de la instalación del fabricante
Abreviaturas utilizadas
Abreviatura Significado
PE 6 Interruptor de vacío/de presión PE 6, de 3 polos
2 Para su seguridad
El PE 6 ha sido fabricado de acuerdo al estado de la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad a continuación ni los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en estas instrucciones. O Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de empezar a
trabajar con el PE 6.
O Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder
fácilmente todos los usuarios.
O Entregue siempre el PE 6 a terceros junto con las instrucciones de servicio.
Utilización conforme a las especificaciones
El PE 6 sirve para abrir o cerrar un contacto eléctrico al alcanzar un valor de presión o de vacío preajustado.
PE 6
O Utilice el O Haga uso del PE 6 únicamente en el ámbito industrial. O Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos.
La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se haya leído y entendido estas instrucciones y, en especial, el capítulo “Para su seguridad”.
Utilización no conforme a las especificaciones
Bajo utilización no conforme a las especificaciones se entienden también aquellos casos en los que el PE 6
W se utiliza fuera de los campos de aplicación que se nombran en estas
instrucciones,
W o bajo condiciones de funcionamiento que difieren de las que se describen en
estas instrucciones.
Cualificación del personal
Es necesario tener conocimientos básicos de neumática y conocimientos de la terminología técnica pertinente para realizar el montaje, el desmontaje, la puesta en servicio y su manejo. Por lo tanto, solamente personal cualificado en neumática o bien otra persona vigilada y controlada por una persona cualificada podrá realizar el montaje, el desmontaje, la puesta en servicio y su manejo. Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, detecta potenciales peligros y puede llevar a cabo medidas de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en vigor específicas del sector.
sólo para la finalidad para la que se ha construido.
3 Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
W 1 PE 6 con conexión de tubo insertado (montada) W 1 instrucciones de montaje/de servicio
Accesorios:
W Juego de piezas (1 conexión de tubo insertado, 1 conexión roscada, 2 anillos
toroidales)
4 Descripción del aparato
1 Conexión de tubo insertado 2 Tecla de aprendizaje 3 2 LED de estado (amarillos)
Variantes
El PE 6 se encuentra disponible en la siguiente versión:
W Interruptor de vacío, de -1 a 0 bar, histéresis fija (MNR R412007804) W Interruptor de presión, de 0 a 10 bar, histéresis fija (MNR R412007805)
4 Conexión eléctrica 5 Conexión roscada (accesorio) 6 Conexión por enchufe de tubo (accesorio)
5Montaje
ATENCIÓN
La instalación en funcionamiento está bajo presión.
Trabajar en la instalación con presión puede provocar lesiones y daños. O Antes de los trabajos en la instalación purgue todas las piezas de la
instalación relevantes.
Montar la conexión de tubo insertado/conexión roscada
La conexión de tubo insertado se suministra montada. Un juego de piezas con conexión de tubo insertado y conexión roscada está disponible de forma opcional.
1. Introduzca el anillo toroidal en la parte superior de la conexión y desplace la conexión en la ranura de alojamiento del PE 6 hasta que se oiga el encaje (1).
2. Para el desmontaje, retire el PE 6 de la conexión en línea recta.
Conectar eléctricamente
O Utilice un enchufe M8 para la conexión eléctrica. A continuación se representa la
ocupación de pins.
Enchufe M8x1 Pin Señal
1 +UB: alimentación de 24 V
3 GND: referencia
4 Salida de conmutación, PNP
6 Puesta en servicio
1. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las conexiones del PE 6
estén unidas correctamente.
2. Aplique aire comprimido a la instalación.
3. Compruebe si la salida de conmutación funciona correctamente.
Instrucciones de seguridad generales
W Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio
ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo.
W Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el PE 6. W El PE 6 debe utilizarse exclusivamente en el campo de potencia que viene
indicado en los datos técnicos.
W En ninguna circunstancia, debe someter el PE 6 a cargas mecánicas. W Desconecte siempre la presión y la tensión de todas las piezas de la instalación
relevantes antes de montar el PE 6.
W Asegúrese de que todas las conexiones del PE 6 estén unidas correctamente. W No coloque el PE 6 en entornos con peligro de salpicadura de agua. W No está permitido el funcionamiento en entornos con peligro de explosión. ¡Existe
peligro de incendio y de explosión!
W La carcasa del PE 6 está compuesta de policarbonato. Por tanto, el PE 6 no debe
entrar en contacto con sustancias líquidas ni vaporosas que le puedan atacar. Entre estas sustancias se encuentran benceno, acetona, vapores de nitrógeno y líquidos que contienen plastificantes.
W Utilice el PE 6 sólo mediante aparatos de alimentación con tensión mínima de
seguridad (PELV) y una separación eléctrica segura de la tensión de servicio según EN 60204.
W Elimine el PE 6 de acuerdo con las especificaciones del país de utilización.
4
1
5
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Español 10
7 Funcionamiento
ATENCIÓN
Presión excesiva
Una presión excesiva puede dañar el PE 6:
W El interruptor de vacío PE 6 sólo ha sido concebido para funcionar con
depresiones (respecto a la atmósfera). Las sobrepresiones hasta 5 bar no originan daños en el interruptor; sin embargo, las presiones a partir de 2 bar pueden influir en la precisión y la vida útil.
W El interruptor de presión PE 6 ha sido concebido hasta una sobrepresión
máxima de 15 bar.
O Tenga en cuenta estos máximos valores de presión admisibles. Los datos
también figuran en la placa de características y en los datos técnicos.
Utilice un diodo de marcha libre en la carga al conectar cargas inductivas.
Ajustar el punto de conmutación
El punto de conmutación se ajusta mediante la tecla de aprendizaje (2) (véase ).
1. Aplique vacío/presión para el punto de aprendizaje deseado.
2. Pulse la tecla (2) durante aprox. 2 s para ajustar el punto de aprendizaje. Los dos
LED parpadean. – Interruptor de vacío:
Punto de conexión (SP) = punto de aprendizaje (TP) - 20 % de TP (Ejemplo: TP = -700 bar, SP = -560 mbar) Histéresis fija (2 % F.S. = 20 mbar)
Interruptor de presión:
Punto de conexión (SP) = punto de aprendizaje (TP) - 20 % de TP (Ejemplo: TP = 6 bar, SP = 5,7 bar) Histéresis fija (2 % F.S. = 200 mbar)
Reponer a los ajustes de fábrica
1. Desconecte el PE 6 de la tensión de servicio.
2. Mantenga pulsada la tecla (2) y aplique la tensión de servicio.
Los dos LED parpadean.
3. Pulse la tecla (2) durante aprox. 2 s hasta que los dos LED se apaguen.
Ajuste de fábrica
Variante Punto de conmutación
Interruptor de vacío -600 mbar
Interruptor de presión
6 bar
8Mantenimiento
El PE 6 no requiere mantenimiento. En caso de problemas técnicos, diríjase al departamento de servicio de asistencia de AVENTICS.
9 Limpieza y cuidado
ATENCIÓN
Disolventes y detergentes agresivos
Los disolventes y los detergentes agresivos pueden dañar el PE 6. O Para la limpieza, utilice exclusivamente agua o, en caso necesario, petróleo o
bencina.
Así se limpia el PE6:
1. Desconecte la presión y la conexión con la red eléctrica de todas las piezas de la
instalación relevantes.
2. Limpie el PE 6.
11 Datos técnicos
PE 6
Tipo de construc. del sensor
Medio de medición Gases no agresivos, aire seco
Medio Aire comprimido según ISO 8573-1:2010 (tamaño de
Gama de presión De -1 a 0 bar De 0 a 10 bar
Tensión de funcionamiento
Salida de conmutación 1 x PNP, NA (contacto de cierre), máx. 200 mA
Indicación del estado de conmutación
Histéresis 2 % F.S.
Conexión de protección Tensión de servicio protegida contra inversión de
Precisión de repetición ±1% del valor final del margen de medición
Influencia de la temperatura
Conexión eléctrica Conexión por enchufe, M8x1, de 3 polos
Conexión del medio de medición
Tipo de protección IP40 (según EN 60529/IEC 529)
Resistencia de aislamiento
Tensión de comprobación
Emisión perturbadora Comprobado según EN 61000-6-3:2007
Resistencia a interferencias
Tiempos de conmutación
Consumo de corriente propio
Rangos de temperatura
Humedad de aire admisible
Resistencia a la sobrepresión
Dimensiones Véase la
Peso aprox. 6 g
1) Utilice un diodo de marcha libre en la carga al conectar cargas inductivas.
2) Longitud máx. del cable: 30 m
3) 100.000 ciclos < 1 s
Interruptor de vacío
(MNR R412007804)
Piezorresistivo
partícula: máx. de 40 μm; punto de condensación de
presión: ≤ 3 °C; contenido de aceite: máx. 1 mg/m3)
De 10 a 30 VDC, tensión mínima de seguridad (PELV según IEC 364-4-41), ondulación residual (P-P) máx.
Mediante 2 LED amarillos
Punto de conmutación:
20 mbar
polaridad, salida de conmutación resistente a
cortocircuito, con sincronización
±3% del valor final del margen de medición en el
margen de temperatura de trabajo
Conexión de tubo insertado
>100 MW con 500 VDC
1000 VDC, 1 min
Comprobado según EN 61000-6-2:2005
Funcionamiento: de 0 a +60 °C, medio: de 0 a +50 °C,
almacenamiento: de -25 a +80 °C
Del 10 al 90 % de humedad rel. sin condensación ni
formación de hielo
5 bar 15 bar
Interruptor de presión
(MNR R412007805)
10%
1)
Punto de conmutación:
200 mbar
2)
< 2 ms
< 20 mA
3)
10 Eliminación de residuos
O Elimine el PE 6 de acuerdo con las especificaciones del país de utilización.
1
2
3
4
1
3
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Svenska 11
1Bruksanvisning
Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera vakuum-/ tryckvakten PE 6 säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om skötsel och underhåll samt enkel felsökning. O Du bör läsa igenom hela anvisningen noga, särskilt då kapitlet 2
“„Säkerhetsföreskrifter“”, innan du börjar arbeta med vakuum-/tryckvakten PE 6.
Övrig dokumentation
PE 6 är en delkomponent i ett större system. Följ även dokumentationen för övriga systemkomponenter från systemtillverkaren.
Förkortningar
Förkortning betydelse
PE 6 Vakuum-/tryckvakt PE 6, 3-polig
2 Säkerhetsföreskrifter
PE 6 har tillverkats i enlighet med dagens gällande tekniska standard och säkerhetstekniska föreskrifter. Trots detta finns det risk för skador på person och materiel om man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning.
O Läs därför noggrant igenom hela bruksanvisningen innan du börjar arbeta med
PE 6.
O Förvara bruksanvisningen så att den alltid är tillgänglig för alla användare. O Överlämna alltid bruksanvisningen tillsammans med PE 6 till tredje person.
Avsedd användning
PE 6 används för att sluta resp. öppna en elektrisk kontakt när ett visst tryck- eller vakuumvärde uppnåtts.
O Använd O PE 6 får endast användas inom industrin. O Håll dig inom de effektgränser som anges i de tekniska uppgifterna.
Användning enligt bestämmelserna innebär också att du har läst och förstått denna bruksanvisning och speciellt kapitlet “Säkerhetsföreskrifter”.
Ej avsedd användning
Ej avsedd användning är när PE 6 används
W på ett sätt som inte anges i denna bruksanvisning, W under driftsvillkor, som avviker från de som anges i denna bruksanvisning.
Personalens kvalifikationer
Montering, demontering, idrifttagning och handhavande kräver grundläggande kunskaper om pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. Montering, demontering, driftstart och manövrering får därför endast göras av en fackman inom pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan fackman.
En fackman är en person som mot bakgrund av sin yrkesutbildning, sina yrkesmässiga kunskaper och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma anförtrott arbete, uppmärksamma eventuella faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler.
Allmänna säkerhetsanvisningar
W Beakta de lokala föreskrifterna för att undvika olyckor på arbetsplatsen och
W PE 6 får aldrig byggas om eller förändras. W PE 6 får endast användas inom det effektområde som anges i den tekniska
W PE 6 får under inga omständigheter belastas mekaniskt. W Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan PE 6
W Kontrollera att alla anslutningar till PE 6 är korrekt gjorda. W PE 6 får inte utsättas för vatten. W Det är inte tillåtet att använda enheten i explosionsfarliga miljöer. Brand- och
W Kåpan till PE 6 är gjord i polykarbonat. PE 6 får därför varken komma i beröring
W Använd PE 6 endast via nätdon med lågspänning (PELV) och en säker elektrisk
W Avfallshantera PE 6 enligt gällande föreskrifter.
PE 6 endast för det ändamål för vilken den konstruerats
miljön i användarlandet.
beskrivningen.
monteras.
explosionsrisk!
med flytande eller ångformiga ämnen. Till dessa ämnen hör bensol, aceton, nitrösa ångor och vätskor, som innehåller mjukgörare.
separation av driftsspänningen enligt EN 60204.
.
3 Leveransomfattning
Leveransen innehåller:
W 1 x PE 6 med snabbanslutning (monterad) W 1 st. Monterings-/bruksanvisning
Tillbehör:
W Komponentsats (1 st. snabbanlutning, 1 st. gänganslutning, 2 st. O-ringar)
4 Beskrivning av enheten
1 Snabbanslutning 2 Programmeringsknapp 3 2 status-ljusdioder (gula)
Varianter
PE 6 finns i följande varianter:
W Vakuumvakt, -1 till 0 bar, fast hysteres (MNR R412007804) W Tryckvakt, 0 till 10 bar, fast hysteres (MNR R412007805)
4 Elektrisk anslutning 5 Gänganslutning (tillbehör) 6 Snabbanslutning (tillbehör)
5Montering
SE UPP
Enheten står under tryck när den i är drift.
Att arbeta på anläggningen under tryck kan leda till personskador och materiella skador.
O Avlufta alla relevanta anläggningsdelar innan arbeten på anläggningen.
Montering av snabbanslutning/gänganslutning
Snabbanslutningen är redan monterad vid utleveransen. Komponentsatsen med snabbanslutning och gänganslutning kan erhållas som tillval.
1. Infoga en O-ring upptill i anslutningen och skjut in anslutningen i spåret till PE 6 tills man hör att stoppet (1) hakar i.
2. Vid demontering dras PE 6 av rakt ut från anslutningen.
Elektrisk anslutning
O Använd en M8-kontakt för den elektriska anslutningen. Stiftskonfigureringen
visas nedan.
Stickkontakt M8x1
Stift Signal
1 +UB: 24 V spänningsmatning
3GND: jord
4 Kontaktutgång, PNP
6Driftstart
1. Kontrollera att alla anslutningar till PE 6 är korrekt gjorda innan idrifttagning.
2. Applicera tryckluft på anläggningen.
3. Kontrollera att utgången fungerar korrekt.
4
1
5
AVENTICS | PE6 | R412008995–BDL–001–AC | Svenska 12
7Drift
SE UPP
Alltför högt tryck
Ett alltför högt tryck kan skada PE 6:
W Vakuumvakten PE 6 är endast avsedd för drift med undertryck (i förhållande till
atmosfären). Övertryck upp till 5 bar leder inte till att kontakten skadas. Tryck från 2 bar kan dock påverka noggrannheten och livslängden.
W Tryckvakten PE 6 är konstruerad för ett maximalt övertryck på 15 bar.
O Observera de maximalt tillåtna tryckvärdena. Data finns även på typskylten
och i tekniska data.
Använd en skyddsdiod vid inkoppling av induktiva belastningar.
Ställa in kopplingspunkten
Inställningen av kopplingspunkterna görs via programmeringsknappen (2) (se ).
1. Applicera vakuum/tryck för den önskade programmeringspunkten.
2. Tryck på knappen (2) ca. 2 sek. för att ställa in programmeringspunkten. Båda
LED-lamporna blinkar. – Vakuumvakt:
Tillslagspunkt (SP) = programmeringspunkt (TP) – 20% av TP (Exempel: TP = -700 bar, SP = -560 mbar) Fast hysteres (2 % F.S. = 20 mbar)
Tryckvakt:
Tillslagspunkt (SP) = programmeringspunkt (TP) – 20% av TP (Exempel: TP = 6bar, SP = 5,7bar) Fast hysteres (2 % F.S. = 200 mbar)
Återställa till fabriksinställningar
1. Koppla ifrån PE 6 från matningsspänningen.
2. Håll knappen (2) intryckt och lägg på driftspänning.
Båda LED-lamporna blinkar.
3. Tryck på knappen (2) ca. 2 sek. tills båda LED-lamporna slocknar.
Fabriksinställning
Variant Kopplingspunkt
Vakuumvakt –600 mbar
Tryckvakt 6 bar
8Underhåll
PE 6 är underhållsfri. Vid tekniska problem vänder du dig till AVENTICS serviceavdelning.
9 Rengöring och skötsel
11 Tekniska data
PE 6
Sensortyp piezoresistiv
Mätmedium Ej aggressiva gaser, torr luft
Medium Tryckluft enligt ISO 8573-1:2010 (max. partikelstorlek:
Tryckintervall –1 till 0 bar 0 till 10 bar
Driftsspänning 10 till 30 V DC, lågspänning (PELV enligt IEC 364-4-41),
Kopplingsutgång 1 x PNP, N.Ö. (slutande), max. 200 mA
Kopplingstillstånds­indikering
Hysteres 2% F.S.
Spänningsskydd Driftsspänning polaritetssäker, utgång kortslutningssäker,
Repeternoggrannhet ±1 % av totala mätområdet
Temperaturpåverkan ±3 % av totala mätområdet för arbetstemperaturen
Elektrisk anslutning Snabbanslutning, M8x1, 3-polig
Anslutning mätmedium
Skyddsklass IP40 (enligt EN 60529 / IEC 529)
Isoleringsmotstånd >100 MW vid 500 V DC
Testspänning 1000 V DC, 1 min
Störningsstrålning testad enligt EN 61000-6-3:2007
Störningsbestrålning testad enligt EN 61000-6-2:2005
Omkopplingstid < 2 ms
Strömförbrukning < 20 mA
Temperaturområde Drift: 0 till +60 °C, medium: 0 till +50 °C,
Tillåten luftfuktighet 10 till 90% rel. fuktighet utan kondens och isbildning
Övertryckstålighet 5 bar 15 bar
Mått se
Vikt ca. 6 g
1) Använd en skyddsdiod vid inkoppling av induktiva belastningar.
2) Max. kabellängd: 30 m
3) 100.000 cykler < 1 s
Vakuumvakt
(MNR R412007804)
40 μm; tryckdaggpunkt: ≤ 3 °C; oljehalt: max. 1 mg/m3)
rippel (P-P) max. 10%
via två gula ljusdioder
Kopplingspunkt: 20 mbar Kopplingspunkt: 200 mbar
tidsinställd
Snabbanslutning
lagring: –25 till +80 °C
Tryckvakt
(MNR R412007805)
1)
2)
3)
SE UPP
Lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel
Lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel kan skada PE 6. O Använd endast vatten och ev. fotogen eller tvättbensin.
Så här rengör du PE 6:
1. Koppla ur alla aktuella anläggningsdelar och gör dem spänningsfria och
trycklösa.
2. Rengör PE 6.
10 Avfallshantering
O Avfallshantera PE 6 enligt gällande föreskrifter.
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4 30880 Laatzen Phone +49 (0) 5 11-21 36-0 Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69 www.aventics.com info@aventics.com
Further addresses: www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging.
An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were created in the German language.
R412008995-BDL–001–AC/09.2014 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.
Loading...