Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction |
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Druckregelventil und Grundplatte
Pressure regulator and base plate
Régulateur de pression et embase
Valvola riduttrice di pressione e piastra base
Válvula reguladora de presión y placa base
AV-E/P-omvandlare och basplatta
Diese Dokumentation gilt für elektropneumatische Druckregelventile und
Grundplatten der Serie EV03. Sie richtet sich an Monteure, Bediener,
Programmierer, Elektroplaner, Servicepersonal und Anlagenbetreiber und enthält
wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, in
Betrieb zu nehmen, zu bedienen und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
Zusätzliche Dokumentationen
O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen die folgenden
Dokumentationen vorliegen und Sie diese beachtet und verstanden haben:
– Anlagendokumentation (stellt der Maschinen-/Anlagenhersteller bereit und
ist nicht im Lieferumfang von AVENTICS enthalten)
Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten
können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und
Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden
Abschnitten erklärt.
Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge,
bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Sicherheitshinweise
sind wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr
O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam
W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an
W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
Bedeutung der Signalwörter
Tabelle 1: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
GEFAHR
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird
WARNUNG
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
VORSICHT
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere
Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.
Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind,
jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
Tabelle 2: Bedeutung der Symbole
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht
optimal genutzt bzw. betrieben werden.
Oeinzelner, unabhängiger Handlungsschritt
1.
2.
3.
Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet:
nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen.
Tabelle 3: Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
E/AEingang/Ausgang
ESD elektrostatische Entladung (electrostatic discharge)
EV03elektropneumatisches Druckregelventil, Nennweite 3
FEFunktionserde (Functional Earth)
UASpannungsversorgung der Ventile
ULSpannungsversorgung der Elektronik
DIAGDiagnose
2Sicherheitshinweise
Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik
hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie
dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer
zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen
Dokumentationen weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das EV03-Druckregelventil ist ein pneumatisches Gerät mit integrierter Elektronik,
das ausschließlich zur Regelung von pneumatischen Drücken bestimmt ist. Es darf
nur im eingebauten Zustand zusammen mit der Grundplatte betrieben werden.
Verwenden Sie als Medium ausschließlich Druckluft. Der Betrieb mit reinem
Sauerstoff ist nicht erlaubt.
Das EV03-Druckregelventil ist für den professionellen Gebrauch und nicht für die
private Verwendung bestimmt.
Sie dürfen das EV03-Druckregelventil nur im industriellen Bereich einsetzen. Für
den Einsatz im Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine
Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland
werden solche Einzelgenehmigungen von der Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Post (RegTP) erteilt.
O Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehört
W der Einsatz des EV03 außerhalb der Anwendungsgebiete, die in dieser Anleitung
genannt werden,
W der Einsatz des EV03 unter Betriebsbedingungen, die von den in dieser Anleitung
beschriebenen abweichen,
W der Einsatz des EV03 als Sicherheitsbauteil,
W der Einsatz des EV03 in sicherheitsgerichteten Steuerungen,
W die Auswertung der Anzeigewerte für sicherheitsrelevante Funktionen,
W der Einsatz des EV03 als Druckbegrenzungsventil im Sinne der Norm ISO 4414.
Weder EV03-Druckregelventile noch die Grundplatte entsprechen der Norm
ISO 13849.
O Setzen Sie sich mit der AVENTICS GmbH in Verbindung, wenn Sie das Gerät in
sicherheitsgerichteten Steuerketten einsetzen wollen. Die Adresse finden Sie auf
der Rückseite der Anleitung.
Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer.
Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende
Kenntnisse der Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen
Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese
Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer
unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse
und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm
übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete
Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum
Umweltschutz.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in
dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile.
W Halten Sie die in dieser Betriebsanleitung angegebenen technischen Daten und
W Unternehmen Sie bei einem aufgetretenen Defekt keine eigenmächtigen
Reparaturversuche, sondern kontaktieren Sie das nächstgelegene
AVENTICS-Vertriebszentrum.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde,
dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die
AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen,
Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
Produkt- und technologieabhängige
1
2
3
131415
12
11
10
Sicherheitshinweise
4
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Berühren der Oberflächen des EV03 im laufenden Betrieb kann zu Verbrennungen
führen. Die Temperatur kann an unbeschichtetem Metall höher als 64 °C und an
Polymeren höher als 85 °C sein.
O Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie an ihm arbeiten
O Berühren Sie das Gerät nicht im laufenden Betrieb.
5
9
6
7
8
Abb. 1: Typenschild des EV03-Druckregelventils
3Allgemeine Hinweise zu Sachschäden
und Produktschäden
ACHTUNG
Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung zerstört die
elektronischen Komponenten des EV03!
Beim Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung entstehen große
Potenzialunterschiede, die das EV03 zerstören können.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil spannungsfrei, bevor Sie das EV03
montieren bzw. elektrisch anschließen oder trennen.
EV03 enthalten elektrostatisch empfindliche Bauteile, die gegenüber
elektrostatischer Entladung (ESD) empfindlich sind!
Berühren der elektrisch leitenden Bauteile durch Personen oder Gegenstände
kann zu einer elektrostatischen Entladung führen, die das EV03 beschädigen oder
zerstören.
O Verwenden Sie ggf. Handgelenk- und Schuherdungen, wenn Sie mit dem EV03
arbeiten.
O Beachten Sie die grundsätzlichen Regeln für ESD.
Verlust der Schutzart IP65 durch Öffnen des Geräts!
Fremdkörper und Feuchtigkeit können in das Gerät eindringen und die Elektronik
beschädigen.
O Lösen Sie niemals den Deckel.
O Entfernen Sie weder Aufkleber noch das Typenschild.
4Lieferumfang
W EV03-Druckregelventil
W Grundplatte R414007542
W Betriebsanleitung
5Zu diesem Produkt
Das EV03-Druckregelventil ist ein pneumatisches Gerät mit integrierter Elektronik,
das ausschließlich zur Regelung von pneumatischen Drücken bestimmt ist.
Das elektropneumatische Druckregelventil regelt einen Ausgangsdruck aus. Dieser
Druck wird als elektrischer Sollwert vorgegeben. Dabei erfasst ein Drucksensor, der
im Druckregelventil integriert ist, den Ausgangsdruck und regelt diesen anhand des
Sollwertes aus. Dadurch wird der vom Sollwert vorgegebene Ausgangsdruck auch
bei Störgrößen wie z. B. Volumenstromänderungen ausgeregelt.
EV03-Druckregelventile müssen immer gemeinsam mit einer Grundplatte
verwendet werden.
Identifikation des Produkts
O Beachten Sie die Produktangaben auf der Grundplatte bzw. auf dem
Die dargestellten Typenschilder für EV03-Druckregelventile sind Beispiele.
O Überprüfen Sie anhand der Materialnummer auf dem Typenschild, ob das
EV03-Druckregelventil mit Ihrer Bestellung übereinstimmt.
O Überprüfen Sie, falls erforderlich, anhand der Materialnummer auf der
Grundplatte, ob die Grundplatte mit Ihrer Bestellung übereinstimmt. Die
Materialnummer finden Sie auf der Oberseite der Grundplatte (16). Sie ist nur bei
demontiertem Druckregelventil sichtbar.
16
Abb. 2: Position der Materialnummer auf der Grundplatte
O Entnehmen Sie Ihre Konfiguration des EV03-Druckregelventils dem Katalogblatt.
Der Materialkurztext des EV03-Druckregelventils ist wie folgt aufgebaut:
EV03-000-YYY-ZZZ-QQQQ
Tabelle 4: Bedeutung des Materialkurztextes
PlatzhalterBedeutungKürzel (Beispiele)
EV03Serie EV03 = Serie EV03
000min. Ausgangsdruck000 = 0 bar
YYYmax. Ausgangsdruck060 = 6 bar
ZZZSollwert010 = 0–10 V
1)
QQQQ
1) Beispiel : CL1P: C = Classic, L = LED, 1 = Druck in der Arbeitsleitung wird für eine kurze Zeit
gehalten, P = Istwert-Ausgangsdruck
AusführungC = classic (nicht bei IO-Link)
AnzeigeL = LED
definiertes Ausfallverhalten bei fehlender
Spannungsversorgung
der Ventile UA
EV03-Druckregelventile gibt es in den Ausführungen mit und ohne Display.
82
1718
Abb. 3: EV03-Druckregelventile mit Display (17) und ohne Display (18)
6Funktionsweise
Stellen Sie sicher, dass der Betriebsdruck mind. 1 bar über dem maximal
auszuregelnden Ausgangsdruck liegt. Andernfalls steht nur ein reduzierter
Ausgangsdruckbereich zur Verfügung.
EV03-Druckregelventil mit Grundplatte
EV03-Druckregelventile werden immer gemeinsam mit einer Grundplatte
verwendet. Die Grundplatte erhält den Betriebsdruck aus der am
Versorgungsanschluss 1 angeschlossenen Leitung und teilt den Volumenstrom wie
folgt auf:
W Das EV03-Druckregelventil entnimmt so viel Versorgungsluft, wie notwendig ist,
um den vorgegebenen Sollwert auszuregeln.
W Der ausgeregelte Druck wird über den Arbeitsanschluss der Grundplatte an den
dort angeschlossenen Verbraucher weitergegeben.
5
40
50
72
G1/4
26.6
183412
6
4612
Abb. 4: Maßzeichnung
M5
5
Auf eine Montageplatte montieren
Befestigung mit Schrauben durch die oberen Durchgangsbohrungen
10 14.5
Verhalten bei Spannungsausfall
Das Verhalten bei Spannungsausfall ist davon abhängig, wie das
EV03-Druckregelventil ausgeliefert wurde. Bei einem Spannungsausfall wird das
Gerät je nach Konfiguration entweder die Arbeitsleitung entlüften oder den
Ausgangsdruck eine kurze Zeit halten.
O Entnehmen Sie das Verhalten bei Spannungsausfall für Ihr Gerät dem Abschnitt
„Identifikation des Produkts“ im Kapitel 5.
7Montage
ACHTUNG
Gefahrbringende Bewegungen durch falsche Befestigung!
Andere Anlagenteile können durch unkontrollierte Bewegungen des Geräts
beschädigt werden.
O Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher befestigt ist.
O Befestigen Sie die Grundplatte des EV03-Druckregelventils immer
– mit Schrauben durch die Durchgangsbohrungen oder
– mit Befestigungssätzen auf einer Tragschiene oder auf einer Montageplatte
(siehe Online-Katalog unter www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Sie können das EV03-Druckregelventil auf vier verschiedene Arten montieren:
1. auf eine Montageplatte mit Schrauben durch die oberen Durchgangsbohrungen,
2. auf eine Montageplatte mit Schrauben durch die seitlichen
Durchgangsbohrungen,
3. auf eine Montageplatte mit dem Befestigungssatz für Montageplatte,
(R414002582)
4. auf eine Tragschiene mit dem Befestigungsatz für Tragschiene TH35-7,5
(R414002583).
20
19
Abb. 5: EV03 mit Schrauben durch die oberen Durchgangsbohrungen auf eine
Montageplatte montieren
O Schieben Sie die Zylinderkopf-Schrauben (SW4) durch die oberen
Durchgangsbohrungen (20) und die Montageplatte (19).
O Ziehen Sie die Zylinderkopf-Schrauben fest.
Anzugsmoment: 6 Nm
Bevor Sie mit der Montage beginnen
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil spannungsfrei und drucklos.
O Lassen Sie das EV03-Druckregelventil vor dem Einbau einige Stunden
akklimatisieren, da sich ansonsten im Gehäuse Kondenswasser niederschlagen
kann.
O Entnehmen Sie die Lochabstände der Maßzeichnung (siehe Abb. 4)
Befestigung mit Schrauben durch die seitlichen Durchgangsbohrungen
19
21
Abb. 6: EV03 mit Schrauben durch die seitlichen Durchgangsbohrungen auf eine
Montageplatte montieren
O Schieben Sie die Zylinderkopf-Schrauben (SW4) durch die seitlichen
Durchgangsbohrungen (21) und die Montageplatte (19).
O Ziehen Sie die Zylinderkopf-Schrauben fest.
Anzugsmoment: 6 Nm
Befestigung mit dem Befestigungssatz für Montageplatte
24
23
22
24
23
22
Auf eine Tragschiene montieren
26
25
Abb. 8: Befestigungssatz für Tragschiene montieren
Um das Gerät auf eine Tragschiene zu montieren, benötigen Sie den
Befestigungssatz für Tragschiene TH35-7,5 R414002583. Der Befestigungssatz
enthält:
W 1 Befestigungsblech (25)
W 1 Zylinderkopf-Schraube (SW 4) (26), Anzugsmoment: 1 Nm
1. Montieren Sie den Befestigungssatz wie in Abb. 8 dargestellt.
Das Befestigungsblech (25) greift in die Vertiefungen ein und kann dadurch
rechtwinklig in drei Richtungen zum Gerät ausgerichtet werden.
2. Befestigen Sie ein einzelnes Gerät mit einem Befestigungsblech auf einer
Tragschiene.
EV03-Druckregelventil auf die Grundplatte
montieren
Abb. 7: Befestigungssatz für Montageplatte montieren
Um das Gerät auf eine Montageplatte zu montieren, benötigen Sie den
Befestigungssatz für Montageplatte R414002582. Der Befestigungssatz für
Montageplatte enthält:
W 2 Montagebleche (22)
W 2 Zackenringe (23)
W 2 Zylinderkopf-Schrauben (SW 4) (24), Anzugsmoment: 6 Nm
1. Montieren Sie den Befestigungssatz für Montageplatte wie in Abb. 7 dargestellt.
Die Montagebleche (22) greifen in die Vertiefungen ein und können dadurch
ausgerichtet werden.
2. Befestigen Sie das Gerät mit zwei Montageblechen auf einer Montageplatte.
27
Abb. 9: EV03-Druckregelventil auf die Grundplatte montieren
1. Setzen Sie das EV03 schräg auf die Drehachse auf (siehe Abb. 9).
2. Klappen Sie das EV03 herunter, sodass es auf der EV03 -Grundplatte aufsitzt. Achten sie dabei auf den korrekten Sitz der Dichtung (27) im Druckregelventil.
3. Ziehen Sie die beiden verliergesicherten Schrauben fest.
Die Grundplatte des EV03 hat auf der Vorderseite drei Gewindeanschlüsse G 1/4, um
den Betriebsdruck, den Ausgangsdruck und die Entlüftung anzuschließen.
Sie können an den Gewindeanschlüssen der Grundplatte auch pneumatische
Steckanschlüsse montieren (siehe Online-Katalog).
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch sich lösende PUR-Schläuche!
Die Steckanschlüsse sind nur dann für PUR-Schläuche geeignet, wenn
zusätzliche Stützhülsen in die Enden der PUR-Schläuche eingeführt sind.
O Verwenden Sie hierfür ausschließlich die AVENTICS-Stützhülsen mit
folgenden Materialnummern:
8183040000Ø 4 x 0,758183080000Ø 8 x 1
8183050000Ø 5 x 0,98183120000Ø 12 x 1,5
8183060000Ø 6 x 1
EV03 elektrisch anschließen
Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) finden Sie in den
technischen Daten, siehe Kapitel 13.
EV03-Druckregelventile werden über einen M12-Anschluss, 5-polig, A-codiert,
angesteuert und arbeiten als eigenständiges Gerät.
O Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Stecker und Leitungen.
O Verwenden Sie zum Anschluss des M12-Einbausteckers immer eine geschirmte
Leitung.
O Schließen Sie die Signalleitung am M12-Stecker des EV03-Druckregelventils an.
Das Anzugsmoment der Anschlussbuchse beträgt 1,5 Nm +0,5.
EV03-Druckregelventile mit Sollwert 0–10 V, 4–20 mA und
0–20 mA
8Bedienung und Anzeigen
LEDs
Die LEDs dienen der Spannungs- und Diagnoseüberwachung.
Bei Geräten ohne Display befinden
sich die LEDs (28) auf der Rückseite.
28
29
30 31 3230 31 32
Bei Geräten mit Display sind die LEDs
(29) im Displaygehäuse integriert, die
LEDs auf der Rückseite sind inaktiv.
Die LEDs des EV03-Druckregelventils geben die in der Tabelle 7
aufgeführten Meldungen wieder.
O Überprüfen Sie vor der
Inbetriebnahme und während des
Betriebs regelmäßig die
EV03-Funktionen durch Ablesen
der LEDs.
Tabelle 5: Pinbelegung bei EV03-Druckregelventilen mit Sollwert 0–10 V, 4–20 mA
Tabelle 8: Bedeutung der LEDs an den EV03-Druckregelventilen mit IO-Link
Bezeichnung Farbe Zustand Bedeutung
UL (30)grünauskeine IO-Link-Kommunikation vorhanden bzw.
blinktIO-Link-Kommunikation o.k.
UA (31)grünleuchtet Spannungsversorgung oberhalb der unteren
blinktSpannungsversorgung unterhalb der unteren
auskeine Spannungsversorgung vorhanden
DIAG (32)grün/
ausSollwert = 0 bar
rot
grünblinktDer Istwert befindet sich außerhalb der
leuchtet Der Istwert befindet sich innerhalb der
rotleuchtet Sicherheitsabschaltung aktiv (siehe Kapitel 12
Gerät im Konfig-Mode
Toleranzgrenze von 19,2 V DC (24 V DC -20%)
Toleranzgrenze von 19,2 V DC (24 V DC -20%)
Toleranz.
Toleranz.
„Fehlersuche und Fehlerbehebung“)
Display
Je nach Konfiguration verfügt Ihr
EV03 über ein Display (33), um
eingestellte Werte und Parameter
33
vor Ort ablesen zu können.
Navigation mit Tasten
Das EV03-Druckregelventil wird über drei Tasten bedient.
Über die Tasten (39) unterhalb des
Displays können Sie Parameter
einstellen (siehe „Einstellungen und
Anzeigen“ in diesem Kapitel).
Bei EV03-Druckregelventilen mit
IO-Link werden die
39
Tabelle 9: Funktionen der Tasten
TasteBedeutung
/(ESC)Menüebene: Mit der Taste gelangen Sie mit einem kurzen
Tastendruck zu dem vorherigen Menüpunkt innerhalb der
gleichen Menüebene.
Wenn Sie die Taste mindestens 1 s gedrückt halten, gelangen
Sie eine Menüebene höher (Escape).
Editierebene: Mit der Taste wird der vorherige bzw.
nächstniedrigere Wert angezeigt.
Menüebene: Mit der Taste gelangen Sie eine Menüebene
tiefer oder auf die Editierebene.
Editierebene: Mit der Taste bestätigen Sie die eingegebenen
Werte und gelangen gleichzeitig zurück in die Menüebene.
Menüebene: Mit der Taste gelangen Sie mit einem kurzen
Tastendruck zu dem nächsten Menüpunkt innerhalb der gleichen
Menüebene.
Editierebene: Mit der Taste wird der nächste bzw.
nächsthöhere Wert angezeigt.
Parametereinstellungen aus den
Menüpunkten „Regelung“ und
„Druckbereich“ vom IO-Link-Master
überschrieben.
34
35
36
Abb. 6: Anzeigebereiche des Displays
37
Wenn Sie länger als eine Minute keine Eingabe machen, wechselt das Gerät
automatisch wieder zurück zum Standardbildschirm.
38
34 Ebenenanzeige/Bereich für Texte:
–Menüebene
– Editierebene
35 Bereich für Istwerte:
–Werte
– Einheiten
36 Bereich für Symbole/Icons:
– Möglichkeit der Tasteneingabe
(Pfeile)
– Balkendiagramm
37 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“
38 Symbol „Sperre“
Bei EV03-Druckregelventilen ohne Display können die Werkeinstellungen
der Parameter nicht verändert werden. Die Werkeinstellungen sind in den
folgenden Abschnitten beschrieben.
Nach dem Anschließen an die Spannungsversorgung zeigt das Gerät den
Standardbildschirm. Die Mess- und Schaltfunktionen sind in Betrieb.
Im Display können Sie am Symbol „Sperre“ (38) erkennen, ob das Gerät durch ein
Passwort geschützt ist oder ob Sie ohne Passwort durch die Menüstruktur
navigieren können.
Das Gerät benötigt ein Passwort.
Das Gerät benötigt kein Passwort.
Passwort eingeben
Das Gerät zeigt den Standardbildschirm.
Das Schlosssymbol ist geschlossen.
O Drücken Sie die Taste .
Sie gelangen zur Editierebene und können jetzt mit den Tasten und das
Passwort eingeben.
O Drücken Sie die Taste , um das Passwort zu bestätigen.
Wenn das Passwort richtig ist, gelangen Sie in die Menüebene.
Das Schlosssymbol ist geöffnet.
Wenn das Passwort falsch ist, gelangen Sie zurück zum
Standardbildschirm. Das Schlosssymbol ist geschlossen.
Reglertyp
Sie können sich den Reglertyp in der Werkeinstellung anzeigen lassen (siehe
Abschnitt „Identifikation des Produkts“ im Kapitel 5), z. B. 010-SD1P
W 1. bis 3. Stelle: Sollwert, z. B. „010“ (0–10 V analog) oder „IOL“ (Ansteuerung über
IO-Link)
W 5. Stelle: Reglerart, z. B. „S“ (Smart) oder „C“ (Classic)
W 6. Stelle: Visualisierung, z. B. „L“ (LED) oder „D“ (Display)
W 7. Stelle: Verhalten bei Spannungsausfall, z. B. „0“ (Arbeitsleitung wird über EV03
entlüftet) oder „1“ (Druck in der Arbeitsleitung wird für eine kurze Zeit gehalten)
W 8. Stelle: Istwert, z. B. „P“ (Druck) oder „S“ (Schaltausgang)
Regelung
Die Parameter des Menüs „Regelung“ sind nur bei Geräten der Ausführung
„Smart“ einstellbar.
Dynamik
Die Dynamik definiert das Führungsverhalten des Regelkreises.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: dynamisch, standard, gedämpft
W dynamisch: schnellstmögliches Anregeln bei
Sollwertwechsel, benötigt zum Anregeln die
wenigsten Schaltspiele; ggf. mit Überschwingen
W standard: Standardregelkreis: kein optimiertes
Führungsverhalten; im Idealfall kaum
Überschwingen, gedämpfteres Anregeln als bei
dynamisch
Passwort zurücksetzen
Wenn Sie das Passwort vergessen haben, können Sie es wie folgt zurücksetzen:
O Halten Sie beide Pfeiltasten gleichzeitig gedrückt, während Sie die Spannung
einschalten.
Sie gelangen sofort, ohne Abfrage des Entsperrcodes, zu dem Menüpunkt
„Sperre“ (siehe unten, Abschnitt „Sperre“).
Automatische Rückkehr zum Standardbildschirm
(Time-Out)
Wenn Sie länger als eine Minute keine Eingabe machen, springt die Anzeige aus allen
Menüebenen mit Ausnahme der manuellen Sollwertvorgabe automatisch zurück
zum Standardbildschirm.
Wenn das Gerät passwortgeschützt ist, müssen Sie das Passwort erneut eingeben,
um in die Menüs zu gelangen.
Manuelle Rückkehr zum Standardbildschirm
Wenn Sie die Taste länger als 1 s gedrückt halten, gelangen Sie eine Menüebene
höher (Escape).
O Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis Sie den Standardbildschirm erreicht
haben.
Nutzeranpassung aktiv
Wenn das Symbol „Nutzeranpassung aktiv“ (37) angezeigt wird, dann
wurden eine oder mehrere der folgenden Werkeinstellungen über eine
Tasteneingabe am Gerät verändert:
W Dynamik, Genauigkeit im Menü „Regelung“
, p
, p
W w
min
W Analog E/A
W Hysterese, Verzögerung „Schaltausg.“
W Sperre
im Menü „Druckbereich“
max
min
Information
EV03 NR
Sie können sich die Materialnummer des Geräts anzeigen lassen, z. B. R414007414
W gedämpft: gedämpfter Regelkreis, benötigt die
meisten Schaltspiele bei Sollwertwechsel; ohne
Überschwingen; für Anwendungen, die träge
verlaufen sollen
Werkeinstellung: dynamisch
Genauigkeit
Die Genauigkeit definiert den Aktivbereich des Druckregelventils.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: präzise, standard, tolerant
W präzise: Die Regelung ist so lange aktiv, bis die Regelabweichung kleiner 5 mbar
beträgt. Die Regelung wird erst bei einer Regelabweichung größer 8 mbar wieder
aktiviert.
W standard: Die Regelung ist so lange aktiv, bis die Regelabweichung kleiner
20 mbar beträgt. Die Regelung wird erst bei einer Regelabweichung größer
25 mbar wieder aktiviert.
W tolerant: Die Regelung ist so lange aktiv, bis die Regelabweichung kleiner
50 mbar beträgt. Die Regelung wird erst bei einer Regelabweichung größer
100 mbar wieder aktiviert.
Werkeinstellung: standard
Druckbereich
Die Parameter des Menüs „Druckbereich“ sind nur bei Geräten der
Ausführung „Smart“ einstellbar.
Mindestsollwert w
Das Gerät arbeitet aktiv (regelt den Druck) innerhalb des Bereichs w
> p
min
. w
w
min
möglich:
Wertebereich:
6-bar-Geräte: 0,1–6 bar (1–87 psi)
10-bar-Geräte: 0,1–10 bar (1–145 psi)
Schritte: 0,1 bar (1 psi)
Werkeinstellung: 0,1 bar
min
ist daher als Einsprung zu verstehen. Folgende Einstellungen sind
min
min–pmax
. Es gilt
Serien-Nr
Sie können sich die Seriennummer des Geräts anzeigen lassen, z. B. 123456
Software
Sie können sich die installierte Softwareversion anzeigen lassen, z. B. V.1.0.0.0
Druckbereichsanfang p
Der Druckbereichsanfang p
damit den Nullpunkt der Gerätekennlinie. In den meisten Fällen ist p
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich:
6-bar-Geräte: 0–3 bar (0–44 psi)
Das Druckbereichsende p
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich:
6-bar-Geräte: 1,2–6 bar (17–87 psi)
10-bar-Geräte: 2–10 bar (29–145 psi)
Schritte: 0,1 bar (1 psi)
Werkeinstellung:
6-bar-Geräte: 6 bar
10-bar-Geräte: 10 bar
max
definiert den oberen Druckwert der Kennlinie.
max
Display
Sprache
Legt die Sprache fest, in der die Bedienung bzw. die Menüführung auf dem Display
angezeigt wird. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: Deutsch, English, Français
Werkeinstellung: English
Einheit
Legt das Einheitensystem fest, in dem auf den Druck bezogene Werte dargestellt
werden. Auf den Druck bezogene Werte sind z. B. Druckistwert, manuell bzw. von
außen vorgegebener Drucksollwert, Hysterese-Schwellwerte und
Druckbereichsanpassungen. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: bar, psi
Werkeinstellung: bar
Kontrast
Legt die Kontrasteinstellungen für das Display fest. Folgende Einstellungen sind
möglich:
Legt die Verzögerungszeit nach dem stabilen Eintreten in das festgelegte
Toleranzband fest, nach der der Schaltausgang aktiv gesetzt wird. Folgende
Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: 50–1000 ms
Schritte: 10 ms
Werkeinstellung: 50 ms
Sollvorgabe
Der Anwender kann über den Menüpunkt „Sollvorgabe“ in Eigenverantwortung den
Sollwert vorgeben. So lange sich der Anwender in der Editierebene dieses
Menüpunkts befindet, bleibt der manuell vorgegebene Sollwert erhalten. Der von
außen anliegende Sollwert wird dabei überschrieben. Die Time-Out-Überwachung,
die zum Zurückspringen aus dem Menü führt, ist in diesem Menüpunkt deaktiviert.
Damit regelt das Gerät den manuell vorgegebenen Sollwert so lange aus, bis der
Anwender den Menüpunkt verlässt.
Schritte: 0,1 bar (1 psi)
Wertebereich: p
min
bis p
max
Sperre
Legt die Zugriffssperre für das Gerät fest. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: ganzzahlige Werte im Bereich von 1–9999, Sperre aus
Werkeinstellung: Sperre aus
Speicher
Verwaltet das Speichermanagement. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich:
Abbrechen (ohne Speichern den Menüpunkt verlassen),
Speichern (Alle Einstellungen werden gespeichert),
Zurücksetzen (Alle Einstellungen werden auf Werkeinstellungen zurückgesetzt)
Geänderte Einstellungen müssen gespeichert werden, da sie ansonsten bei
Spannungsausfall bzw. beim nächsten Starten nicht zur Verfügung stehen.
Dynamik
Legt die Ansprechempfindlichkeit für die Darstellung von Soll- und Istwert fest.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Legt die Zeit fest, wann sich die Hintergrundbeleuchtung des Displays ohne
Tastenbetätigung automatisch ausschaltet. Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: 1 min, 3 min, 5 min, EIN
Werkeinstellung: 3 min
Analog E/A (analoge Schnittstelle)
Der Menüpunkt „Analog E/A“ ist nicht bei EV03-Druckregelventilen für
IO-Link vorhanden.
Bei EV03-Druckregelventilen kann die Art der analogen Schnittstelle ausgewählt
werden.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich:
Soll- und Istwert 0–10 V,
Soll- und Istwert 4–20 mA,
Soll- und Istwert 0–20 mA,
Sollwert 0–10 V und Istwert: Schaltausgang,
Sollwert 4–20 mA und Istwert: Schaltausgang
Sollwert 0–20 mA und Istwert: Schaltausgang
Werkeinstellung: entsprechend Ihrer Konfiguration (siehe Kapitel „Identifikation des
Produkts“)
Schaltausg.
Der Menüpunkt „Schaltausg.“ ist nicht bei EV03-Druckregelventilen für
IO-Link vorhanden.
9Aufbau der Daten bei EV03 mit
IO-Link-Anbindung
Prozessdaten
Sollwerte des 16-Bit-Druckregelventils
Die Steuerung bzw. der IO-Link Master sendet die Ausgangsdaten (Sollwerte) mit
einer Länge von 2 Byte an das Druckregelventil. Der Sollwert wird in Bit 0–9
gesendet. Die Bits 10–14 werden ignoriert. Bit 15 wird als Testbit verwendet. Für
Werte ≥ 1000 gilt Folgendes:
W Werte ≤ 1000: Der Druck wird entsprechend der Bedeutung der Bits 0–9
ausgeregelt.
W Werte 1001 bis 1023: Der Maximaldruck (10 bar bzw. 6 bar) wird ausgeregelt.
W Werte ≥ 1024: Die Bits 10–14 werden ignoriert. Der Druck wird entsprechend der
Bedeutung der Bits 0–9 ausgeregelt.
Bei 10-bar-Geräten entsprechen die Werte 0–1000 einem Ausgangsdruck von 0 bis
10 bar. Die Auflösung beträgt 10 mbar.
Tabelle 10: Ausgangsdaten an das 16-Bit-Druckregelventil
Bit
15 14 13 12 11 109876543210
T–––––SSSSSSSSSS
1) Bits, die mit „–“ markiert sind, werden ignoriert und erhalten den Wert „0“.
S = Sollwert
T = Testbit
1) Wenn das Testbit gesetzt wird, dann wird dieses im Istwert zurückgemeldet.
1)
1)
Hysterese
Die Hysterese definiert die max. zulässige Regelabweichung. Der Schaltausgang ist
innerhalb dieser Grenzen aktiv.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Wertebereich: 0,1–1,0 bar (1–15 psi)
Schritte: 0,1 bar (1 psi)
Werkeinstellung: 0,1 bar
Das Druckregelventil sendet die Eingangsdaten (Istwerte) mit einer Länge von 2 Byte
an die Steuerung. Der Istwert wird in Bit 0–9 gesendet. Bei 10-bar-Geräten
entsprechen die Werte 0–1000 einem Ausgangsdruck von 0 bis 10 bar. Die
Auflösung beträgt 10 mbar.
Tabelle 11: Eingangsdaten vom 16-Bit-Druckregelventil
Bit
15 14 13 12 11 109876543210
TIC––––IIIIIIIIII
1) Bits, die mit „–“ markiert sind, dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“.
I=Istwert
T=Testbit
wird gesetzt, wenn in den
Ausgangsdaten das Bit „Testbit“ = 1
gesetzt wurde
IC = Sollwertvorgabe
1)
0 = Sollwertvorgabe über Bus
1 = manuelle Sollwertvorgabe,
z. B. über Display
Event (Ereignismeldungen)
Tabelle 12: Event (Ereignissmeldungen)
Event
Codes
0x5111Primary supply
0x6320Parameter errorErrorParameter wurden fehlerhaft
DefinitionTypBemerkung
voltage under-run
WarningUnterspannung (UA < 19,2 V),
IO-Link erlaubt kleinere Spannungen,
aber unter dieser Grenze funktioniert
das Druckregelventil nicht
bestimmungsgemäß.
übertragen bzw. falsche Parameter
wurden übertragen und nicht
angenommen.
Parameter
ACHTUNG
Kommunikationsprobleme durch Time-Out!
Wenn der IO-Link-Master „Parameterspeicherung“ ausführt, kann es zu
Kommunikationsproblemen (Time-Out) kommen.
O Stellen Sie sicher, dass der IO-Link-Master keine Parameterspeicherung
durchführt, während Sie Eingaben machen.
VORSICHT
Gefahr durch lose Verschraubungen oder Anschlüsse!
Verletzungsgefahr!
O Kontrollieren Sie alle Verschraubungen und Anschlüsse, bevor Sie die Anlage
in Betrieb nehmen!
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Berühren der Oberflächen des EV03 im laufenden Betrieb kann zu
Verbrennungen führen. Die Temperatur kann an unbeschichtetem Metall höher
als 64 °C und an Polymeren höher als 85 °C sein.
O Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie an ihm arbeiten.
O Berühren Sie das Gerät nicht im laufenden Betrieb.
ACHTUNG
Verkürzte Produktlebensdauer bei Betrieb ohne Betriebsdruck!
Wenn im Betrieb die Versorgungsspannung und der Sollwert anliegt, jedoch kein
Betriebsdruck, führt dies zu einer verkürzten Produktlebensdauer.
O Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Druckluft.
Die Inbetriebnahme darf nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft
oder von einer unterwiesenen Person unter Leitung und Aufsicht einer
Fachkraft erfolgen (siehe Kapitel „Qualifikation des Personals“).
O Beachten Sie bei der Inbetriebnahme des relevanten Anlagenteils immer die
Anlagendokumentation.
1. Stellen Sie sicher, dass das System drucklos ist.
2. Kontrollieren Sie nochmals alle Verschraubungen und Anschlüsse, bevor Sie die
Anlage in Betrieb nehmen.
3. Schalten Sie die Spannungsversorgung ein.
4. Überprüfen Sie die LED-Anzeigen an allen Modulen.
– Die LEDs UL und UA müssen vor dem Einschalten des Betriebsdrucks
ausschließlich grün leuchten.
– Die LED DIAG muss vor der Inbetriebnahme aus sein.
Wenn die LEDs im korrekten Zustand sind:
5. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein.
Stellen Sie sicher, dass der Betriebsdruck mind. 1 bar über dem maximal
auszuregelnden Ausgangsdruck liegt. Andernfalls steht nur ein reduzierter
Ausgangsdruckbereich zur Verfügung.
Die Parameter sind Inhalt der Konfigurationsdatei.
Die Parameter, die das Gerät über den IO-Link erhält, überschreiben die am
Gerät eingestellten Parameter!
Es wird kein Parameterhandler eingesetzt.
Bevor Sie das EV03-Druckregelventil in Betrieb nehmen, müssen Sie es montiert
und an Ihr System angeschlossen haben.
11 Entsorgung
O Befolgen Sie die nationalen Vorschriften zur Entsorgung.
12 Fehlersuche und Fehlerbehebung
In Tabelle 14 finden Sie eine Übersicht über Störungen, mögliche Ursachen und
deren Abhilfe.
Falls Sie den aufgetretenen Fehler nicht beheben konnten, wenden Sie sich
an die AVENTICS GmbH. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite der
Anleitung.
Tabelle 14: Störungstabelle
Störungmögliche UrsacheAbhilfe
kein Ausgangsdruck
vorhanden
keine Spannungsversorgung
kein Sollwert vorgegebenSollwert vorgeben
kein Betriebsdruck
an der Grundplatte
max. Partikelgröße40 μm
Ölgehalt der Druckluft0–5 mg/m
Der Drucktaupunkt muss mindestens 15 °C unter der Umgebungs- und
Mediumstemperatur liegen und darf max. 3 °C betragen.
Der Ölgehalt der Druckluft muss über die gesamte Lebensdauer konstant bleiben.
O Verwenden Sie ausschließlich von AVENTICS zugelassene Öle, siehe
Online-Katalog von AVENTICS, Kapitel „Technische Informationen“.
Einbaulagebeliebig bei trockener und ölfreier Druckluft
Schutzart nach
EN 60529/IEC 60529
Relative Luftfeuchte95%, nicht kondensierend
Verschmutzungsgrad2
Verwendungnur in geschlossenen Räumen
Tabelle 16: Pneumatische Daten
Pneumatik
Durchflusswerte des EV03-Druckregelventils
[bar]p1 [bar]p2 [bar]Q [l/min]
p
v
11109,8880
11109,01370
765,8550
765,01050
50 mm x 72 mm x 100 mm
abhängig von der Konfiguration, siehe Online-Katalog
von AVENTICS
-10 °C bis 60 °C
–25 °C bis 80 °C
max. Höhe über N.N.: 2000 m
G 1/4
3
IP65 (nur in montiertem Zustand und mit allen
montierten Steckern)
Tabelle 16: Pneumatische Daten
Pneumatik
Durchflusskennlinie des EV03-Einzeldruckreglers
11
10
Ausgangsdruck Pa[bar]/relativer Druck
9
8
7
6
5
4
3
2
1
50001000150020002500
Durchfluss [Nl/min]
Pv = Pa + 1bar
Tabelle 16: Pneumatische Daten
Pneumatik
ReproduzierbarkeitAusführung „Classic“: < 0,18 bar
Ausführung „Smart“: < 0,04 bar
HystereseAusführung „Classic“: < 0,2 bar
Ausführung „Smart“: < 0,05 bar
Tabelle 17: Elektronische Daten
Elektronik
AnschlüsseM12-Anschluss, 5-polig, A-codiert
Spannungsversorgung24 V DC (+30%/−20%)
Die Versorgungsspannung muss aus einem
Netzteil mit sicherer Trennung erfolgen.
max. Stromaufnahme120 mA bis 220 mA abhängig von der
AnsteuerungIO-Link
IO-Link-Version 1.1 (kompatibel mit 1.0)
BaudrateCOM2: 38,4 kBit/s
Zykluszeit5 ms bei 38,4 kBit/s
FunktionsweiseIO-Link-Modus, kein Standard-IO-Modus
PorttypPort Class A (Typ A)
Ta be ll e 18 : No rm e n
berücksichtigte Normen
EN 61000-6-2Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) – Teil 6-2:
Fachgrundnormen – Störfestigkeit für Industriebereiche
EN 61000-6-4Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) – Teil 6-4:
Fachgrundnormen – Störaussendung für Industriebereiche
DIN EN ISO 4414 Fluidtechnik – Allgemeine Regeln und sicherheitstechnische
Anforderungen an Pneumatikanlagen und deren Bauteile
14 Ersatzteile und Zubehör
Hinweise zu Ersatzteilen und Zubehör finden Sie im Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
This documentation applies to EV03 series electropneumatic pressure regulators
and base plates. It is intended for installers, programmers, electrical engineers,
service personnel, and system owners and contains important information on the
safe and proper installation, commissioning, and operation of the product and how
to remedy simple malfunctions yourself.
Additional documentation
O Only commission the product once you have obtained the following
documentation and understood and complied with its contents.
– System documentation (provided by the machine/system manufacturer and
not included in the AVENTICS scope of delivery)
Presentation of information
To allow you to begin working with the product quickly and safely, uniform safety
instructions, symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation.
For better understanding, these are explained in the following sections.
Safety instructions
In this documentation, there are safety instructions before the steps whenever there
is a risk of personal injury or damage to equipment. The m easures described to avoid
these hazards must be followed. Safety instructions are set out as follows:
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance
O Measures to avoid these hazards
W Safety sign (warning triangle): draws attention to the risk
W Signal word: identifies the degree of hazard
W Hazard type and source: identifies the hazard type and source
W Consequences: describes what occurs when the safety instructions are not
complied with
W Precautions: states how the hazard can be avoided
Meaning of the signal words
Table 1:Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will certainly result in death
or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment.
Abbreviations
This documentation uses the following abbreviations:
Table 3:Abbreviations
Abbreviation Meaning
I/OInput/Output
ESD Electrostatic discharge
EV03Electropneumatic pressure regulator valve, nominal width 3
FEFunctional Earth
UAValve power supply
ULElectronics power supply
DIAGDiagnosis
2Notes on Safety
About this chapter
The product has been manufactured according to the accepted rules of current
technology. Even so, there is risk of injury and damage to equipment if the following
chapter and safety instructions of this documentation are not followed.
O Read these instructions completely before working with the product.
O Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all
times.
O Always include the documentation when you pass the product on to third parties.
Intended use
The EV03 pressure regulator is a pneumatic device with integrated electronics that
is only designed to regulate pneumatic pressures. It may be operated only in the
installed state together with the base plate. Only use compressed air as the medium.
Operation with pure oxygen is not permitted.
The EV03 pressure regulator is intended for professional use only.
The EV03 pressure regulator may only be used for industrial applications.
An individual license must be obtained from the authorities or an inspection center
for systems that are to be used in a residential area (residential, business,
and commercial areas). In Germany, these individual licenses are issued by the
Regulating Agency for Telecommunications and Post (Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Post, Reg TP).
O The pressure regulator may only be used within the limits listed in the technical
data.
Improper use
Improper use of the product includes:
W Using the EV03 for any application not stated in these instructions,
W Using the EV03 under operating conditions that deviate from those described
in these instructions,
W Using the EV03 as a safety component
W Using the EV03 in safety-related controls,
W Evaluating the display values for safety-relevant functions,
W Using the EV03 as a pressure relief valve within the meaning of the ISO 4414
standard.
Neither the EV03 pressure regulators nor the base plates comply with the ISO 13849
standard.
O Contact AVENTICS GmbH if you would like to use the device in a safety control
sequence. The address is printed on the back cover of these instructions.
The user alone bears the risks of improper use of the product.
Symbols
The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that
helps in comprehending the documentation.
Tab le 2:Mea n ing of the sy m bols
Symbol Meaning
If this information is disregarded, the product cannot be used or
operated optimally.
OIndividual, independent action
1.
2.
3.
Numbered steps:
The numbers indicate sequential steps.
Personnel qualifications
The work described in this documentation requires basic electrical and pneumatic
knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. In order to
ensure safe use, these activities may therefore only be carried out by qualified
technical personnel or an instructed person under the direction and supervision
of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute
the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge,
and experience, as well as their understanding of the relevant regulations pertaining
to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the
subject area.
W Observe the regulations for accident prevention and environmental protection.
W Observe the safety instructions and regulations of the country in which the
product is used or operated.
W Only use AVENTICS products that are in perfect working order.
W Follow all the instructions on the product.
W Only use accessories and spare parts approved by the manufacturer.
W Comply with the technical data and ambient conditions listed in these operating
instructions.
W If there is a malfunction, do not attempt unauthorized repairs. Instead, contact
your nearest AVENTICS sales office.
W You may only commission the product if you have determined that the end
product (such as a machine or system) in which the AVENTICS products are
installed meets the country-specific provisions, safety regulations,
and standards for the specific application.
Safety instructions related to the product and
technology
CAUTION
Danger of burns caused by hot surfaces!
Touching the surfaces of the EV03 during operation could cause burns.
The temperature on uncoated metal can exceed 64 °C and on polymers can
exceed 85 °C.
O Let the device cool off before working on it.
O Do not touch the device during operation.
3General Instructions on Equipment and
Product Damage
NOTICE
Disconnecting electrical connections while under voltage will destroy the
electronic components of the EV03!
Large differences in potential occur when disconnecting electrical connections
under voltage, which could damage the EV03.
O Make sure the relevant system component is not under voltage before
assembling the EV03 or when connecting and disconnecting it electrically.
EV03 systems contain components sensitive to electrostatic discharge (ESD)!
If the conductive components are touched by persons or objects, this may lead
to an electrostatic discharge that could damage or destroy the EV03.
O
Use wrist and shoe grounding straps, if necessary, when working with the EV03.
O Observe the basic rules for ESD.
Loss of the protection class IP65 if the device is opened!
Foreign objects and moisture could penetrate and damage the electronics.
O Never loosen the cap.
O Do not remove the sticker or the name plate.
Product identification
O Observe the product information on the base plate or the EV03 pressure
regulator.
12
131415
1
11
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 1: Name plate for the EV03 pressure regulator
1 QR code
2 Manufacturer
3 Address
4 Mat. no.
5 Production date
6 Serial number
7 Device type
8 Output pressure range
The name plates shown for EV03 pressure regulators are examples.
O Check the material number on the name plate to determine whether the EV03
pressure regulator matches your order.
O If necessary, check that the base plate matches your order using the material
number on the base plate. The material number is located on the top of the base
plate (16). It is only visible if the pressure regulator is disassembled.
16
Fig. 2: Position of the material number on the base plate
9 Pin assignment (M12 plug)
10 CE mark
11 Safety sign: Hot surface
12 Country of manufacture
13 Internal plant ID
14 Series designation
15 LED designations (only for devices
without display)
10
9
4Delivery Contents
W EV03 pressure regulator
W Base plate R414007542
W Operating instructions
5About This Product
The EV03 pressure regulator is a pneumatic device with integrated electronics
that is only designed to regulate pneumatic pressures.
The electropneu matic pressure regulator con trols an output pressure. T his pressure
is given as an electrical set point. In doing so, a pressure sensor integrated in the
pressure regulator records the outlet pressure and controls it based on the set point.
As a result, the output pressure specified by the set point is also controlled if there
are disturbance variables, such as flow changes.
EV03 pressure regulators must always be used together with a base plate.
O Please see the catalog sheet for your EV03 pressure regulator configuration.
The material short key for the EV03 pressure regulator is structured as follows:
EV03Series EV03 = EV03 series
000Min. output pressure 000 = 0 bar
YYYMax. output pressure 060 = 6 bar
100 = 10 bar
ZZZSet point010 = 0–10 V
020 = 0–20 mA
420 = 4–20 mA
1)
QQQQ
1) Example : CL1P: C = Classic, L = LED, 1 = pressure in the operating line is maintained briefly,
P = actual output pressure value
VersionC = Classic (not for IO-Link)
DisplayL = LED
Defined failure
response to a lack
of UA power supply
to the valves
Output signalP = actual output pressure value
IOL = IO-Link
S = Smart
D = display with integrated LEDs
0 = operating line is exhausted via the EV03
1 = pressure in the operating line
is maintained briefly
S = switch output
C = 10 V constant
EV03 pressure regulator versions
EV03 pressure regulators are available in versions with or without display
7Assembly
NOTICE
Hazardous movements due to incorrect fastening!
Other system parts may be damaged by uncontrolled device movements.
O Make sure that the device is securely fastened.
O Always mount the base plate of the EV03 pressure regulator
– with screws in the through holes or
– with mounting kits to a rail or a mounting plate (see online catalog at
www.aventics.com/pneumatics-catalog)..
You can assemble the EV03 pressure regulator in four different ways:
1. To a mounting plate using screws in the upper through holes,
2. To a mounting plate using screws in the through holes on the side,
3. Using the mounting kit for assembly on a mounting plate (R414002582),
4. Using the rail mounting kit for TH35-7.5 rails (R414002583).
Before assembly
O Make sure the relevant system part is not under voltage or pressure.
O Let the EV03 pressure regulator acclimate itself for several hours before
installation, otherwise water may condense in the housing.
O See the dimensioned drawing for the hole spacing (see Fig. 4).
82
5
1718
Fig. 3: EV03 pressure regulators with display (17) and without display (18)
6Operating Mode
Make sure that the operating pressure lies at least 1 bar above the
maximum output pressure to be controlled. Otherwise, only a reduced output
pressure range is available.
EV03 pressure regulator with base plate
EV 03 pr essu re reg ulat ors ar e al ways used toge ther w ith a base plat e. Th e b ase plat e
is supplied with operating pressure from the line connected to supply connection 1
and distributes the volume flow as follows:
W The EV03 pressure regulator takes as much supply air as necessary to control
the specified set point.
W The controlled pressure is forwarded to the consumer connected to the base
plate via the base plate's working connection.
M5
183412
6
Fig. 4: Dimensioned drawing
5
4612
40
50
72
G1/4
26.6
10 14.5
Response to power failure
The response to a power failure depends on how the EV03 pressure regulator was
configured on delivery. In the event of a power failure, the device either exhausts the
operating line or briefly maintains the output pressure, depending on the
configuration.
O Refer to the section “Product identification” in chapter 5 for information on how
Mounting the EV03 pressure regulator
on a base plate
27
EV03 pressure regulators with set point 0–10 V, 4–20 mA
and 0–20 mA
Table 5:Pin assignment for EV03 pressure regulators with set point 0–10 V,
4–20 mA and 0–20 mA
Pin assignment M12 plug (male), 5-pin, A-coded
Pin 124 V DC +30%/-20%
Pin 2Set point (+): current 4 to 20 mA or
0 to 20 mA or
voltage 0 to 10 V DC
Pin 30 V
Pin 4Actual value (+): current 4 to 20 mA or
0 to 20 mA or
voltage 0 to 10 V DC or switch output 24 V
Pin 5FE
O Connect the line's shield with the integrated M12 plug housing and pin 5 of the
integrated M12 plug with pin 5 of the line.
O On the system side, connect the line's shield and pin 5 with FE.
EV03 pressure regulators with IO-Link
Table 6:Pin assignment for EV03 pressure regulators with IO-Link
Pin assignment M12 plug (male), 5-pin, A-coded
Pin 1IO-Link voltage 24 V DC +25%/-20%
Pin 2Free
Pin 3IO-Link voltage 0 V
Pin 4C/Q line
Pin 5Free
Fig. 9: Assembling the EV03 pressure regulator on a base plate
1. Place the EV03 onto the rotational axis at an angle (see Fig. 9).
2. Fold down the EV03 so that it rests on the EV03 base plate. Make sure the seal
(27) is installed correctly in the pressure regulator.
3. Tighten the two captive screws.
Tightening torque: 0.5 ±0.1 Nm
Connecting the EV03 pneumatics
The EV03 base plate features three thread connections G 1/4 at the front to connect
the operating pressure, the output pressure, and the exhaust.
You can also mount pneumatic push-in fittings on the thread connections of
the base plate (see online catalog).
CAUTION
Danger of injury due to loose PUR tubing!
The push-in fittings are only suitable for PUR tubing if additional stiffener sleeves
have been inserted in the ends of the PUR tubing.
O Use only AVENTICS stiffener sleeves with the following material numbers:
8183040000Ø 4 x 0.758183080000Ø 8 x 1
8183050000Ø 5 x 0.98183120000Ø 12 x 1.5
8183060000Ø 6 x 1
Connecting the EV03 electrics
You can find information on electromagnetic compatibility (EMC) in the
technical data; see chapter 13.
W Additional power supply/valve voltage is not permissible.
W External protection is provided by the IO-Link master.
8Operation and Displays
LEDs
The LEDs serve to monitor voltage and diagnosis.
On devices without display, the LEDs
(28) are on the rear.
28
29
On devices with display, the LEDs
(29) are integrated in the display
housing; the LEDs on the rear are
inactive.
EV03 pressure regulators are actuated via a 5-pin, A-coded M12 connection and
work independently as a standalone device.
O Only use tested plugs and cables.
O Always use a shielded line to connect the integrated M12 plug.
O Connect the signal line on the M12 plug of the EV03 pressure regulator for
multipole connection.
The tightening torque for the socket is 1.5 Nm +0.5.
30 31 3230 31 32
The LEDs on the EV03 pressure
regulator show the messages listed
in Table 7.
O Before commissioning and during
operation, regularly check EV03
functions by reading the LEDs.
EV03 pressure regulators with set point 0–10 V, 4–20 mA
and 0–20 mA
Table 7:Meaning of the LEDs on EV03 pressure regulators with set point 0–10 V,
Designation ColorStateMeaning
UL (30)GreenOffNo supply present
UA (31)GreenFlashesPower supply below the bottom tolerance
DIAG (32)Green/
4–20 mA und 0–20 mA
Illuminated Power present
limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%)
Illuminated Power supply above the bottom tolerance
limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%)
OffSet point = 0 bar
red
GreenFlashesThe actual value is outside of the tolerance.
Illuminated The actual value is within the tolerance.
RedIlluminatedSafety cut-off active (see chapter 12
“Troubleshooting”)
EV03 pressure regulators with IO-Link
Table 8:Meaning of the LEDs on EV03 pressure regulators with IO-Link
Designation ColorStateMeaning
UL (30)GreenOffNo IO-Link communication or device in
FlashesIO-Link communication ok
UA (31)GreenIlluminated Power supply above the bottom tolerance
FlashesPower supply below the bottom tolerance
OffNo supply present
DIAG (32)Green/
red
GreenFlashesThe actual value is outside of the tolerance.
RedIlluminated Safety cut-off active (see chapter 12
OffSet point = 0 bar
Illuminated The actual value is within the tolerance.
config mode
limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%)
limit of 19.2 V DC (24 V DC -20%)
“Troubleshooting”)
Display
Depending on the configuration, your
EV03 features a display (33) to read
out the set values and parameters
33
on-site.
37
34
35
36
Fig. 10: Display areas
34 Level display/area for texts:
–Menu level
–Edit level
35 Area for actual values:
–Values
– Units
36 Area for symbols/icons:
– Button input option (arrow)
– Horizontal bar graph
37 “User adjustment active” symbol
38 “Lock” symbol
Navigation with buttons
The EV03 pressure regulator is operated via three buttons.
With the buttons (39) below the
display, you can set the parameters
(see “Settings and displays” in this
chapter).
In EV03 pressure regulators with
IO-Link, the parameter settings from
39
the menu items “Control” and
“p-Range” are overwritten
by the IO-Link master.
38
Table 9:Button functions
ButtonMeaning
/(ESC)Menu level: Briefly pressing the button takes you to the
If you do not make an entry for longer than one minute, the device
automatically switches back to the standard screen.
previous menu item within the same menu level.
Pressing and holding the button for at least 1 s takes you to
one menu level higher (Escape).
Edit level: The button displays the previous or next lower
value.
Menu level: Pressing the button takes you to one menu level
lower, or to the edit level.
Edit level: Pressing the button confirms the entered values
and takes you back to the menu level.
Menu level: Briefly pressing the button takes you to the next
menu item within the same menu level.
Edit level: The button displays the next or next higher value.
In EV03 pressure regulators for multipole connection without display, the
parameter factory settings cannot be changed. The factory settings are
described in the following sections.
After connecting the device to the power supply, it displays the standard screen.
The measuring and switching functions are operational.
On the display, the “Lock” symbol (38) indicates whether the device is protected
by a password or whether you can navigate the menu structure without a password.
The device requires a password.
The device does not require a password.
Enter password
The device displays the standard screen.
The lock symbol is closed.
O Press the button.
This takes you to the edit level where you can use the and buttons to enter
the password.
O Press the button to confirm the password.
If the password is correct, you are taken to the menu level.
The lock symbol is open.
If the password is incorrect, you are returned to the standard screen.
The lock symbol is closed.
Ctrl type
Displays the control type in factory settings (see section “Product identification”
in chapter 5), e.g. 010-SD1P.
W 1st to 3rd position: set point, e.g. “010” (0–10 V analog) or “IOL”
(control via IO-Link)
W 5th position: control type, e.g. “S” (Smart) or “C” (Classic)
W 6th position: visualization, e.g. “L” (LED) or “D” (Display)
W 7th position: response to a power failure, e.g. “0” (operating line is exhausted via
EV03) or “1” (pressure is maintained in the operating line for a brief period)
W 8th position: actual value, e.g. “P” (pressure) or “S” (switch output)
Control
The parameters of the “Control” menu can only be set for “Smart” type
devices.
Dynamics
The dynamics define the control behavior of the control loop.
The following settings are possible:
Value range: speed opt., plug&play, value opt.
W Speed opt.: fastest control upon set point change,
requires the fewest switching cycles for control;
possibly with overshooting
W Plug&Play: standard control loop: no optimized
control behavior; ideally, minimal overshoot,
more value opt. than speed opt.
Resetting the password
If you have forgotten the password, you can reset it as follows:
O Press and hold both arrow buttons at the same time while switching on the
power.
You are immediately taken to the “Lock” menu item without a request for the
unlock code (see below, section “Lock”).
Automatic return to the standard screen (timeout)
If you do not make any entries for longer than one minute, the display automatically
returns to the standard screen from within all menu levels, with the exception of the
manual set point specification.
If the device is password-protected, you have to enter the password again to reach
the menus.
Manual return to the standard screen
Pressing and holding the button for longer than 1 s takes you one menu level
higher (Escape).
O Repeat the process until you have reached the standard screen.
User adjustment active
If the user adjustment active symbol (37) is displayed, one or more of the
following factory settings was changed via button input on the device:
W Dynamics, accuracy in the “Control” menu
W wmin, pmax, pmin in the “p-Range” menu
W Analog I/O
W Hysteresis, Delay, Switched Out
W Lock
Information
EV03 NR
Displays the device’s material number, e.g. R414007414.
Serial nr
Displays the device’s serial number, e.g. 123456.
Software
Displays the installed software version, e.g. V.1.0.0.0.
W Value opt.: control loop with optimized values,
requires the most switching cycles upon set point
change; without overshoot; for applications that are
to run sluggishly
Factory setting: speed opt.
Accuracy
The accuracy defines the active zone of the pressure regulator.
The following settings are possible:
Value range: optimized, Plug&Play, generous
W Optimized: the control is active until the deviation is less than 5 mbar. The control
is reactivated if the deviation exceeds 8 mbar.
W Plug&Play: the control is active until the deviation is less than 20 mbar.
The control is reactivated if the deviation exceeds 25 mbar.
W Generous: the control is active until the deviation is less than 50 mbar.
The control is reactivated if the deviation exceeds 100 mbar.
Factory setting: Plug&Play
p-Range
The parameters of the “p-Range” menu can only be set for “Smart” type
devices.
Minimum set point w
The device actively works (controls the pressure) within the range w
It applies when w
The following settings are possible:
Value range:
6-bar devices: 0.1–6 bar (1–87 psi)
10-bar devices: 0.1–10 bar (1–145 psi)
Increments: 0.1 bar (1 psi)
Factory setting: 0.1 bar
Beginning of pressure range p
The beginning of the pressure range p
characteristic curve and therefore the zero point of the device characteristic curve.
In most cases, p
Value range:
6-bar devices: 0–3 bar (0–44 psi)
The end of the pressure range p
characteristic curve. The following settings are possible:
Value range:
6-bar devices: 1.2–6 bar (17–87 psi)
10-bar devices: 2–10 bar (29–145 psi)
Increments: 0.1 bar (1 psi)
Factory setting:
6-bar devices: 6 bar
10-bar devices: 10 bar
max
defines the highest pressure value of the
max
Display
Language
Defines the language in which the control/navigation is shown on the display.
The following settings are possible:
Value range: German, English, French
Factory setting: English
Units
Defines the unit system in which the pressure-related values are displayed.
Pressure-related values include the actual pressure value, the manually or
externally specified pressure set point, the hysteresis threshold values,
and the pressure range adjustments. The following settings are possible:
Value range: bar, psi
Factory setting: bar
Contrast
Defines the contrast settings for the display. The following settings are possible:
Value range: 15%–32%
Increments: 1%
Factory setting: 25%
Delay
Defines the delay period after which the switch output is set to active once a stable
value within the defined tolerance range has been reached. The following settings
are possible:
Value range: 50–1000 ms
Increments: 10 ms
Factory setting: 50 ms
Force
In the “Force” menu item, users can set their own set point. As long as the user
remains in the edit level of this menu item, the manually set value is maintained.
The external set point is overwritten. Timeout monitoring that exits the menu
is deactivated in this menu item. The device controls the manually set value until
the user exits the menu.
Increments: 0.1 bar (1 psi)
Value range: p
min
to p
max
Lock
Defines the access lock for the device. The following settings are possible:
Value range: integer values in the range from 1–9999, lock off
Factory setting: lock off
Memory
Manages memory. The following settings are possible:
Value range:
Cancel (exit the menu item without saving),
Save (all settings are saved),
Reset (all settings are reset to factory settings).
Changed settings must be saved, otherwise they will not be available
in the event of a power failure or upon the next start-up.
Dynamics
Defines the response sensitivity for displaying the set point and actual value.
The following settings are possible:
Value range: high, middle, low
Factory setting: middle
Backlight
Defines the time when the display backlight automatically switches off if no button
is pressed. The following settings are possible:
Value range: 1 min, 3 min, 5 min, On
Factory setting: 3min
Analog I/O (analog interface)
The menu item “Analog I/O” is not available with EV03 pressure regulators
for IO-Link.
With EV03 pressure regulators, the type of analog interface can be selected.
The following settings are possible:
Value range:
Set point and actual value 0–10 V,
Set point and actual value 4–20 mA,
Set point and actual value 0–20 mA,
Set point 0–10 V, actual value: switch output,
Set point 4–20 mA, actual value: switch output
Set point 0–20 mA, actual value: switch output
Factory setting: Corresponding to your configuration (see chapter “Product
identification”).
Switched Out
The menu item “Switched Out” is not available with EV03 pressure
regulators for IO-Link.
Hysteresis
The hysteresis defines the max. permissible deviation from the standard. The switch
output is active within these limits.
The following settings are possible:
Value range: 0.1–1.0 bar (1–15 psi)
Increments: 0.1 bar (1 psi)
Factory setting: 0.1 bar
9Data Structure for EV03 with IO-Link
Connection
Process data
Set points for the 16-bit pressure regulator
The control or the IO-Link master sends the output data (set points) with a length
of 2 bytes to the pressure regulator. The set point is sent in bits 0–9. Bits 10–14 are
ignored. Bit 15 is used as a test bit. For values ≥ 1000, the following applies:
W Values ≤ 1000: The pressure is controlled corresponding to the meaning
of bits 0–9.
W Values 1001 to 1023:The maximum pressure (10 bar/6 bar) is controlled.
W Values ≥ 1024: Bits 10–14 are ignored. The pressure is controlled corresponding
to the meaning of bits 0–9.
In 10-bar devices, the values 0–1000 correspond to an output pressure
of 0 to 10 bar. The resolution is 10 mbar.
Table 10: Output data to the 16-bit pressure regulator
Bit
15 14 13 12 11 109876543210
T–––––SSSSSSSSSS
1) Bits marked with “–” are ignored and are assigned the value “0”.
S = Set point
T = Test bit
1) If the test bit is set, this is reported in the actual value.
1)
Actual values of the 16-bit pressure regulator
The pressure regulator sends the input data (actual values) with a length of 2 bytes to
the control. The actual value is sent in bits 0–9. In 10-bar devices, the values 0–1000
correspond to an output pressure of 0 to 10 bar. The resolution is 10 mbar.
Table 11: Input data from the 16-bit pressure regulator
Bit
15 14 13 12 11 109876543210
TIC––––IIIIIIIIII
1) Bits that are marked with a “–” may not be used and are assigned the value “0”.
I=Actual value
T=Test bit is set if the bit “Testbit” = 1
was set in the output data
IC=Set point specification
0=Set point specification via bus
1=Manual set point specification,
e.g. via display
0x6320Parameter errorErrorParameters were transferred
DefinitionTypeComment
voltage under-run
WarningUndervoltage (UA < 19.2 V),
IO-Link allows for lower voltages but
the device does not work as intended
below this threshold.
incorrectly or incorrect parameters
were transferred and not accepted
Parameter
NOTICE
Communication errors due to timeout!
Communication errors (timeout) can arise if the IO-Link master executes
a“parameter save”.
O Make sure that the IO-Link master does not execute a parameter save while
you make entries.
Parameters are included in the contents of the configuration file.
The parameters sent to the device via the IO-Link will overwrite the existing
parameters on the device!
No parameter handler is used in this process.
Table 13: Parameter
IndexBit lengthNameValue range
20008 bitsBeginning of pressure range0 to 50%
20018 bitsFinal pressure range value20 to 100%
20028 bitsMinimum set point1 to 100%
20032 bitsControl dynamicsSpeed opt./
20042 bitsControl accuracyOptimized/
plug&play/
value opt.
plug&play/
generous
10 Commissioning the EV03 Pressure
Regulator
Before commissioning the EV03 pressure regulator, you must first assemble it and
connect it to your system.
CAUTION
Danger due to loose screws or connections!
Danger of injury!
O Check all screws and connections before starting the system.
Danger of burns caused by hot surfaces!
Touching the surfaces of the EV03 during operation could cause burns.
The temperature on uncoated metal can exceed 64 °C and on polymers can
exceed 85 °C.
O Let the device cool off before working on it.
O Do not touch the device during operation.
NOTICE
Shortened product service life if operated without operating pressure!
Operation with the supply voltage and set point applied, but no operating
pressure, can result in a shortened product service life.
O Never operate the device without compressed air.
Commissioning may only be carried out by qualified electrical or pneumatic
personnel or an instructed person under the direction and supervision
of qualified personnel (see “Personnel qualifications”).
O Always observe the system documentation when commissioning the relevant
system component.
1. Make sure that the system is not under pressure.
2. Check all screws and connections once more before starting the system.
3. Switch on the power supply.
4. Check the LED displays on all modules.
– The UL and UA LEDs must be green before switching on the operating
pressure.
– The DIAG LED must be off before commissioning.
If the LEDs are in the correct state:
5. Switch on the compressed air supply.
Make sure that the operating pressure lies at least 1 bar above the maximum
output pressure to be controlled. Otherwise, only a reduced output pressure
range is available.
11 Disposal
O Comply with national regulations regarding disposal.
12 Troubleshooting
Table 14 contains an overview of malfunctions, possible causes, and remedies.
If you cannot remedy a malfunction, please contact AVENTICS GmbH.
The address is printed on the back cover of these instructions.
Tab le 14:Tabl e of ma l funct i ons
MalfunctionPossible causeRemedy
No output pressure
present
Output pressure too low
(less than the set point)
Air is audibly escapingSeal is missing or damaged Check the seals and
Pressure regulator
emits short pressure
pulses
Outlet pressure jumps
to the level of the
operating pressure.
Output pressure too
high
DIAG LED illuminated
red
No power supplyConnect the power
No set point stipulatedStipulate a set point.
No operating pressureConnect the operating
Operating pressure too low Increase the operating
A consumer with a high air
consumption is located in
the EV03 operating line and
results in a large pressure
drop in the device.
Operating pressure less
than 1 bar above the
maximum output pressure
to be controlled.
Pressure regulator is not
leaktight
Device with current input is
operated with voltage set
point
Set point too high
(>20mA or >10V)
Dynamic pressure in
exhaust
Parameter errorStipulate valid
Safety cut-off activeExchange device since
supply.
Check the polarity
of the power supply.
Switch on system
component.
pressure.
pressure
Reduce air consumption.
Adjust the operating
pressure to at least 1 bar
above the maximum
output pressure to be
controlled.
Dimensions for the EV03
with base plate
(width x height x depth)
WeightEV03 with base plate: 260–335 g
Operating temperature
range
Storage temperature
range
Ambient operating
conditions
VersionExternally piloted pressure regulator
Permissible mediumCompressed air
Pneumatic connections on
the base plate
Max. particle size40 μm
Oil content of compressed
air
The pressure dew point must be at least 15 °C below the ambient and medium
temperatures and must not exceed 3 °C.
The oil content of compressed air must remain constant during the life cycle.
O Use only the approved oils from AVENTICS, see the AVENTICS online catalog,
chapter “Technical information”.
Mounting orientationAny if used with dry and oil-free compressed air
Protection class according
to EN 60529/IEC 60529
Relative humidity95%, non condensing
Degree of contamination2
UseOnly in closed rooms
Table 16:Pneumatic data
Pneumatics
Flow rate values of the EV03 pressure regulator
[bar]p1 [bar]p2 [bar]Q [l/min]
p
v
11109.8880
11109.01370
765.8550
765.01050
Flow characteristic curve of the EV03 single pressure control
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
50001000150020002500
50 mm x 72 mm x 100 mm
Depending on the configuration, see the AVENTICS
online catalog
–10 °C to 60 °C
–25 °C to 80 °C
Max. height above sea level: 2000 m
G 1/4
0–5 mg/m
3
IP65 (only when assembled and with all plugs
connected)
Pv = Pa + 1bar
Table 17:Electronics data
Electronics
ConnectionsM12 connection, 5-pin, A-coded
Power supply24 V DC (+30%/−20%)
For the supply voltage, only use a power pack with
safe isolation.
Max. current consumption120 mA to 220 mA depending on the
configuration, see the AVENTICS online catalog
Permissible harmonic
5%
content
Variant 0–10 V
Voltage input resistance (set
point)
External ohmic load (voltage
Power supply switched on: 1 MΩ
Power supply switched off: high-ohmic
> 10 kΩ
output/actual value)
Switch outputVoltage:
Switch output = power supply -1.8 V
Variant 4–20 mA and 0–20 mA
Current input resistance (set
point)
External ohmic load (current
Power supply switched on: 100 Ω
Power supply switched off: high-ohmic
< 300 Ω
output/actual value)
Switch outputCurrent:
Short-circuit-resistant, max. 1.4 A
IO-Link variant
ControlIO-Link
IO-Link version 1.1 (compatible with 1.0)
Baud rateCOM2: 38.4 kBit/s
Cycle time5 ms at 38.4 kBit/s
Operating ModeIO-Link mode, no standard IO mode
Port typePort class A (type A)
Ta bl e 18 :S ta nd ar ds
Standards complied with
EN 61000-6-2Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: generic
standards – interference immunity for industrial areas
EN 61000-6-4Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-4: generic
standards – interference emission for industrial areas
DIN EN ISO 4414 Pneumatic fluid power – General rules and safety
requirements for systems and their components
14 Spare Parts and Accessories
Information on spare parts and accessories can be found in the online catalog at
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Cette documentation s’applique aux régulateurs de pression et embases
électropneumatiques de la série EV03. Elle est destinée aux monteurs, aux
utilisateurs, aux programmateurs, aux planificateurs-électriciens, au personnel
de maintenance et aux exploitants de l’installation. Elle contient des informations
importantes pour installer, mettre en service et utiliser le produit de manière sûre
et conforme, ainsi que pouvoir éliminer soi-même de simples interférences.
Documentations complémentaires
O Ne mettre le produit en service qu’en possession des documentations suivantes
et qu’après les avoir comprises et observées :
– Documentation de l’installation (mise à disposition par le fabricant de
la machine / l’installation et non comprise dans la fourniture d’AVENTICS)
Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette
documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations
standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant les
instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels.
Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect du danger
O Mesures pour éviter les dangers
W Signal de danger : attire l’attention sur un danger
W Mot-clé : précise la gravité du danger
W Type et source de danger : désigne le type et la source du danger
W Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-respect
W Remède : indique comment contourner le danger
Signification des mots-clés
Tableau 1 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
DANGER
Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des blessures graves ou
mortelles si le danger n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves ou
mortelles si le danger n’est pas évité.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères
à modérées si le danger n’est pas évité.
ATTENTION
Dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être
endommagés.
Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité
mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de la documentation.
Tableau 2 : Signification des symboles
Symbole Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas
sa performance optimale.
OAction isolée et indépendante
1.
2.
3.
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
Abréviations
Cette documentation emploie les abréviations suivantes :
Tableau 3 : Abréviations
AbréviationSignification
E/SEntrée/sortie
ESDDécharge électrostatique (electrostatic discharge)
EV03Régulateur de pression électropneumatique, diamètre nominal 3
FEMise à la terre (Functional Earth)
UAAlimentation électrique des distributeurs
ULAlimentation électrique de l’électronique
DIAGDiagnostic
2Consignes de sécurité
A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues.
Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre
de même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser
le produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent
y accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des
documentations nécessaires.
Utilisation conforme
Le régulateur de pression EV03 est un appareil pneumatique à électronique
intégrée, conçu exclusivement pour la régulation de pressions pneumatiques.
Il ne doit être mis en fonctionnement qu’à l’état monté, avec une embase.
Comme fluide, utiliser uniquement de l’air comprimé. L’utilisation d’oxygène pur
n’est pas autorisée.
Le régulateur de pression EV03 est destiné à un usage dans le domaine
professionnel et non privé.
Utiliser le régulateur de pression EV03 uniquement dans le domaine industriel.
Pour les installations devant être utilisées dans les espaces de séjour (habitations,
bureaux et sites de pro duction), demander une autorisation individuelle au près d’une
administration ou d’un office de contrôle. En Allemagne, de telles régulations sont
délivrées par la Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post
(administration de régulation des Postes et Télécommunications, RegTP).
O Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
Utilisation non conforme
Comptent parmi les utilisations non conformes du produit :
W Une utilisation de l’EV03 en dehors des domaines d’application cités dans ce
mode d’emploi
W Une utilisation de l’EV03 déviant des conditions de fonctionnement décrites dans
ce mode d’emploi
W Une utilisation de l’EV03 en tant que composant de sécurité
W Une utilisation de l’EV03 dans des commandes dédiées à la sécurité
W L’analyse des valeurs d’affichage pour les fonctions pertinentes pour la sécurité
W Une utilisation de l’EV03 en tant que limiteur de pression au sens de la norme
ISO 4414
Ni les régulateurs de pression EV03, ni l’embase ne satisfont à la norme ISO 13849.
O Si l’appareil doit être utilisé dans des chaînes de commande destinées
à la sécurité, contacter AVENTICS GmbH. L’adresse figure au dos du présent
mode d’emploi.
Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances
électriques et pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes
techniques qui y sont liés. Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux
ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels spécialement
formés ou par une personne instruite et sous la direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés,
de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité
adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences,
ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter
les règles spécifiques correspondantes.
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de
l’environnement applicables.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est
irréprochable.
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisées par
le fabricant.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spécifiées
dans ce manuel d’utilisation.
W En cas de dysfonctionnement, ne procéder à aucune tentative de réparation
et contacter le service de vente AVENTICS le plus proche.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que
le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel
les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays
d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
Consignes de sécurité selon le produit
et la technique
ATTENTION
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces de l’EV03 en cours de fonctionnement peut
provoquer des brûlures. La température peut dépasser les 64 °C sur du métal
sans revêtement et les 85 °C sur des polymères.
O Laisser l’appareil refroidir avant d’y effectuer des travaux.
O Ne pas toucher l’appareil en cours de fonctionnement.
3Consignes générales concernant
les dégâts matériels et les
endommagements du produit
ATTENTION
Débranchement de raccords électriques sous tension susceptible de détruire
les composants électroniques de l’EV03 !
Le débranchement de raccords électriques sous tension engendre d’importantes
différences de potentiel susceptibles de détruire l’EV03.
O Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension avant
de procéder au montage ou au raccordement électrique / débranchement
de l’EV03.
L’Ev03 contient des composants sensibles aux décharges électrostatiques !
Tout contact avec les composants à conductivité électrique par des personnes
ou des objets peut provoquer une décharge électrostatique endommageant
ou détruisant l’EV03.
O Le cas échéant, utiliser un appareil de mise à la terre pour poignets
et chaussures.
O Observer les règles de base concernant les décharges électrostatiques.
Perte de l’indice de protection IP65 due à l’ouverture de l’appareil !
Des corps solides et de l’humidité peuvent s’infiltrer dans l’appareil
et endommager l’électronique.
O Ne jamais retirer le couvercle.
O Ne retirer ni les autocollants, ni la plaque signalétique.
4Fourniture
W Régulateur de pression EV03
W Embase R414007542
W Notice d’instruction
Identification du produit
O Observer les indications du produit figurant sur l’embase et/ou sur le régulateur
de pression EV03.
12
131415
1
11
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 1: Plaque signalétique du régulateur de pression EV03
1 QR-Code
2 Fabricant
3 Adresse
4 Référence
5 Date de fabrication
6 Numéro de série
7 Type d’appareil
8 Plage de pression, pression de sortie
Les plaques signalétiques illustrées pour les régulateurs de pression EV03 sont
des exemples.
O A l’aide de la référence figurant sur la plaque signalétique, vérifier que
le régulateur de pression EV03 correspond à la commande.
O Au besoin, vérifier, à l’aide de la référence figurant sur l’embase, que l’embase
correspond bien à la commande passée. La référence se trouve sur la face
supérieure de l’embase (16). Elle n’est visible que lorsque le régulateur
de pression est démonté.
16
Fig. 2: Position de la référence sur l’embase
O Pour la configuration du régulateur de pression EV03, se reporter à la page du
catalogue ou au texte bref sur le matériel dans le configurateur.
Le texte bref sur le matériel du régulateur de pression EV03 est structuré comme
suit :
EV03-000-YYY-ZZZ-QQQQ
9 Affectation des broches
(connecteur M12)
10 Marquage CE
11 Avertissement : surfaces brûlantes
12 Pays de fabrication
13 Référence interne de l’usine
14 Désignation de série
15 Désignations des LED (uniquement
pour appareils sans affichage)
10
9
5A propos de ce produit
Le régulateur de pression EV03 est un appareil pneumatique à électronique intégrée
exclusivement destiné à la régulation de pressions pneumatiques.
Le régulateur de pression électropneumatique régule la pression de sortie. Cette
pression est prescrite en tant que valeur consigne électrique. Ce faisant, un capteur
de pression intégré au régulateur de pression détecte la pression de sortie et régule
cette dernière à l’aide de la valeur consigne. Ainsi, la pression de sortie prédéfinie
par la valeur consigne est régulée même en cas de perturbations telles que des
modifications du débit volumétrique.
Les régulateurs de pression EV03 doivent toujours être utilisés avec une embase.
Tableau 4 : Signification du texte bref sur le matériel
Garde-place SignificationAbréviation (exemples)
EV03Série EV03 = Série EV03
000Pression de sortie min.000 = 0 bar
YYYPression de sortie max. 060 = 6 bar
100 = 10 bar
ZZZValeur consigne010=0–10V
020=0–20mA
420=4–20mA
1)
QQQQ
1) Exemple : CL1P : C = Classic, L = LED, 1 = pression dans la conduite de service maintenue
pendant un court laps de temps, P = valeur réelle pression de sortie
VersionC = Classic (impossible avec IO-Link)
AffichageL = LED
Comportement
de panne défini
en l’absence
d’alimentation
électrique des
distributeurs UA
Signal de sortieP = Valeur réelle pression de sortie
IOL = IO-Link
S = Smart
D = Affichage à LED intégrées
0 = Conduite de service purgée ouvert
par l’EV03
1 = Pression dans la conduite de service
maintenue pendant un court laps
de temps
S = Sortie de commutation
C = 10 V constant
7Montage
ATTENTION
Mouvements dangereux en cas de fixation incorrecte !
Des mouvements incontrôlés de l’appareil peuvent endommager les autres
composants de l’installation.
O S’assurer de la fixation correcte de l’appareil.
O Toujours fixer l’embase du régulateur de pression EV03
– à l’aide des vis à travers les trous lisses ou
– à l’aide des sets de fixation au rail porteur ou à une plaque de montage (voir
catalogue en ligne sur www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Le régulateur de pression EV03 peut être monté de quatre façons différentes :
1. Sur une plaque de montage avec des vis à travers les trous lisses supérieurs.
2. Sur une plaque de montage avec des vis à travers les trous lisses latéraux.
3. Sur une plaque de montage avec le set de fixation pour plaque de montage
(R414002582).
4. Sur un rail porteur avec le set de fixation pour rail porteur TH35-7,5
(R414002583).
Avant de commencer le montage
O Mettre la partie pertinente de l’installation hors tension et hors pression.
O Avant la pose, laisser le régulateur de pression EV03 s’acclimater pendant
quelques heures, de l’eau de condensation pouvant sinon se former dans
le boîtier.
O Les écartements de trous figurent sur le plan coté (voir fig. 4).
Versions des régulateurs de pression EV03
Les régulateurs de pression EV03 sont disponibles en versions avec et sans
affichage.
1718
Fig. 3: Régulateurs de pression EV03 avec affichage (17) et sans affichage (18)
6Mode de fonctionnement
S’assurer que la pression de service soit d’au moins 1 bar supérieure
à la pression de sortie maximale à réguler. Dans le cas contraire,
seule une plage de pression de sortie réduite sera disponible.
Régulateurs de pression EV03 avec embase
Les régulateurs de pression EV03 sont toujours utilisés avec une embase. L’embase
est alimentée en pression de service depuis la conduite raccordée au raccord
d’alimentation 1 et répartit le débit volumique comme suit :
W Le régulateur de pression EV03 prélève autant d’air d’alimentation que
nécessaire pour réguler la valeur consigne prescrite.
W La pression régulée est transmise au consommable raccordé via le raccord
de service de l’embase.
183412
6
Fig. 4: Plan coté
82
M5
5
4612
5
40
50
72
G1/4
26.6
10 14.5
Comportement en cas de panne de tension
Le comportement en cas de panne de tension dépend de la configuration
du régulateur de pression EV03. En cas de panne de tension, l’appareil purgera
la conduite de service ou maintiendra la pression de sortie pendant un court laps
de temps, selon la configuration.
O Pour le comportement de l’appareil en cas de panne de tension, se reporter
à la section « Identification du produit » du chapitre 5.
Fixation avec les vis à travers les trous lisses supérieurs
20
19
Fig. 5: Montage de l’EV03 sur une plaque de montage avec des vis à travers les
trous lisses supérieurs
O Insérer les vis à tête cylindrique (surpan 4) à travers les trous lisses supérieurs
(20) et la plaque de montage (19).
O Serrer les vis à tête cylindrique à fond.
Couple de serrage : 6 Nm
Fixation avec le set de fixation pour plaque de montage
24
23
22
Fig. 7: Montage du set de fixation pour plaque de montage
Pour pouvoir monter l’appareil sur une plaque de montage, un set de fixation pour
plaque de montage R414002582 est nécessaire. Ce set de fixation pour plaque de
montage comprend :
W 2 tôles de montage (22)
W 2 joints dentelés (23)
W 2 vis à tête cylindrique (surpan 4) (24), couple de serrage : 6 Nm
1. Monter le set de fixation pour plaque de montage tel que décrit à la fig. 7.
Les tôles de montage (22) s’accrochent dans les renfoncements et peuvent être
ajustées par rapport à l’appareil.
2. Fixer l’appareil avec deux tôles de montage sur une plaque de montage.
24
23
22
Montage sur un rail porteur
Fixation avec les vis à travers les trous lisses latéraux
19
21
Fig. 6: Montage de l’EV03 sur une plaque de montage avec des vis à travers les
trous lisses latéraux
O Insérer les vis à tête cylindrique (surpan 4) à travers les trous lisses latéraux (21)
et la plaque de montage (19).
O Serrer les vis à tête cylindrique à fond.
Couple de serrage : 6 Nm
26
25
Fig. 8: Montage du set de fixation pour rail porteur
Pour monter l’appareil sur un rail porteur, un set de fixation pour rail
porteur TH35-7,5 R414002583, est nécessaire. Ce kit de fixation comprend :
W 1tôle de fixation (25)
W 1 vis à tête cylindrique (surpan 4) (26), couple de serrage : 1 Nm
1. Monter le set de fixation tel que décrit à la fig. 8.
La tôle de fixation (25) s’accroche dans les renfoncements et peut être ajustée à
angle droit dans trois directions par rapport à l’appareil.
2. Fixer un seul appareil avec une tôle de fixation sur un rail porteur.
Fig. 9: Montage du régulateur de pression EV03 sur l’embase
1. Positionner l’EV03 de biais sur l’axe de rotation (voir fig. 9).
2. Déployer l’EV03 vers le bas de sorte qu’il soit positionné sur l’embase EV03.
Ce faisant, veiller à un positionnement correct du joint (27) dans le régulateur
de pression.
3. Serrer les deux vis avec protection contre la perte.
Couple de serrage : 0,5 ± 0,1 Nm
Raccordement pneumatique de l’EV03
L’embase de l’EV03 dispose de trois raccords filetés G1/4 à l’avant afin de raccorder
la pression de service, la pression de sortie et l’échappement.
Des raccords pneumatiques instantanés peuvent également être branchés
aux raccords filetés de l’embase (voir catalogue en ligne).
ATTENTION
Risque de blessure dû au desserrage de flexibles en PU !
Les raccords instantanés ne conviennent à des flexibles en PU que si des douilles
de support supplémentaires sont insérées aux extrémités des flexibles en PU.
O Pour cela, exclusivement utiliser les douilles de support AVENTICS présentant
les références suivantes :
8183040000Ø 4 x 0,758183080000Ø 8 x 1
8183050000Ø 5 x 0,98183120000Ø 12 x 1,5
8183060000Ø 6 x 1
Raccordement électrique de l’EV03
W Une tension d’alimentation / tension de distributeur supplémentaire n’est pas
autorisée.
W Une protection externe est assurée par le maître IO-Link.
8Commande et affichages
LED
Les LED sont destinées à la surveillance de la tension et du diagnostic.
Pour les appareils sans affichage,
les LED (28) se situent sur la face
arrière.
28
29
Pour les appareils avec affichage,
les LED (29) sont intégrées au boîtier
d’affichage et les LED positionnées
sur la face arrière sont inactives.
Des consignes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) figurent dans
les données techniques, voir chapitre 13.
Les régulateurs de pression EV03 sont pilotés par un connecteur M12, à 5 pôles,
codage A, et fonctionnent en tant qu’appareils autonomes.
O Utiliser uniquement des connecteurs et des câbles contrôlés.
O Pour le raccordement du connecteur incorporé M12, toujours utiliser un câble
blindé.
O Raccorder le câble signal au connecteur M12 du régulateur de pression EV03.
Le couple de serrage de la douille de raccordement s’élève à 1,5 Nm +0,5.
30 31 3230 31 32
Les LED du régulateur
de pression EV03 reflètent
les messages figurant dans
le tableau 7.
O Avant la mise en service
et pendant le fonctionnement,
vérifier régulièrement
les fonctions EV03 en lisant l’état
des LED.
Régulateurs de pression EV03 avec valeurs consigne
0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA
Tableau 7 : Signification des LED figurant sur les régulateurs de pression EV03
Désignation Couleur StatutSignification
UL (30)VerteEteinteAbsence d’alimentation électrique
UA (31)VerteClignotante L’alimentation électrique est inférieure
DIAG (32)Verte /
avec valeurs consigne 0–10 V, 4–20 mA et 0–20 mA
AlluméePrésence d’alimentation électrique
à la limite de tolérance inférieure de
19,2VCC (24VCC-20%).
AlluméeL’alimentation électrique est supérieure
à la limite de tolérance inférieure
de 19,2 V CC (24 V CC -20 %).
EteinteValeur consigne = 0 bar
Rouge
VerteClignotante La valeur réelle se situe en dehors
de la tolérance.
AlluméeLa valeur réelle se situe dans la tolérance.
RougeAlluméeCoupure de sécurité active (voir chapitre 12
« Recherche et élimination de défauts »)
Régulateurs de pression EV03 avec IO-Link
Tableau 8 : Signification des LED figurant sur les régulateurs de pression EV03
Désignation Couleur StatutSignification
UL (30)VerteEteinteAucune communication IO-Link présente
UA (31)VerteAlluméeL’alimentation électrique est supérieure
DIAG (32)Verte /
avec IO-Link
et/ou appareil en mode configuration
Clignotante Communication IO-Link en ordre
à la limite de tolérance inférieure
de 19,2 V CC (24 V CC -20 %).
Clignotante L’alimentation électrique est inférieure
à la limite de tolérance inférieure
de 19,2 V CC (24 V CC -20 %).
EteinteAbsence d’alimentation électrique
EteinteValeur consigne = 0 bar
Rouge
VerteClignotante La valeur réelle se situe en dehors
de la tolérance.
AlluméeLa valeur réelle se situe dans la tolérance.
RougeAlluméeCoupure de sécurité active (voir chapitre 12
« Recherche et élimination de défauts »)
Affichage
En fonction de la configuration,
l’EV03 dispose d’un affichage (33)
permettant de lire sur place
33
les valeurs et paramètres réglés.
38
34
35
36
Fig. 10: Zones d’affichage de l’écran
34 Affichage des niveaux / Espace pour
textes :
–Niveau de menus
– Niveau d’édition
35 Espace pour valeurs réelles :
– Valeurs
– Unités
37
36 Espace pour symboles / icônes :
– Possibilité de saisie de touche
(flèches)
– Diagramme à barres
37 Symbole « Adaptation de l’utilisateur
active »
38 Symbole « Blocage »
Navigation par touches
Le régulateur de pression EV03 se commande à l’aide de trois touches.
Les touches (39) placées sous
l’affichage permettent de régler
les paramètres (voir « Réglages et
affichages » dans ce chapitre).
Pour les régulateurs de
pression EV03 avec IO-Link, le
39
Tableau 9 : Fonctions des touches
ToucheSignification
/(ESC)Niveau de menus : la touche permet de revenir, par une
simple pression, au point de menu précédent au sein du même
niveau de menus.
En maintenant la touche enfoncée pendant au moins 1 s,
on accède au niveau de menus supérieur (Echap).
Niveau d’édition : la touche permet d’afficher la valeur
précédente ou directement inférieure.
Niveau de menus : la touche permet d’accéder au niveau
de menus inférieur ou au niveau d’édition.
Niveau d’édition : la touche permet de confirmer les valeurs
saisies et de revenir au niveau de menus.
Niveau de menus : la touche permet d’accéder, par une
simple pression, au point de menu suivant au sein du même
niveau de menus.
Niveau d’édition : la touche permet d’afficher la valeur
suivante et/ou directement supérieure.
réglage des paramètres est effectué
aux points de menu « Régulation »
et « Plage de pression » sont
écrasés par le maître IO-Link.
Si aucune saisie n’est effectuée pendant plus d’une minute, l’appareil revient
automatiquement à l’écran standard.
Pour les régulateurs de pression EV03 sans affichage, les réglages d’usine
des paramètres ne peuvent pas être modifiés. Les réglages d’usine sont
décrits aux sections suivantes.
Après le raccordement à l’alimentation électrique, l’appareil affiche l’écran
standard. Les fonctions de mesure et de commutation sont actives.
Le cadenas (38) permet de savoir si l’appareil est protégé par un mot de passe
ou s’il est possible de naviguer dans l’arborescence sans mot de passe.
L’appareil nécessite un mot de passe.
L’appareil ne nécessite aucun mot de passe.
Saisie du mot de passe
L’appareil affiche l’écran standard.
Le cadenas est fermé.
O Appuyer sur la touche.
Le niveau d’édition est atteint et le mot de passe peut à présent être saisi avec
les touches et .
O Pour confirmer le mot de passe, appuyer sur la touche.
Si le mot de passe est correct, le niveau de menus est atteint.
Le cadenas est ouvert.
Si le mot de passe est incorrect, l’écran standard s’affiche de nouveau.
Le cadenas est fermé.
Réinitialisation du mot de passe
Si le mot de passe est oublié, il est possible de le réinitialiser comme suit :
O Maintenir les deux flèches enfoncées en même temps tout en mettant l’appareil
sous tension.
Le point de menu « Blocage » (voir section « Blocage » ci-dessous) est
immédiatement atteint sans demande du code de déverrouillage.
Retour automatique à l’écran standard (expiration du délai)
Si aucune saisie n’est effectuée pendant plus d’une minute, l’affichage revient
automatiquement à l’écran standard quel que soit le niveau de menus, à l’exception
de la saisie manuelle de la valeur consigne.
Si l’appareil est protégé par mot de passe, ce dernier doit de nouveau être saisi afin
de parvenir aux menus.
Retour manuel à l’écran standard
En maintenant la touche enfoncée plus d’1 s, le niveau de menus supérieur
(Echap) est atteint.
O Réitérer la procédure jusqu’à ce que l’écran standard soit atteint.
Adaptation de l’utilisateur active
Si le symbole « Adaptation de l’utilisateur active » (37) s’affiche,
un ou plusieurs réglages d’usine suivants ont été modifiés par une saisie
sur l’appareil :
W Dynamique et Précision au menu « Régulation »
W wmin, pmax, pmin au menu « Plage de pression »
W Analogique E/S
W Hystérèse, temporisation « Sortie de commut. »
W Blocage
Information
EV03 NR
La référence est visible dans cette rubrique, par ex. R414007414
N° de série
Le numéro de série de l’appareil est visible dans cette rubrique, par ex. 123456
Logiciel
La version du logiciel installée est visible dans cette rubrique, par ex. V.1.0.0.0
Type de régulateur
Le type de régulateur est visible dans les réglages d’usine (voir section
« Identification du produit » au chapitre 5), par ex. 010-SD1P
W Caractères 1 à 3: valeur consigne, par ex.«010» (0–10V analogiques)
ou « IOL » (pilotage par IO-Link)
W Caractère 5 : type de régulateur, par ex. « S » (Smart) ou « C » (Classic)
W Caractère 6 : visualisation, par ex. « L » (LED) ou « D » (Display)
W Caractère 7 : comportement en cas de panne de tension, par ex. « 0 »
(la conduite de service est purgée par l’EV03) ou « 1 » (pression maintenue
dans la conduite de service pendant un court laps de temps)
W Caractère 8 : valeur réelle, par ex. « P » (pression) ou « S »
(sortie de commutation)
Régulation
Les paramètres du menu « Régulation » ne sont réglables que pour les
appareils de la version « Smart ».
Dynamique
La dynamique définit le comportement de guidage du circuit de régulation.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : dynamique, standard, amorti
W dynamique : régulation ultrarapide en cas de
changement de la valeur consigne, requiert un
minimum de cycles d’hystérèse pour la régulation ;
le cas échéant, avec dépassement
W standard : circuit de régulation standard :
comportement de guidage non optimisé ;
dans le meilleur des cas, dépassement minime,
régulation plus souple que le mode dynamique
W amorti : circuit de régulation amorti, requiert
la plupart des cycles d’hystérèse en cas de
changement de valeur consigne ;
sans dépassement ; pour applications inertes
Réglage d’usine : dynamique
Précision
La précision définit la plage active du régulateur de pression.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : précis, standard, tolérant
W précis : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régulation soit
inférieure à 5 mbar. La régulation ne se réactive qu’à partir d’une différence
de régulation supérieure à 8 mbar.
W standard : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régula tion soit
inférieure à 20 mbar. La régulation ne se réactive qu’à partir d’une différence
de régulation supérieure à 25 mbar.
W tolérant : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régulation soit
inférieure à 50 mbar. La régulation ne se réactive qu’à partir d’une différence
de régulation supérieure à 100 mbar.
Réglage d’usine : standard
Plage de pression
Les paramètres du menu « Plage de pression » ne sont réglables que pour
les appareils de la version « Smart ».
Valeur consigne minimale w
L’appareil fonctionne de manière active (régule la pression) au sein de la plage
w
min–pmax
conséquent en tant que valeur de départ. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs :
Appareils 6bar: 0,1–6bar (1–87psi)
Appareils 10 bar : 0,1–10 bar (1–145 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine : 0,1 bar
Le début de la plage de pression p
de la courbe caractéristique et par conséquent le point zéro de la courbe
caractéristique de l’appareil. Dans la plupart des cas, p
Les réglages suivants sont possibles :
Valeurs :
Appareils 6bar: 0–3bar (0–44psi)
Appareils 10 bar : 0–5 bar (0–73 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine : 0bar
Fin de la plage de pression p
La fin de la plage de pression p
de la courbe caractéristique.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs :
Appareils 6 bar : 1,2–6 bar (17–87 psi)
Appareils 10 bar : 2–10 bar (29–145 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine :
Appareils 6bar: 6bar
Appareils 10 bar : 10 bar
min
définit la valeur de pression inférieure
min
=0bar.
min
max
définit la valeur de pression supérieure
max
Affichage
Langue
Définit la langue devant être affichée à l’écran pour la commande et/ou la navigation
par menus. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : allemand, anglais, français
Réglage d’usine : anglais
Unité
Définit le système d’unité dans lequel les valeurs se référant à la pression sont
affichées. Les valeurs se référant à la pression sont par exemple la valeur
de pr essio n réelle , la vale ur de pre ssion consign e manuel le ou p resc rite, les v aleurs
d’hystérèse seuils et les adaptations de la plage de pression. Les paramétrages
suivants sont possibles :
Valeurs : bar, psi
Réglage d’usine : bar
Contraste
Définit le contraste pour l’affichage. Les paramétrages suivants sont possibles :
Le point de menu « Sortie de commut. » n’est pas disponible pour
les régulateurs de pression EV03 pour IO-Link.
Hystérèse
L’hystérèse définit la tolérance de régulation maximale autorisée. La sortie de
commutation est active dans ces limites.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : 0,1–1,0 bar (1–15 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine : 0,1 bar
Temporisation
Définit la durée de temporisation au terme de laquelle la sortie de commutation est
activée après la survenue stable dans la plage de tolérance déterminée.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : 50–1000 ms
Paliers : 10 ms
Réglage d’usine : 50 ms
Valeur théorique
Au point de menu « Valeur théorique », l’utilisateur peut indiquer une valeur
consigne de lui-même. Tant que l’utilisateur se trouve dans le niveau d’édition
de ce point de menu, la valeur consigne prescrite manuellement reste inchangée.
La valeur consigne apportée de l’extérieur est alors écrasée. La surveillance
de la temporisation qui permet le retour au menu est désactivée dans ce point
de menu. L’appareil régule ainsi la valeur consigne prescrite manuellement jusqu’à
ce que l’utilisateur quitte le point de menu.
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Valeurs : p
min
à p
max
Blocage
Définit le blocage d’accès pour l’appareil. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : valeurs entières comprises entre 1 et 9999, blocage désactivé
Réglage d’usine : blocage désactivé
Mémoire
Gère la gestion de la mémoire. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs :
Annuler (quitter le point de menu sans enregistrer)
Enregistrer (tous les réglages sont enregistrés)
Réinitialiser (tous les réglages sont réinitialisés aux réglages d’usine)
Les réglages modifiés doivent être enregistrés sous peine de disparaître
en cas de panne de tension ou au redémarrage suivant.
9Structure des données de l’EV03
Eclairage
Définit la durée au terme de laquelle le rétroéclairage de l’écran s’éteint
automatiquement si aucune pression de touche n’est effectuée. Les paramétrages
suivants sont possibles :
Valeurs : 1min, 3min, 5min, ON
Réglage d’usine : 3min
Analogique E/S (interface analogique)
Le point de menu « Analogique E/S » n’est pas disponible pour les
régulateurs de pression EV03 pour IO-Link.
Pour les régulateurs de pression EV03, le type d’interface analogique peut être
sélectionné.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs :
Valeurs réelle et consigne 0–10 V
Valeurs réelle et consigne 4–20 mA
Valeurs réelle et consigne 0–20 mA
Valeur consigne 0–10 V et valeur réelle : sortie de commutation
Valeur consigne 4–20 mA et valeur réelle : sortie de commutation
Valeur consigne 0–20 mA et valeur réelle : sortie de commutation
Réglage d’usine : conforme à la configuration (voir chapitre « Identification du
produit »)
avec liaison IO-Link
Données de processus
Valeurs consigne du régulateur de pression 16 bits
La commande et/ou le maître IO-Link envoie les données de sortie (valeurs consigne)
d’une longueur de 2 octets au régulateur de pression. La valeur consigne est envoyée
par le biais des bits 0 à 9. Les bits 10 à 14 sont ignorés. Le bit 15 est utilisé en tant
que bit de test. Pour les valeurs ≥ 1000, le principe suivant s’applique :
W Valeurs ≤ 1000 : la pression est régulée conformément à la signification
des bits 0 à 9.
W Valeurs 1001 à 1023 : la pression maximale (10 bar ou 6 bar) est régulée.
W Valeurs ≥ 1024 : les bits 10 à 14 sont ignorés. La pression est régulée
conformément à la signification des bits 0 à 9.
Pour les appareils 10 bar, les valeurs 0 à 1000 correspondent à une pression
de sortie de 0 à 10 bar. La résolution s’élève à 10 mbar.
Tableau 10 :Données de sortie transmises au régulateur de pression 16 bits
Bit
15 14 13 12 11 109876543210
T–––––SSSSSSSSSS
1) Les bits maqués du signe « – » sont ignorés et reçoivent la valeur 0.
S = Valeur consigne
T = Bit de test
1) Si le bit de test est réglé, il sera envoyé en réponse dans la valeur réelle.
Le régulateur de pression envoie les données d’entrée (valeurs réelles) d’une
longueur de 2 octets à la commande. La valeur réelle est envoyée par le biais des
bits 0 à 9. Pour les appareils 10 bar, les valeurs 0 à 1000 correspondent à une
pression de sortie de 0 à 10 bar. La résolution s’élève à 10 mbar.
Tableau 11 :Données d’entrée venant du régulateur de pression 16 bits
Bit
15 14 13 12 11 109876543210
TIC––––IIIIIIIIII
1) Les bits signalés par un « – » ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
I=Valeur réelle
T=Bit de test
Est réglé en cas de réglage du bit
«Bit de test»=1
IC=Indication de valeur consigne
0=Indication de valeur consigne par bus
1=Indication manuelle de valeur
consigne, par ex. par l’écran
1)
Event (Evènements)
Tableau 12 :Event (Evènements)
Code
d’évènement
0x5111Primary
0x6320Parameter
DéfinitionTypeRemarque
supply voltage
under-run
error
Warning Sous-tension (UA < 19,2 V),
IO-Link tolère des tensions plus faibles,
mais sous cette limite, le régulateur de
pression ne fonctionne pas
correctement.
ErrorLes paramètres ont été transmis
de manière incorrecte et/ou
les paramètres ont été transmis
et rejetés.
Paramètres
ATTENTION
Problèmes de communication dus à la temporisation !
Lorsque le maître IO-Link exécute un enregistrement des paramètres,
des problèmes de communication peuvent survenir (temporisation).
O S’assurer que le maître IO-Link n’exécute aucun enregistrement
des paramètres lors des saisies.
Les paramètres font partie du fichier de configuration.
Les paramètres reçus par l’appareil via IO-Link écrasent les paramètres
réglés sur l’appareil !
Aucun gestionnaire de paramètres n’est utilisé.
ATTENTION
Danger dû à des vissages ou raccords desserrés !
Risque de blessure !
O
Contrôler tous les vissages et raccords avant de mettre l’installation en service !
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces de l’EV03 en cours de fonctionnement peut
provoquer des brûlures. La température peut dépasser les 64 °C sur du métal
sans revêtement et les 85 °C sur des polymères.
O Laisser l’appareil refroidir avant d’y effectuer des travaux.
O Ne pas toucher l’appareil en cours de fonctionnement.
ATTENTION
Réduction de la durée de vie du produit due à un fonctionnement sans pression
de service !
En présence de la tension d’alimentation et de la valeur consigne lors
du fonctionnement, mais en l’absence de la pression de service, la durée de vie
du produit diminue.
O Ne jamais exploiter l’appareil sans air comprimé.
La mise en service ne doit être effectuée que par un personnel spécialisé
en électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous
la direction et la surveillance d’une personne qualifiée
(voir chapitre « Qualification du personnel »).
O Lors la mise en service de la partie d’installation concernée, toujours respecter
la documentation de l’installation.
1. Vérifier que le système est hors pression.
2. Contrôler de nouveau tous les vissages et raccordements avant de mettre
l’installation en service.
3. Allumer l’alimentation électrique.
4. Contrôler les affichages LED sur tous les modules.
– Avant l’enclenchement de la pression de service, les LED UL et UA doivent
exclusivement être allumées en vert.
– Avant la mise en service, la LED DIAG doit être éteinte.
Lorsque les LED se trouvent dans l’état correct :
5. Mettre l’alimentation en air comprimé en marche.
S’assurer que la pression de service soit d’au moins 1 bar supérieure
à la p res sion de so rtie ma xim ale à r égu ler. Da ns l e cas cont rair e, se ule u ne pla ge
de pression de sortie réduite sera disponible.
11 Elimination
O Respecter la réglementation nationale concernant l’évacuation des déchets.
Tableau 13 :Paramètres
Index
20008 BitsDébut de la plage de pression 0 ... 50%
20018 BitsValeur finale de la plage
Le tableau 14 propose un récapitulatif des défauts, des causes possibles
et des remèdes.
Au cas où le défaut survenu s’avérerait insoluble, s’adresser à AVENTICS
GmbH. L’adresse est indiquée au dos de ce mode d’emploi.
Tableau 14 :Tableau des défauts
DéfaillanceCause possibleRemède
Absence de pression
de sortie
Pression de sortie trop
faible (inférieure à la
valeur consigne)
Echappement d’air
audible
Le régulateur
de pression émet
de courtes impulsions
de pression
La pression de sortie
commute au niveau
de la pression
de service
Pression de sortie trop
élevée
La LED DIAG s’allume
en rouge
Aucune alimentation
électrique
Raccorder l’alimentation
électrique
Vérifier la polarité de
l’alimentation électrique
Mettre le système sous
tension
Absence de valeur consigne Indiquer une valeur
consigne
Absence de pression
de service
Pression de service trop
faible
Un consommable
présentant une absorption
Raccorder la pression
de service
Augmenter la pression
de service
Réduire la
consommation d’air
d’air élevée se situe dans
la conduite de service
de l’EV03 et génère une
grande chute de pression
dans l’appareil
Pression de service
inférieure à 1 bar au-dessus
de la pression de sortie
maximale à réguler
Régler une pression
de service d’au moins
1 bar au-dessus
de la pression de sortie
maximale à réguler
Joint manquant
ou endommagé
Vérifier et, le cas
échéant, remplacer
les joints
Régulateur de pression non
étanche
L’appareil avec entrée
de courant fonctionne avec
la valeur consigne
Remplacer le régulateur
de pression
Déterminer le type
correct de valeur
consigne
de tension
Valeur consigne trop élevée
(> 20 mA ou > 10 V)
Pression dynamique
en purge
Indiquer la valeur
consigne correcte
Vérifier la conduite
d’échappement
Erreur de paramétrageIndiquer un paramétrage
valide
Coupure de sécurité activeRemplacer l’appareil car
un capteur de pression
est défectueux
13 Données techniques
Tableau 15 :Données générales
Données générales
Dimension de l’EV03
avec embase
(largeur x hauteur x
profondeur)
PoidsEV03 avec embase : 260–335 g
Plage de températures
pour application
Plage de température,
stockage
Conditions ambiantes
de fonctionnement
Type de constructionRégulateur de pression piloté
Fluide autoriséAir comprimé
Raccords pneumatiques
de l’embase
Taille de particule max.40 μm
Teneur en huile de l’air
comprimé
Le point de rosée de la pression doit être d’au moins 15 °C inférieur
à la température ambiante et à la température du fluide
et doit être au max. de 3 °C.
La teneur en huile de l’air comprimé doit rester constante tout au long de la durée
de vie.
O Utiliser exclusivement les huiles autorisées par AVENTICS, voir catalogue en
ligne AVENTICS, chapitre « Informations techniques ».
Position de montageAu choix en cas d’air comprimé sec et exempt d’huile
Indice de protection selon
la norme
EN 60529 / CEI 60529
Humidité relative de l’air95 %, sans condensation
Niveau de contamination2
UtilisationUniquement dans des locaux fermés
Tableau 16 :Données pneumatiques
Pneumatique
Valeurs de débit du régulateur de pression EV03
[bar]p1 [bar]p2 [bar]Q [l/min]
p
v
11109,8880
11109,01370
765,8550
765,01050
Courbe caractéristique de débit du régulateur de pression individuelle EV03
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
50001000150020002500
50mm×72mm×100mm
Selon la configuration, voir le catalogue en ligne
AVENTICS
De –10 °C à 60 °C
De –25 °C à 80 °C
Hauteur max. ASL : 2000 m
G 1/4
0–5 mg/m
3
IP65 (uniquement à l’état monté et muni de tous
les connecteurs)
RaccordementsRaccord M12, à 5 pôles, codage A
Alimentation électrique24 V CC (+30%/−20%)
Puissance absorbée max.120 mA à 220 mA selon la configuration, voir le
Ondulation autorisée5%
Variante 0–10 V
Résistance d’entrée de
tension (valeur consigne)
Charge externe (sortie de
tension / valeur réelle)
Sortie de commutationTension :
Variantes 4–20 mA et 0–20 mA
Résistance d’entrée de
courant (valeur consigne)
Charge externe (sortie de
courant / valeur réelle)
Sortie de commutationCourant :
Variante IO-Link
CommandeIO-Link
Version IO-Link1.1 (compatible avec 1.0)
Débit en baudsCOM2 : 38,4 kBit/s
Durée de cycle5 ms pour 38,4 kBit/s
Mode de fonctionnementMode IO-Link, aucun mode IO standard
Type de portPort de classe A (type A)
La tension d’alimentation doit être fournie par un
bloc d’alimentation doté d’une mise hors service
de sécurité
Questa documentazione vale per valvole riduttrici di pressione elettropneumatiche
e piastre base della serie EV03. È indirizzata a installatori, utenti, programmatori,
progettisti elettrotecnici, personale del Servizio Assistenza e gestori di impianti
e contiene informazioni importanti per installare, mettere in funzione e azionare
il prodotto e per riparare autonomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme
edella sicurezza.
Documentazione aggiuntiva
O Mettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della seguente
documentazione e dopo aver compreso e seguito le indicazioni:
– Documentazione dell'impianto (viene messa a disposizione dai costruttori
di macchine e di impianti e non è compresa nella fornitura di AVENTICS)
Presentazione delle informazioni
Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all'interno della presente
documentazione vengono utilizzati avvertenze di sicurezza, simboli, termini
e abbreviazioni unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei
seguenti paragrafi.
Indicazioni di sicurezza
Nella presente documentazione determinate sequenze operative sono
contrassegnate da avvertenze di sicurezza, indicanti un rischio di lesioni a persone
o danni a cose. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono essere
rispettate. Le avvertenze di sicurezza sono strutturate come segue:
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza del pericolo
O Misure di protezione dal pericolo
W Simbolo di avvertenza: richiama l’attenzione sul pericolo
W Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo
W Tipo e fonte del pericolo: indica il tipo e la fonte di pericolo
W Conseguenze: descrive le conseguenze della non osservanza
W Protezione: indica come evitare il pericolo
Significato delle parole di segnalazione
Tabella 1: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi
o addirittura la morte
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni gravi
o addirittura la morte
CAUTELA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie
o leggere
ATTENZIONE
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante possono essere danneggiati.
Simboli
I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza, ma che
aumentano comunque la comprensione della documentazione.
Tabella 2: Significato dei simboli
SimboloSignificato
In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può
essere utilizzato in modo ottimale.
OFase operativa unica, indipendente
1.
2.
3.
Sequenza numerata:
Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza.
Abbreviazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
Tabella 3: Abbreviazioni
FEMessa a terra funzionale (Functional Earth)
UAAlimentazione di tensione delle valvole
ULAlimentazione di tensione dell’elettronica
DIAGDiagnosi
2Indicazioni di sicurezza
Sul presente capitolo
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente
riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali,
qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di
sicurezza contenute nella presente documentazione.
O Leggere la presente documentazione attentamente e completamente prima di
utilizzare il prodotto.
O Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli
utenti.
O Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie.
Utilizzo a norma
La valvola riduttrice di pressione EV03 è un apparecchio pneumatico con elettronica
integrata concepito esclusivamente per la regolazione di pressioni pneumatiche.
Deve essere messa in funzione solo completamente montata con la piastra base.
Utilizzare come fluido esclusivamente aria compressa. Il funzionamento con
ossigeno puro non è consentito.
La valvola riduttrice di pressione EV03 è studiata per un uso professionale e non per
un uso privato.
La valvola riduttrice di pressione EV03 deve essere impiegata esclusivamente
in ambienti industriali. Per l’impiego in zone residenziali (abitazioni, negozi e uffici),
è necessario richiedere un permesso individuale presso un’autorità od un ente
di sorveglianza tecnica. In Germania questo tipo di permesso individuale viene
rilasciato dall’autorità di regolamentazione per telecomunicazioni e posta (RegTP).
O Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
Utilizzo non a norma
Per uso non a norma del prodotto si intende
W l'impiego dell'EV03 al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste
istruzioni,
W l'impiego d ell'EV03 in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate
in queste istruzioni,
W l’impiego dell'EV03 come componente di sicurezza,
W l'impiego dell'EV03 in controlli legati alla sicurezza,
W la valutazione dei valori visualizzati per funzioni rilevanti per la sicurezza,
W l'impiego dell'EV03 come valvola limitatrice di pressione ai sensi della norma
ISO 4414.
Né le valvole riduttrici di pressione EV03 né la piastra base corrispondono alla
norma ISO 13849.
O Contattare AVENTICS GmbH, se si desidera impiegare l'apparecchio in catene
di distribuzione legate alla sicurezza. L'indirizzo è riportato sul retro delle
istruzioni.
I rischi in caso di utilizzo non a norma sono interamente a carico dell’utente.
Qualifica del personale
Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base
in ambito elettrico e pneumatico e conoscenze dei termini specifici appartenenti
a questi campi. Per garantire la sicurezza operativa, queste attività devono essere
eseguite esclusivamente da personale specializzato o da persone istruite sotto
la guida di personale specializzato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria
formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze
delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati,
individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate.
Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale in vigore.
W Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese in cui viene
utilizzato il prodotto.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
W Osservare tutte le note sul prodotto.
W Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori approvati dal produttore.
W Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali riportati nelle presenti
istruzioni di montaggio.
W Non tentare di riparare il prodotto in caso di anomalia, ma contattare il centro
vendite AVENTICS più vicino.
W Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale
(per esempio una macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono
installati corrisponde alle disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla
sicurezza e alle norme dell’applicazione.
Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla
tecnologia
CAUTELA
Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate!
Toccando le superfici dell'EV03 durante il funzionamento si rischiano ustioni.
La temperatura del metallo non rivestito può superare i 64 °C e quella
dei polimeri 85 °C.
O Fare raffreddare l'apparecchio prima di eseguire i lavori.
O Non toccare l'apparecchio durante il funzionamento.
3Avvertenze generali sui danni materiali
e al prodotto
ATTENZIONE
Separando i collegamenti elettrici sotto tensione si distruggono i componenti
elettronici dell'EV03!
Separando i collegamenti elettrici sotto tensione si verificano grandi differenze
di potenziale che possono distruggere l'EV03.
O Togliere l’alimentazione elettrica della parte rilevante dell’impianto prima
di montare l'EV03 oppure di collegarla o scollegarla elettricamente.
Le valvole EV03 contengono parti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD)!
Dal contatto di persone o cose con componenti conduttori di elettricità può
scaturire una scarica elettrostatica che può danneggiare o distruggere l'EV03.
O Utilizzare eventualmente polsini antistatici e calzature di sicurezza quando si
lavora con l'EV03.
O Osservare le regole base per ESD.
Perdita del tipo di protezione IP65 con l'apertura dell'apparecchio!
Corpi estranei e umidità possono penetrare nell'apparecchio e distruggere
l'elettronica.
O Non svitare mai il coperchio.
O Non rimuovere né l'adesivo né la targhetta di identificazione.
4Fornitura
W Valvola riduttrice di pressione EV03
W Piastra base R414007542
W Istruzioni di montaggio
Identificazione del prodotto
O Osservare le indicazioni del prodotto riportate sulla piastra base o sulla valvola
riduttrice di pressione EV03.
12
131415
1
11
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 1: Targhetta di identificazione della valvola riduttrice di pressione EV03
1 QR-Code
2 Produttore
3 Indirizzo
4 Numero di materiale
5 Data di produzione
6 Numero di serie
7 Tipo di apparecchio
8 Campo pressione d'uscita
Le targhette di identificazione per valvole riduttrici di pressione EV 03 rappresentate
sono esempi.
O Controllare se la valvola riduttrice di pressione EV03 corrisponde alla vostra
ordinazione in base al numero di materiale sulla targhetta di identificazione.
O Se necessario, controllare in base al numero di materiale sulla piastra base,
se questa corrisponde alla vostra ordinazione. Il numero di materiale si trova
sopra la piastra base (16). Il numero è visibile solo se la valvola riduttrice
di pressione viene smontata.
16
Fig. 2: Posizione del numero di materiale sulla piastra base.
O Per la configurazione della valvola riduttrice di pressione EV03 consultare
la pagina di catalogo.
Il testo breve del materiale della valvola riduttrice di pressione EV03 si compone
nel modo seguente:
EV03-000-YYY-ZZZ-QQQQ
9 Occupazione pin (connettore M12)
10 Marchio CE
11 Avvertenza: superficie rovente
12 Paese del produttore
13 Denominazione di fabbrica interna
14 Designazione serie
15 Denominazioni LED (solo per
apparecchi senza display)
10
9
5Descrizione del prodotto
La valvola riduttrice di pressione EV03 è un apparecchio pneumatico con elettronica
integrata,
concepito esclusivamente per la regolazione di pressioni pneumatiche.
La valvola riduttrice di pressione elettropneumatica regola una pressione d'uscita.
Questa pressione viene preimpostata come valore elettrico nominale. Un sensore di
pressione, integrato nella valvola riduttrice di pressione, rileva la pressione d'uscita
e la regola in base al valore nominale. In questo modo la pressione d'uscita
preimpostata come valore nominale viene regolata anche in presenza di grandezze
perturbatrici, come ad es. cambiamenti di portata in volume.
Le valvole riduttrici di pressione EV03 devono sempre essere utilizzate insieme
ad una piastra base.
Tabella 4: Significato del testo breve del materiale
WildcardSignificatoAbbreviazione (esempi)
EV03Serie EV03 = serie EV03
000Pressione d'uscita min. 000 = 0 bar
YYYPressione di uscita max. 060 = 6 bar
100 = 10 bar
ZZZValore nominale010 = 0–10 V
020 = 0–20 mA
420 = 4–20 mA
1)
QQQQ
1) Esempio : CL1P: C = Classic, L = LED, 1 = la pressione nella conduttura di servizio viene
trattenuta per un breve tempo, P = valore effettivo pressione d'esercizio
EsecuzioneC = classic (non con IO-Link)
IndicazioneL = LED
Comportamento
definito in caso
di guasto in assenza
di alimentazione
di tensione delle
valvole UA
Segnale in uscitaP = valore effettivo pressione d'uscita
IOL = IO-Link
S = smart
D = display con LED integrati
0 = la conduttura di servizio viene
scaricata attraverso l'EV03
1 = la pressione nella conduttura di
servizio viene trattenuta per breve
tempo
S = uscita di commutazione
C = 10 V costante
Esecuzioni delle valvole riduttrici
di pressione EV03
Le valvole riduttrici di pressione EV03 sono disponibili nelle versioni con e senza
display.
1718
7Montaggio
ATTENZIONE
Movimenti pericolosi dovuti a fissaggio errato!
Altri componenti dell’impianto potrebbero essere danneggiati da movimenti
incontrollati del sistema valvole.
O Assicurarsi che l’apparecchio sia fissato saldamente.
O Fissare la piastra base della valvola riduttrice di pressione EV03 sempre
– con viti attraverso i fori passanti o
– con set di fissaggio su una rotaia portante o su una piastra di montaggio
(vedere catalogo online sotto www.aventics.com/pneumatics-catalog).
La valvola riduttrice di pressione EV03 può essere montata in quattro modi diversi:
1 .su una piastra di montaggio con viti attraverso i fori passanti superiori,
2 .su una piastra di montaggio con viti attraverso i fori passanti laterali,
3 .su una piastra di montaggio con set di fissaggio apposito, (R414002582)
4 .su una guida portante con set di fissaggio apposito TH35-7,5 (R414002583).
Prima di cominciare il montaggio
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante
dell’impianto.
O Prima di procedere al montaggio, lasciare ambientare la valvola riduttrice
di pressione EV03 per alcune ore, poiché altrimenti nel corpo può depositarsi
acqua di condensa.
O Prendere visione delle distanze tra fori dai disegni quotati (vedere Fig. 4)
82
5
40
M5
50
Fig. 3: Valvole riduttrici di pressione EV03 con display (17) e senza display (18)
6Modalità di funzionamento
Assicurarsi che la pressione di esercizio sia almeno di 1 bar sopra alla
pressione d'uscita da regolare. In caso contrario è disponibile solo un campo
di pressione di lavoro ridotto.
Valvola riduttrice di pressione EV03 con piastra
base
Le valvole riduttrici di pressione EV03 vengono sempre essere utilizzate insieme ad
una piastra base. La piastra base riceve la pressione di esercizio dall'attacco di
alimentazione 1 e ripartisce il flusso volumetrico nel modo seguente:
W La valvola riduttrice di pressione EV03 preleva l'aria di alimentazione necessaria
per regolare al valore nominale predefinito.
W La pressione regolata viene inoltrata tramite l'attacco di utilizzo della piastra
base alle utenze collegate.
183412
6
4612
Fig. 4: Disegno quotato
72
5
G1/4
26.6
10 14.5
Comportamento in caso di mancanza di tensione
Il comportamento in caso di mancanza di tensione dipende da come è stata
consegnata la valvola riduttrice di pressione EV03. In mancanza di tensione
l'apparecchio, in base alla configurazione, scarica la conduttura di servizio
o trattiene per breve tempo la pressione d'uscita.
O Per il comportamento del proprio apparecchio in caso di mancanza di tensione
vedere il paragrafo “Identificazione del prodotto” nel capitolo 5.
Fissaggio con viti attraverso i fori passanti superiori
20
19
Fig. 5: Montare EV03 su una piastra di montaggio con viti attraverso i fori passanti
superiori
O Inserire le viti a testa cilindrica (SW 4) attraverso i fori passanti superiori (20)
e la piastra di montaggio (19).
O Avvitare le viti a testa cilindrica.
Coppia di serraggio: 6 Nm
Fissaggio con il set per piastra di montaggio
24
23
22
Fig. 7: Montaggio del set di fissaggio per piastra di montaggio
Per montare l'apparecchio su una piastra di montaggio è necessario l'apposito set
di fissaggio R414002582. Il set contiene:
W 2lamiere di montaggio (22)
W 2 anelli dentati (23)
W 2 viti a testa cilindrica (SW 4) (24), coppia di serraggio: 6 Nm
1. Montare il set di fissaggio per piastra di montaggio come rappresentato nella
figura 7.
Le lamiere di montaggio (22) si inseriscono negli incavi e possono quindi essere
allineate.
2. Fissare l'apparecchio su una piastra base con due lamiere di montaggio.
24
23
22
Montaggio su una guida portante
Fissaggio con viti attraverso i fori passanti laterali
19
21
Fig. 6: Montare EV03 su una piastra di montaggio con viti attraverso i fori passanti
laterali
O Inserire le viti a testa cilindrica (SW 4) attraverso i fori passanti laterali (21)
e la piastra di montaggio (19).
O Avvitare le viti a testa cilindrica.
Coppia di serraggio: 6 Nm
26
25
Fig. 8: Montaggio del set di fissaggio per guida portante
Per montare l'apparecchio su una guida portante è necessario il set di fissaggio per
guide portanti TH35-7,5 R414002583. Il set contiene:
W 1 lamiera di fissaggio (25)
W 1 vite a testa cilindrica (SW 4) (26), coppia di serraggio: 1 Nm
1. Montare il set di fissaggio come rappresentato nella figura 8.
La lamiera di montaggio (25) si inserisce negli incavi e può quindi essere allineata
ad angolo retto in tre direzioni rispetto all'apparecchio.
2. Fissare un singolo apparecchio con una lamiera di fissaggio su una
guida portante.
Montaggio della valvola riduttrice
di pressione EV03 sulla piastra base
27
Valvole riduttrici di pressione EV03 con valore nominale
0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA
Tabella 5: Occupazione pin valvole riduttrici di pressione EV03 con valore
nominale 0–10 V, 4–20 mA e 0–20 mA
Occupazione pin connettore M12 (maschio), a 5 poli, codifica A
Pin 124 V DC +30%/-20%
Pin 2Valore nominale (+): corrente da 4 a 20 mA o
da 0 a 20 mA o
tensione da 0 a 10 V DC
Pin 30 V
Pin 4Valore effettivo (+): corrente da 4 a 20 mA o
da 0 a 20 mA o
tensione da 0 a 10 V DC o
uscita di commutazione 24 V
Pin 5FE
O Collegare la schermatura del cavo con il corpo del connettore integrato M12
e il pin 5 del connettore integrato M12 con il pin 5 del cavo.
O Collegare nell'impianto la schermatura e il pin 5 del cavo con FE.
Valvole riduttrici di pressione EV03 con IO-Link
Tabella 6: Occupazione pin valvole riduttrici di pressione EV03 con IO-Link
Occupazione pin connettore M12 (maschio), a 5 poli, codifica A
Pin 1Tensione IO-Link 24 V DC +25%/-20%
Pin 2libero
Pin 3Tensione IO-Link 0 V
Pin 4Cavo C/Q
Pin 5libero
Fig. 9: Montaggio della valvola riduttrice di pressione EV03 sulla piastra base
1. Inserire perpendicolarmente l'EV03 sull'asse di rotazione (vedere Fig. 9).
2. Abbassare l'EV03 fino a posizionarla sulla piastra base. Controllare che
la guarnizione (27) sia posizionata correttamente nella valvola riduttrice
di pressione.
3. Avvitare saldamente le due viti prigioniere.
Coppia di serraggio: 0,5 ± 0,1 Nm
Collegamento pneumatico dell'EV03
La piastra base dell'EV03 presenta sul lato posteriore tre attacchi filettati G 1/4 per
collegare la pressione di esercizio, la pressione d'uscita e lo scarico.
Sugli attacchi filettati della piastra base possono essere montati anche
raccordi ad innesto (ved. catalogo online).
CAUTELA
Pericolo di lesioni in caso di distacco dei tubi flessibili in PUR!
Gli attacchi ad innesto sono adatti per tubi flessibili PUR solo se alla loro
estremità vengono inseriti dei manicotti di rinforzo supplementari.
O Utilizzare esclusivamente manicotti di rinforzo AVENTICS con il seguente
codice:
8183040000Ø 4 x 0,758183080000Ø 8 x 1
8183050000Ø 5 x 0,98183120000Ø 12 x 1,5
8183060000Ø 6 x 1
Collegamento elettrico dell'EV03
W Una tensione di alimentazione/ della valvola supplementare non è consentita.
W Una protezione esterna è garantita dal master IO-Link.
8Controllo e indicatori
LED
I LED servono al monitoraggio della tensione e della diagnosi.
Negli apparecchi senza display i LED
(28) si trovano sul retro.
28
29
Negli apparecchi con display i LED
(29) sono integrati nel pannello
del display, i LED sul retro sono
disattivati.
Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica (CEM) sono riportate nei dati
tecnici, ved. capitolo 13.
Le valvole riduttrici di pressione EV03 vengono pilotate tramite un attacco M12,
a 5 poli, codifica A e lavorano come apparecchio stand-alone.
O Utilizzare esclusivamente connettori e cavi omologati.
O Per il collegamento del connettore integrato M12 utilizzare sempre un cavo
schermato.
O Collegare la linea di trasmissione dei segnali al connettore M12 della valvola
riduttrice di pressione EV03.
La coppia di serraggio della presa di collegamento è 1,5 Nm +0,5.
30 31 3230 31 32
I LED della valvola riduttrice di
pressione EV03 riproducono i segnali
riportati nella tabella 7.
O Prima della messa in funzione
e durante il funzionamento,
controllare ad intervalli regolari
le funzioni dell'EV03, leggendo
iLED.
La valvola riduttrice di pressione EV03 si comanda tramite tre tasti.
Tramite i tasti (39) sotto al display
è possibile impostare i parametri
(ved. “Impostazioni e visu alizzazioni”
in questo capitolo).
Nelle valvole riduttrici
di pressione EV03 con IO-Link
39
Tabella 9: Funzioni dei tasti
TastoSignificato
/(ESC)Livello del menu: premendo brevemente il tasto si passa alla
voce di menu precedente all'interno dello stesso livello del menu.
Tenendo premuto il tasto per almeno 1 s, si passa ad un livello
di menu superiore (escape).
Livello Modifica: con il tasto viene visualizzato il valore
precedente o quello immediatamente inferiore.
Livello del menu: con il tasto si passa ad un livello di menu
inferiore o al livello Modifica.
Livello Modifica: con il tasto si confermano i valori inseriti
e si passa contemporaneamente al livello di menu.
Livello del menu: premendo brevemente il tasto si passa alla
voce di menu successiva all'interno dello stesso livello del menu.
Livello Modifica: con il tasto viene visualizzato il valore
successivo o quello immediatamente superiore.
le impostazioni dei parametri nelle
voci di menu “Regolazione” e “Campo
di pressione” vengono sovrascritte
dal master IO-Link.
Se non si effettuano inserimenti per più di un minuto l'apparecchio torna
automaticamente alla schermata standard.
Nelle valvole riduttrici di pressione EV03 senza display le impostazioni
di fabbrica dei parametri non possono essere modificate. Tali impostazioni
sono descritte nei paragrafi seguenti.
Dopo l'allacciamento all'alimentazione di tensione l'apparecchio mostra
la schermata standard. Le funzioni di misurazione e commutazione sono attive.
Sul display il simbolo “lucchetto” (38) indica se l'apparecchio è protetto da password
o se è possibile navigare attraverso la struttura del menu senza password.
L'apparecchio richiede una password.
L'apparecchio non richiede una password.
Inserire la password
L'apparecchio mostra la schermata standard.
Il simbolo del lucchetto è chiuso.
O Premere il tasto .
Viene visualizzato il livello Modifica e ora è possibile immettere la password con
i tasti e .
O Premere il tasto per confermare la password.
Se la password è giusta, viene visualizzato il livello del menu.
Il simbolo del lucchetto è aperto.
Se la password è errata, l'apparecchio ritorna alla schermata standard.
Il simbolo del lucchetto è chiuso.
Reset della password
Se avete dimenticato la password, è possibile resetterla nel modo seguente:
O Tenere premuti contemporaneamente i due tasti freccia durante l'accensione
della tensione.
Si passa immediatamente, senza richiesta del codice di sblocco, alla voce del
menu “Blocco” (vedere sotto, paragrafo “Blocco”).
Ritorno automatico alla schermata standard (time-out)
Se non si effettuano immissioni per più di un minuto, l'apparecchio esce
automaticamente da tutti i livelli menu, ad eccezione dell'impostazione manuale
del riferimento, e ritorna alla schermata standard.
Se l'apparecchio è protetto da password, è necessario immetterla nuovamente
per accedere ai menu.
Ritorno manuale alla schermata standard
Tenendo premuto il tasto per più di 1 s, si passa ad un livello di menu superiore
(escape).
O Ripetere la procedura fino a quando non si raggiunge la schermata standard.
Adattamento utente attivo
Se viene visualizzato il simbolo “Adattamento utente attivo” (37) significa
che è stata modificata una o più delle seguenti impostazioni di fabbrica
tramite tasto.
W Dinamica, precisione nel menu “Regolazione”
, p
, p
W w
min
W I/O analogico
W Isteresi, ritardo “uscita commutazione”
W Blocco
Information (Informazione)
EV03 NR ((N° EV03)
È possibile visualizzare il numero di materiale dell'apparecchio, ad es. R414007414
nel menu “Campo di pressione”
max
min
W 6a posizione: visualizzazione, ad es. “L” (LED) o “D” (display)
a
posizione: comportamento in caso di mancanza di tensione, ad. es. “0”
W 7
(conduttura di servizio scaricata tramite EV03) o “1” (la pressione nella
conduttura di servizio viene trattenuta per breve tempo)
a
posizione: valore effettivo, ad es. “P” (pressione) o “S”
W 8
(uscita di commutazione)
Control (Regolazione)
I parametri del menu “Regolazione” “ sono regolabili solo negli apparecchi
“Smart”.
Dynamics (Dinamica)
La dinamica definisce l'azione di comando del circuito di regolazione.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: dinamico, standard, smorzato
W Dinamico: regolazione più veloce possibile
al cambiamento del valore nominale, necessita
di pochissimi cicli di commutazione; eventualmente
con sovraelongazione
W S tandard: circuito di rego lazione standard: nessuna
azione di comando ottimizzata; in linea teorica
quasi nessuna sovraelongazione, regolazione più
smorzata rispetto al valore dinamico
W Smorzato: circuito di regolazione smorzato,
richiede il maggior numero di cicli di commutazione
in caso di modifica del valore nominale, senza
sovraelongazione; per applicazioni che necessitano
di processi ritardati
Impostazione di fabbrica: dinamico
Accuracy (Precisione)
La precisione definisce il campo attivo della valvola riduttrice di pressione.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: preciso, standard, tollerante
W Preciso: la regolazione è attiva fino a quando lo scostamento della regolazione
non è inferiore a 5 mbar. La regolazione viene di nuovo attivata quando lo
scostamento è superiore agli 8 mbar.
W Standard: la regolazione è attiva fino a quando lo scostamento della regolazione
non è inferiore a 20 mbar. La regolazione viene di nuovo attivata quando lo
scostamento è superiore ai 25 mbar.
W Tollerante: la regolazione è attiva fino a quando lo scostamento della regolazione
non è inferiore a 50 mbar. La regolazione viene di nuovo attivata quando lo
scostamento è superiore ai 100 mbar.
Impostazione di fabbrica: standard
p-Range (Campo di pressione)
I parametri del menu “Campo di pressione” “ sono regolabili solo negli
apparecchi “Smart”.
w
(Valore nominale minimo)
min
L'apparecchio lavora attivamente (regola la pressione) all'interno del campo
w
min–pmax
le seguenti impostazioni:
Campo valori:
Apparecchi da 6bar: 0,1–6bar (1–87psi)
Apparecchi da 10 bar: 0,1–10 bar (1–145 psi)
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Impostazione di fabbrica: 0,1 bar
. Vale w
min
> p
min
. w
è quindi inteso come ingresso. Sono possibili
min
Serial nr (N° di serie)
È possibile visualizzare il numero di serie dell'apparecchio, ad es. 123456
Software
È possibile visualizzare la versione software, ad es. V.1.0.0.0
Ctrl type (Tipo di riduttore)
È possibile visualizzare il tipo di riduttore nell'impostazione di fabbrica
(ved. paragrafo “Identificazione del prodotto” nel capitolo 5), ad es. 010-SD1P
a
W da 1
W 5
a 3a posizione: valore nominale, ad es. “010” (0–10 V analogico) o “IOL”
(comando tramite IO-Link)
a
posizione: tipo di riduttore, ad es. “S” (Smart) o “C” (Classic)
p
(Inizio campo di pressione)
min
L'inizio del campo di pressione p
il punto zero della linea caratteristica dell'apparecchio. Nella maggior parte dei casi
è = 0 bar. Sono possibili le seguenti impostazioni:
p
min
Campo di valori:
Apparecchi da 6bar: 0–3bar (0–44psi)
Apparecchi da 10 bar: 0–5 bar (0–73 psi)
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Impostazione di fabbrica: 0bar
definisce il valore di pressione inferiore e quindi
La fine del campo di pressione p
linea caratteristica.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo di valori:
Apparecchi da 6 bar: 1,2–6 bar (17–87 psi)
Apparecchi da 10 bar: 2–10 bar (29–145 psi)
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Impostazione di fabbrica:
apparecchi da 6 bar: 6 bar
Apparecchi da 10 bar: 10 bar
definisce il valore di pressione superiore della
max
Display
Language (Lingua)
Stabilisce la lingua nella quale devono essere visualizzati i comandi e la guida menu
sul display. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: tedesco, inglese, francese
Impostazione di fabbrica: inglese
Units (Unità)
Determina il sistema di misura nel quale vengono rappresentati i valori riferiti alla
pressione. Valori riferiti alla pressione sono ad es. il valore di pressione effettivo,
il valore nominale di pressione prestabilito dall'esterno, i valori soglia dell'isteresi
e gli adattamenti del campo di pressione. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: bar, psi
Impostazione di fabbrica: bar
Contrast (Contrasto)
Determina le impostazioni di contrasto per il display. Sono possibili le seguenti
impostazioni:
Campo valori: 15%–32%
Passi: 1%
Impostazione di fabbrica: 25%
Delay (Ritardo)
Stabilisce il tempo di ritardo, dopo l'ingresso stabile nella banda di tolleranza
stabilita, dopo il quale l'uscita di commutazione viene attivata. Sono possibili
le seguenti impostazioni:
Campo di valori: 50–1000 ms
Passi: 10 ms
Impostazione di fabbrica: 50 ms
Force (Valore nominale predefinito)
L'utente può definire di propria iniziativa il valore nominale nella voce di menu
“Valore nominale predefinito”. Fino a quando l'utente si trova nel livello Modifica
di questa voce del menu, continua ad essere applicato il valore nominale definito
manualmente. Il valore nominale applicato dall'esterno viene sovrascritto.
Il monitoraggio di timeout, che porta ad uscire dal menu, è disattivato per questa
voce di menu. In questo caso l'apparecchio regola il valore nominale inserito
manualmente fino a quando l'utente non esce da questa voce.
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Campo di valori: da p
min
a p
max
Lock (Blocco)
Determina il blocco di accesso per l'apparecchio. Sono possibili le seguenti
impostazioni:
Campo di valori: valori interi tra 1–9999, blocco disattivato
Impostazione di fabbrica: blocco disattivato
Memory (Memoria)
Gestisce la memoria. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo di valori:
Annulla (esce dalla voce di menu senza salvare)
Salva (tutte le impostazioni vengono salvate)
Reset (tutte le impostazioni vengono resettate alle impostazioni di fabbrica)
Le impostazioni modificate devono essere salvate, altrimenti non sono più
disponibili in caso di caduta di tensione o all'avvio successivo.
Dynamics (Dinamica)
Determina la sensibilità di attivazione per la rappresentazione del valore nominale
ed effettivo. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: alto, medio, basso
Impostazione di fabbrica: media
Backlight (Illuminazione)
Determina il tempo in cui l'illuminazione di sfondo del display si spegne
automaticamente senza azionamento dei tasti. Sono possibili le seguenti
impostazioni:
Campo valori: 1min, 3min, 5min, ON
Impostazione di fabbrica: 3min
Analog I/O (Interfaccia analogica)
La voce di menu “I/O analogico” è disponibile solo per valvole riduttrici
di pressione EV03 per IO-Link.
Nelle valvole riduttrici di pressione EV03 è possibile selezionare il tipo di interfaccia
analogica. Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo di valori:
Valore nominale ed effettivo 0–10 V
Valore nominale ed effettivo 4–20 mA
Valore nominale ed effettivo 0–20 mA
Valore nominale 0–10 V e valore effettivo: uscita di commutazione,
Valore nominale 4–20 mA e valore effettivo: uscita di commutazione
Valore nominale 0–20 mA e valore effettivo: uscita di commutazione
Impostazione di fabbrica: in base alla configurazione (ved. capitolo “Identificazione
del prodotto”)
Switched Out (Uscita commutazione)
La voce di menu “Uscita di commutazione” è disponibile solo per valvole
riduttrici di pressione EV03 per IO-Link.
Hysteresis (Isteresi)
L'isteresi definisce lo scostamento della regolazione max. consentito. L'uscita
di commutazione è attiva all'interno di questi limiti.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Campo valori: 0,1–1,0 bar (1–15 psi)
Passi: 0,1 bar (1 psi)
Impostazione di fabbrica: 0,1 bar
9Struttura dei dati nell'EV03
con collegamento IO-Link
Dati di processo
Valori nominale della valvola riduttrice di pressione
da 16 bit
Il comando o il master IO-Link invia i dati di uscita (valori nominali) con una
lunghezza di 2 byte alla valvola riduttrice di pressione. Il valore nominale viene
inviato in bit da 0–9. I bit 10–14 vengono ignorati. Il bit 15 viene utilizzato come bit
di prova. Per valori ≥ 1000 vale quanto segue:
W Valori ≤ 1000: la pressione viene regolata in base al significato dei bit 0–9.
W Valori da 1001 a 1023: viene regolata la pressione massima (10 bar o 6 bar).
W Valori ≥ 1024: I bit 10–14 vengono ignorati. La pressione viene regolata in base
al significato dei bit 0–9.
Negli apparecchi da 10 bar i valori 0–1000 corrispondono a una pressione d'uscita
da 0 a 10 bar. La risoluzione ammonta a 10 mbar.
Tabella 10: Dati di uscita alla valvola riduttrice di pressione da 16 bit
Bit
15 14 13 12 11 109876543210
T–––––SSSSSSSSSS
1) I bit evidenziati con “–” vengono ignorati e ottengono il valore “0”.
S = valore nominale
T = bit di prova
1) Quando viene applicato il bit di prova, viene notificato come valore effettivo.
1)
Valori effettivi della valvola riduttrice di pressione da 16 bit
La valvola riduttrice di pressione invia i dati di ingresso (valori effettivi) con una
lunghezza di 2 byte al comando. Il valore effettivo viene inviato in bit da 0–9.
Negli apparecchi da 10 bar i valori 0–1000 corrispondono a una pressione d'uscita
da 0 a 10 bar. La risoluzione ammonta a 10 mbar.
Tabella 11: Dati di ingresso della valvola riduttrice di pressione da 16 bit
Bit
15 14 13 12 11 109876543210
TIC––––IIIIIIIIII
1) I bit marcati con un “–” non devono essere utilizzati e ottengono il valore “0”.
I=valore effettivo
T=bit di prova
viene applicato se nei dati di uscita
è stato impostato il “bit di prova” = 1
IC=impostazione del riferimento
0=impostazione del riferimento tramite
bus
1=impostazione manuale del
riferimento, ad es. tramite display
1)
Event (segnalazioni eventi)
Tabella 12: Event (segnalazioni eventi)
Cod. evento DefinizioneTipoNota
0x5111Primary
supply voltage
under-run
0x6320Parameter
error
Warning Sottotensione (UA < 19,2 V),
IO-Link non consente tensioni,
ma sotto questo limite la valvola
riduttrice di pressione non funziona
correttamente.
ErrorParametri sbagliati o trasmessi
erratamente e quindi non accettati.
Parametro
ATTENZIONE
Problemi di comunicazione dovuti a Time-out!
Se il master IO-Link esegue il “salvataggio dei parametri”, possono verificarsi
problemi di comunicazione (Time-Out).
O Assicurarsi che il master IO-Link-Master non esegua un salvataggio dei
parametri durante le immissioni.
I parametri fanno parte del file di configurazione.
I parametri ricevuti dall'apparecchio tramite IO-Link sovrascrivono quelli
impostati sull'apparecchio!
Non viene utilizzato un parameter handler.
ATTENZIONE
Durata del prodotto accorciata con funzionamento senza pressione di esercizio!
Se durante il funzionamento è applicata la tensione di alimentazione e il valore
nominale, ma non la pressione di esercizio, la durata del prodotto potrebbe
accorciarsi.
O Non azionare mai l'apparecchio senza aria compressa.
La messa in funzione deve essere eseguita solo da parte di personale
specializzato in materia elettrica e pneumatica o da una persona istruita
sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato (ved. capitolo
“Qualifica del personale”).
O Per la messa in funzione di una parte rilevante dell'impianto osservare sempre
la documentazione dell'impianto.
1. Assicurarsi che il sistema sia privo di pressione.
2. Controllare nuovamente tutti i raccordi e gli attacchi prima di mettere in funzione
l'impianto.
3. Ricollegare l’alimentazione di tensione.
4. Controllare gli indicatori LED di tutti i moduli.
– I LED UL e UA devono accendersi esclusivamente di verde prima
dell'accensione della pressione di esercizio.
– Il LED DIAG deve essere spento prima della messa in funzione.
Se i LED sono nello stato corretto:
5. Collegare l’alimentazione pneumatica.
Assicurarsi che la pressione di esercizio sia almeno di 1 bar sopra alla pressione
d'uscita da regolare. In caso contrario è disponibile solo un campo di pressione
di lavoro ridotto.
11 Smaltimento
O Seguire le norme nazionali per lo smaltimento.
12 Ricerca e risoluzione errori
Nella tabella 14 è riportata una panoramica dei disturbi, le possibili cause
e le soluzioni.
Se non è possibile eliminare l’errore verificatosi rivolgersi
ad AVENTICS GmbH. L’indirizzo è riportato sul retro delle istruzioni.
Tab el la 13: Pa ra met ro
IndiceLunghezza bitNameCampo di valori
20008 bitInizio campo di pressione 0 ... 50%
20018 bitValore finale campo
di pressione
20028 bitValore nominale minimo1 ... 100%
20032 bitDinamica di regolazionedinamico/
20042 bitPrecisione di regolazionepreciso/
20 ... 100%
standard/
smorzato
standard/
tollerante
10 Messa in funzione della valvola
riduttrice di pressione EV03
Prima di mettere in funzione la valvola riduttrice di pressione EV03, è necessario
montarla e collegarla al sistema.
CAUTELA
Pericolo dovuto a raccordi o attacchi lenti!
Pericolo di ferimento!
O Controllare tutti i raccordi e gli attacchi prima di mettere in funzione
l'impianto.
Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate!
Toccando le superfici dell'EV03 durante il funzionamento si rischiano ustioni.
La temperatura del metallo non rivestito può superare i 64 °C e quella
dei polimeri 85 °C.
O Fare raffreddare l'apparecchio prima di eseguire i lavori.
O Non toccare l'apparecchio durante il funzionamento.
Tab ella 14 : Tabe lla dei d i sturb i
DisturboCausa possibileSoluzione
Nessuna pressione
in uscita presente
Pressione d'uscita
troppo bassa (inferiore
al valore nominale)
L’aria fuoriesce
rumorosamente
Nessuna alimentazione
di tensione
Non è stato definito
un valore nominale
Nessuna pressione
di esercizio presente
Pressione di esercizio
troppo bassa
Un'utenza con elevato
consumo d'aria si trova
nella conduttura di servizio
dell'EV03 e crea una forte
caduta di pressione
nell'apparecchio.
Pressione di esercizio
inferiore a 1 bar sopra alla
pressione d'uscita
da regolare
Guarnizione mancante
o difettosa
La valvola riduttrice di
pressione non è ermetica
Collegare l'alimen tazione
di tensione
Controllare la polarità
dell'alimentazione
di tensione
Azionare la parte
dell’impianto
Definire il valore
nominale
Collegare la pressione
di esercizio
Aumentare la pressione
di esercizio
Ridurre il consumo d'aria
Regolare la pressione
di esercizio a min. 1 bar
sopra alla pressione
d'uscita da regolare.
Controllare le guarnizioni
ed eventualmente
sostituirle
La valvola riduttrice
di pressione genera
brevi impulsi
di pressione
La pressione di uscita
passa al livello della
Apparecchio con ingresso
dell'alimentazione viene
azionato con il valore
nominale di tensione
Valore nominale troppo alto
(> 20 mA o > 10 V)
Definire il valore
nominale corretto
Definire il valore
nominale corretto
pressione di esercizio
Pressione d'uscita
troppo elevata
Il LED DIAG si illumina
in rosso
Pressione di stivaggio
nello scarico
Controllare la conduttura
di scarico
Errore di parametroDefinire una
parametrizzazione valida
Dispositivo automatico
di spegnimento di sicurezza
attivo
Sostituire l'apparecchio
poiché un sensore di
pressione è difettoso
13 Dati tecnici
Tabella 15: D ati generali
Dati generali
Dimensioni della EV03
con piastra base
(larghezza x altezza x
profondità)
PesoEV03 con piastra base: 260–335 g
Campo temperatura
per applicazione
Campo temperatura
magazzinaggio
Condizioni dell'ambiente
operativo
TipoValvola riduttrice di pressione pilotata
Fluido consentitoAria compressa
Raccordi pneumatici
sulla piastra base
Dimensione max.
particella
Contenuto di olio dell'aria
compressa
Il punto di rugiada in pressione deve essere almeno 15 °C inferiore alla
temperatura ambiente e alla temperatura del fluido e deve essere al max. di 3 °C.
Il contenuto di olio dell'aria compressa deve rimanere costante per tutta la durata.
O Utilizzare esclusivamente oli omologati AVENTICS, vedere il catalogo online
di AVENTICS, capitolo “Dati tecnici”.
Posizione di montaggioA scelta in presenza di aria compressa non
Tipo di protezione
secondo
EN 60529/IEC 60529
Umidità relativa dell'aria95%, senza condensa
Grado di inquinamento2
ApplicazioneSolo in ambienti chiusi
Tabella 16: D ati pneumatici
Pneumatica
Valori di portata della valvola riduttrice di pressione EV03
[bar]p1 [bar]p2 [bar]Q [l/min]
p
v
11109,8880
11109,01370
765,8550
765,01050
50 mm x 72 mm x 100 mm
Dipendente dalla configurazione, vedere catalogo
online di AVENTICS
da -10 °C a 60 °C
da –25 °C a 80 °C
Altezza max. sopra il livello del mare: 2000 m
G 1/4
40 μm
0–5 mg/m
3
lubrificata e secca
IP65 (solo in stato montato e con tutti gli altri
connettori montati)
Tabella 16: D ati pneumatici
Pneumatica
Curva caratteristica di portata del regolatore di pressioni singole EV03
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
50001000150020002500
Pv = Pa + 1bar
Tabella 16: D ati pneumatici
Pneumatica
RiproducibilitàEsecuzione “Classic”: < 0,18 bar
Esecuzione “Smart”: < 0,04 bar
IsteresiEsecuzione “Classic”: < 0,2 bar
Esecuzione “Smart”: < 0,05 bar
Tabella 17: Dati elettronici
Elettronica
RaccordiAttacco M12, a 5 poli, con codice A
Alimentazione elettrica24 V DC (+30%/−20%)
La tensione di alimentazione deve provenire
da un alimentatore con separazione sicura.
Assorbimento di corrente
max.
Distorsione armonica
120 mA bis 220 mA dipendente dalla
configurazione, vedere catalogo online di AVENTICS
5%
consentita
Variante 0–10 V
Resistenza ingresso tensione
(valore nominale)
Alimentazione di tensione attivata: 1 MΩ
Alimentazione di tensione disattivata: alto valore
ohmico
Carico esterno (uscita di
> 10 kΩ
tensione/valore effettivo)
Uscita di commutazioneTensione: uscita di commutazione = alimentazione
di tensione -1,8 V
Variante 4–20 mA e 0–20 mA
Resistenza ingresso corrente
(valore nominale)
Alimentazione di tensione attivata: 100 Ω
Alimentazione di tensione disattivata: alto valore
ohmico
Carico esterno (uscita
< 300 Ω
corrente/valore effettivo)
Uscita di commutazioneCorrente: A prova di corto circuito, max. 1,4 A
Variante IO-Link
ComandoIO-Link
Versione IO-Link 1.1 (compatibile con 1.0)
BaudrateCOM2: 38,4 kBit/s
Tempo di ciclo5 ms con 38,4 kBit/s
Modalità di funzionamentoModalità IO-Link, nessuna modalità IO standard
Tipo portaPort Class A (tipo A)
Ta be ll a 18 : N or m e
Norme rispettate
EN 61000-6-2Compatibilità elettromagnetica (CEM) – Parte 6-2: Norme
generiche – Immunità per ambienti industriali
EN 61000-6-4Compatibilità elettromagnetica (CEM) – Parte 6-4: Norme
generiche – Emissioni per gli ambienti industriali
DIN EN ISO 4414 Pneumatica - Regole generali e requisiti di sicurezza per
i sistemi e i loro componenti
14 Parti di ricambio e accessori
Per indicazioni sulle parti di ricambio e sugli accessori consultare il catalogo online
all'indirizzo www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Esta documentación es válida para las válvulas electroneumáticas reguladoras
de presión y las placas base de la serie EV03. Va dirigida al personal operario
y al personal de montaje, programación, planificación de instalaciones eléctricas
y servicio, así como al titular de la instalación, y contiene información importante
para montar, utilizar y eliminar averías sencillas del aparato de un modo seguro
y apropiado, así como para realizar su mantenimiento.
Documentación adicional
O No ponga el producto en funcionamiento mientras no disponga de la siguiente
documentación y haya entendido su contenido.
– Documentación de la instalación (debe ser facilitada por el fabricante
de la máquina/instalación y no se incluye en el volumen de suministro
de AVENTICS)
Presentación de la información
Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta
documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones
de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas. Para facilitar su comprensión,
estos se explican en las secciones siguientes.
Indicaciones de seguridad
En esta documentación se emplean instrucciones de seguridad antes de una
secuencia de acciones en la que existe riesgo de daños materiales y personales.
Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros.
Las indicaciones de seguridad tienen la estructura siguiente:
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si se ignora la advertencia de peligro
O Medidas para evitar situaciones de peligro
W Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro
W Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro
W Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente de peligro.
W Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la indicación
W Protección: indica cómo evitar el peligro.
Significado de las palabras de aviso
Tabla 1:Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
PELIGRO
Identifica una situación de peligro con lesiones graves, incluso mortales, en caso
de que no se evite.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves, incluso mortales,
en caso de que no se evite.
PRECAUCIÓN
identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones
de carácter leve o leve-medio.
ATENCIÓN
Daños materiales: el entorno o el producto pueden sufrir daños.
Símbolos
Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para
la seguridad, pero que ayudan a comprender mejor la documentación.
Tabla 2:Significado de los símbolos
SímboloSignificado
Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar
el producto de forma óptima.
OInstrucción única, independiente
1.
2.
3.
Sucesión numerada de actuaciones:
Las cifras indican la secuencia de ejecución.
Tabla 3:Abreviaturas
AbreviaturaSignificado
E/SEntrada/salida
ESD Descarga electrostática (“electrostatic discharge”)
EV03Válvula electroneumática reguladora de
FEPuesta a tierra (“functional earth”)
UAAlimentación de tensión de las válvulas
ULAlimentación de tensión de la electrónica
DIAGDiagnóstico
2Indicaciones de seguridad
Acerca de este capítulo
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente
conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales
si no se tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas
en la documentación.
O Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar
con el producto.
O Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder
fácilmente todos los usuarios.
O Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria.
Utilización conforme a las especificaciones
La válvula reguladora de presión EV03 es un aparato neumático con electrónica
integrada que ha sido proyectado exclusivamente para la regulación de presiones
neumáticas. Se puede utilizar solo montada con la placa base. Como medio,
únicamente se puede utilizar aire comprimido. No está permitido el uso con oxígeno
puro.
La válvula reguladora de presión EV03 está diseñada para uso profesional y no para
uso privado.
La válvula reguladora de presión EV03 únicamente es apta para uso en ámbito
industrial. Para su utilización en zonas urbanas (viviendas, comercios e industrias)
se necesita un permiso particular por parte de las autoridades. En Alemania, este
permiso particular es concedido por la autoridad reguladora de telecomunicaciones
y correos (Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post, RegTP).
O Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos.
Utilización no conforme a las especificaciones
Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones del producto se incluye:
W el uso de la EV03 fuera de los campos de aplicación que se especifican en estas
instrucciones,
W el uso de la EV03 en condiciones de funcionamiento que difieren de las que
se describen en estas instrucciones,
W el uso de la EV03 como componente de seguridad,
W el uso de la EV03 en controles con funciones de seguridad,
W la evaluación de los valores de indicación para funciones relevantes para
la seguridad,
W el uso de la EV03 como válvula limitadora de presión conforme a la norma
ISO 4414.
Ni las válvulas reguladoras de presión EV03 ni la placa base son acordes
con la norma ISO 13849.
O Póngase en contacto con AVENTICS GmbH si desea utilizar el aparato en cadenas
de control con funciones de seguridad. La dirección figura en la contraportada
del manual de instrucciones.
Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son
responsabilidad exclusiva del usuario.
Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer
de conocimientos básicos de electrónica y neumática, así como de la terminología
correspondiente. Para garantizar un uso seguro, solamente personal cualificado
o bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá realizar estas
actividades.
Un especialista es aquella persona que por su formación especializada,
conocimientos y experiencia, así como por el conocimiento de las disposiciones
pertinentes, puede juzgar los trabajos a él encargados, reconocer los posibles
peligros y adoptar las medidas de seguridad adecuadas. Un especialista debe
cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo.
Abreviaturas
En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas:
W Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección
del medio ambiente.
W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país
de utilización del producto.
W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos.
W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
W Utilice solo las piezas de repuesto y accesorios autorizados por el cliente.
W Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en este
manual de instrucciones.
W En caso de producirse un fallo, no intente realizar reparaciones por cuenta
propia; en su lugar, póngase en contacto con el centro de ventas AVENTICS más
cercano.
W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verificado
que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que están
integrados los productos de AVENTICS cumple las disposiciones, normativas
de seguridad y normas de utilización vigentes en el país de explotación.
Indicaciones de seguridad según producto
ytecnología
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes
Entrar en contacto con las superficies de la EV03 durante su funcionamiento
puede causar quemaduras. La temperatura puede ser superior a 64 °C
en metales sin imprimación y superior a 85 °C en polímeros.
O Espere a que el aparato se enfríe antes de manipularlo.
O No toque el aparato durante su funcionamiento.
5Sobre este producto
La válvula reguladora de presión EV03 es un aparato neumático con electrónica
integrada diseñado exclusivamente para la regulación de presiones neumáticas.
La válvula electroneumática reguladora de presión ajusta una presión de salida.
Esta presión se especifica en forma de valor nominal eléctrico. Un sensor de presión
integrado en la válvula registra la presión de salida y la ajusta a partir de dicho valor
nominal. Así, la presión de salida especificada por el valor nominal también se ajusta
en caso de magnitudes de perturbación como, p. ej., cambios del caudal.
Las válvulas reguladoras de presión EV03 se deben usar siempre conjuntamente
con una placa base.
Identificación del producto
O Tenga en cuenta los datos de producto que se especifican en la placa base
y en la válvula reguladora de presión EV03.
12
131415
1
11
2
3
4
5
6
7
10
9
3Indicaciones generales sobre daños
materiales y en el producto
ATENCIÓN
Desconectar las conexiones eléctricas bajo tensión provoca daños
en los componentes electrónicos de la EV03.
Al desconectar las conexiones eléctricas bajo tensión se producen grandes
diferencias de potencial que pueden dañar la EV03.
O Desconecte la tensión de la pieza relevante de la instalación antes de
montar/conectar eléctricamente la EV03 o desenchufarla.
La EV03 contiene componentes sensibles a las descargas electrostáticas (ESD).
Si los componentes conductores de corriente entran en contacto con personas
u objetos, puede generarse una descarga electrostática que dañe o destruya
la EV03.
O En caso necesario, utilice sistemas de puesta a tierra en las muñecas
y el calzado al manipular la EV03.
O Tenga en cuenta las reglas básicas sobre ESD.
Pérdida del tipo de protección IP65 por apertura del aparato
Pueden entrar cuerpos extraños y humedad en el aparato y dañar su electrónica.
O No retire nunca la tapa.
O No retire ni los adhesivos ni la placa de características.
8
Fig. 1: Placa de características de la válvula reguladora de presión EV03
1 Código QR
2 Fabricante
3 Dirección
4 N.° de material
5 Fecha de fabricación
6 Número de serie
7 Modelo de aparato
8 Rango de presión de salida
Las placas de características representadas para las válvulas reguladoras
de presión EV03 son ejemplos.
O Compruebe con el número de material que figura en la placa de características
si la válvula reguladora de presión EV03 coincide con su pedido.
O En caso necesario, compruebe con el número de material que figura en la placa
base si esta coincide con su pedido. Encontrará dicho número en la parte
superior de la placa base (16). Para que quede visible es necesario desmontar
la válvula reguladora de presión.
16
9 Ocupación de pines (conector M12)
10 Marcado CE
11 Advertencia: superficie caliente
12 País del fabricante
13 Denominación interna de fábrica
14 Denominación de serie
15 Denominaciones LED
(solo en aparatos sin pantalla)
4Volumen de suministro
W Válvula reguladora de presión EV03
W Placa base R414007542
W Instrucciones de servicio
Fig. 2: Posición del número de material en la placa base
O Consulte la configuración de su válvula reguladora de presión EV03 en la hoja
de catálogo.
La descripción breve de material de la válvula reguladora de presión EV03 tiene
la estructura siguiente:
EV03-000-YYY-ZZZ-QQQQ
Tabla 4:Explicación de la descripción breve de material
PosiciónSignificadoAbreviaturas (ejemplos)
EV03serie EV03 = serie EV03
000presión de salida mín.000 = 0 bar
YYYpresión de salida máx.060 = 6 bar
100 = 10 bar
ZZZvalor nominal010 = 0–10 V
020 = 0–20 mA
420 = 4–20 mA
1)
QQQQ
1) Ejemplo: CL1P: C = Classic, L = LED, 1 = se mantiene la presión en el conducto de trabajo
durante un tiempo breve, P = valor real de la presión de salida
VersiónC = classic (no con IO-Link)
IndicadorLED
Comportamiento
de fallo definido en caso
de falta de alimentación
de tensión de las
válvulas UA
Señal de salidaP = valor real de la presión de salida
IOL = IO-Link
S = smart
D = pantalla con LED integrados
0 = purgado del conducto de trabajo
por medio de la EV03
1 = mantenimiento de la presión
en el conducto de trabajo durante
un tiempo breve
S = salida de conmutación
C = 10 V constante
Versiones de las válvulas reguladoras de presión
EV03
Las válvulas reguladoras de presión EV03 están disponibles en versiones con y sin
pantalla.
1718
7Montaje
ATENCIÓN
Movimientos peligrosos por fijación incorrecta
Se pueden deteriorar otras piezas de la instalación debido a movimientos
incontrolados del aparato.
O Asegúrese de que el aparato está fijado de forma segura.
O Fije la placa base de la válvula reguladora de presión EV03 siempre:
– con tornillos por los orificios de paso o bien
– con juegos de piezas de fijación sobre un raíl o una placa de montaje
(véase el catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Puede montar la válvula reguladora de presión EV03 de cuatro maneras diferentes:
1. sobre una placa de montaje con tornillos en los orificios de paso superiores;
2. sobre una placa de montaje con tornillos en los orificios de paso laterales;
3. sobre una placa de montaje con el juego de fijación para placa de montaje
(R414002582);
4. sobre un raíl con el juego de fijación para raíl TH35-7,5 (R414002583).
Antes de comenzar el montaje
O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación que corresponda.
O Antes del montaje, deje que la válvula reguladora de presión EV03 se aclimate
durante varias horas, ya que, de lo contrario, se puede depositar agua
de condensación en la carcasa.
O Consulte las distancias entre orificios en el esquema acotado (véase la figura 4).
82
5
40
M5
50
Fig. 3: Válvulas reguladoras de presión EV03 con pantalla (17) y sin pantalla (18)
6Modo de funcionamiento
Asegúrese de que la presión de servicio se sitúe como mínimo 1 bar por
encima de la presión de salida máxima para regular. De lo contrario,
se dispondrá de un rango de presión de salida reducido.
Válvula reguladora de presión EV03 con placa
base
Las válvulas reguladoras de presión EV03 se usan siempre conjuntamente con una
placa base. La placa base recibe la presión de servicio procedente del conducto
conectado a la conexión de alimentación 1 y distribuye el flujo volumétrico del modo
siguiente:
W La válvula reguladora de presión EV03 toma tanto aire de alimentación como sea
necesario para ajustar el valor nominal especificado.
W La presión ajustada es transferida a través de la conexión de trabajo de la placa
base al consumidor que esté conectado.
183412
6
4612
Fig. 4: Esquema acotado
72
5
G1/4
26.6
10 14.5
Comportamiento en caso de fallo de tensión
La forma de comportarse en caso de que se produzca un corte de tensión depende
de cómo se suministrase la válvula reguladora de presión EV03 y, por tanto,
de su configuración, de modo que puede purgar el conducto de trabajo o bien
mantener la presión de salida durante un tiempo breve.
O Puede consultar cómo se comportará el aparato en caso de fallo de tensión
en la sección “Identificación del producto” del capítulo 5.
Fijación con tornillos por los orificios de paso superiores
20
19
Fig. 5: Montaje de la EV03 sobre una placa de montaje con tornillos en los orificios
de paso superiores
O Deslice los tornillos de cabeza cilíndrica (SW4) por los orificios de paso
superiores (20) y la placa de montaje (19).
O Apriete los tornillos de cabeza cilíndrica.
Par de apriete: 6 Nm
Fijación con el juego de fijación para placa de montaje
24
23
22
Fig. 7: Montaje con juego de fijación para placa de montaje
Para montar el aparato en una placa de montaje necesita el juego de fijación para
placa de montaje R414002582. El juego de fijación para placa de montaje contiene:
W 2 chapas de montaje (22)
W 2 anillos dentados (23)
W 2 tornillos de cabeza cilíndrica (SW 4) (24), par de apriete: 6 Nm
1. Monte el juego de fijación para placa de montaje como se representa
en la figura 7.
Las chapas de montaje (22) encajan en los huecos y de esta forma pueden
alinearse.
2. Fije el aparato en una placa de montaje usando dos chapas de montaje.
24
23
22
Montaje sobre un raíl
Fijación con tornillos por los orificios de paso laterales
19
21
Fig. 6: Montaje de la EV03 sobre una placa de montaje con tornillos en los orificios
de paso laterales
O Deslice los tornillos de cabeza cilíndrica (SW4) por los orificios de paso laterales
(21) y la placa de montaje (19).
O Apriete los tornillos de cabeza cilíndrica.
Par de apriete: 6 Nm
26
25
Fig. 8: Montaje con juego de fijación para raíl
Para montar el aparato sobre un raíl necesita el juego de fijación para raíl TH35-7,5
R414002583. El juego de fijación incluye:
W 1 chapa de fijación (25)
W 1 tornillo de cabeza cilíndrica (SW 4) (26), par de apriete: 1 Nm
1. Monte el juego de fijación como se representa en la figura 8.
La chapa de fijación (25) encaja en los huecos y de esta forma puede alinearse
en ángulo recto con respecto al aparato en tres direcciones.
2. Fije un único aparato con una chapa de fijación sobre un raíl.
Montaje de la válvula reguladora de presión EV03
en la placa base
27
Fig. 9: Montaje de la válvula reguladora de presión EV03 en la placa base
Válvulas reguladoras de presión EV03 con valores
nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA
Tabla 5:Ocupación de pines en válvulas reguladoras de presión EV03
con valores nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA
Ocupación de pines del conector M12 macho, de 5 pines, codificado A
Pin 124 V DC +30%/-20%
Pin 2Valor nominal (+): corriente 4 a 20 mA o
0 a 20 mA o
tensión 0 a 10 V DC
Pin 30 V
Pin 4Valor real (+): corriente 4 a 20 mA o
0 a 20 mA o
tensión 0 a 10 V DC o
salida de conmutación 24 V
Pin 5FE
O Conecte el blindaje del cable a la carcasa del conector de montaje M12 y el pin 5
del conector de montaje M12 al pin 5 del cable.
O Conecte el blindaje y el pin 5 del cable a la puesta a tierra FE de la instalación.
Válvulas reguladoras de presión EV03 con IO-Link
Tabla 6:Ocupación de pines en válvulas reguladoras de presión EV03
con IO-Link
Ocupación de pines del conector M12 macho, de 5 pines, codificado A
Pin 1Tensión IO-Link 24 V DC +25 %/−20%
Pin 2Libre
Pin 3Tensión IO-Link 0 V
Pin 4Cable C/Q
Pin 5Libre
1. Coloque la EV03 en posición inclinada sobre el eje giratorio (véase la figura 9).
2. Pliegue la EV03 hacia abajo de modo que quede apoyada sobre la placa base
EV03. Al hacerlo, asegúrese de que la junta (27) asiente correctamente
en la válvula reguladora de presión.
3. Apriete los dos tornillos a prueba de pérdida.
Par de apriete: 0,5 ± 0,1 Nm
Conexión neumática de la EV03
La placa base de la EV03 dispone de tres conexiones roscadas G 1/4 en la parte
frontal a las que se conectan la presión de servicio, la presión de salida y el escape.
En las conexiones roscadas de la placa base también se pueden montar
racores instantáneos neumáticos (véase el catálogo online).
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por desprendimiento de mangueras de PUR
Los racores instantáneos solo son aptos para las mangueras de PUR si se
introducen casquillos de refuerzo adicionales en los extremos de las mangueras.
O Utilice únicamente los casquillos de refuerzo de AVENTICS con los números de
material siguientes:
8183040000Ø 4 x 0,758183080000Ø 8 x 1
8183050000Ø 5 x 0,98183120000Ø 12 x 1,5
8183060000Ø 6 x 1
Conexión eléctrica de la EV03
Puede consultar información sobre la compatibilidad electromagnética
(CEM) en los datos técnicos (véase el capítulo 13).
El pilotaje de las válvulas reguladoras de presión EV03 se realiza por medio de una
conexión M12, de 5 pines, codificada A; dichas válvulas funcionan como aparato
autónomo.
O Utilice únicamente conectores y cables verificados.
O Utilice para conectar el conector de montaje M12 siempre un cable blindado.
O Conecte el cable de señal al conector M12 de la válvula reguladora de presión
EV03.
El par de apriete de la conexión es de 1,5 Nm +0,5.
W No se admite una tensión de alimentación/tensión de válvulas adicional.
W La protección por fusible externa viene dada por el maestro IO-Link.
8Manejo e indicaciones
LED
Los LED sirven para supervisar la tensión y el diagnóstico.
En los aparatos sin pantalla, los LED
(28) se encuentran en la parte
posterior.
28
29
30 31 3230 31 32
En los aparatos con pantalla, los LED
(29) están integrados en la carcasa
de la pantalla; los LED de la parte
posterior están inactivos.
Los LED de la válvula reguladora
de presión EV03 reproducen los
avisos recogidos en la tabla 7.
O Antes de la puesta en servicio
y durante el funcionamiento debe
controlar periódicamente
las funciones de la EV03
mediante la consulta de los LED.
Válvulas reguladoras de presión EV03 con valores
nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA
Tabla 7:Significado de los LED de las válvulas reguladoras de presión EV03
Denominación ColorEstadoSignificado
UL (30)Verde apagadoAlimentación de tensión no disponible
UA (31)Verde parpadeoAlimentación de tensión inferior al límite
DIAG (32)Verde/
con valores nominales 0–10 V, 4–20 mA y 0–20 mA
encendido Alimentación de tensión disponible
de tolerancia mínimo de 19,2 V DC
(24 V DC -20%)
encendido Alimentación de tensión superior al límite
de tolerancia mínimo de 19,2 V DC
(24 V DC -20%)
apagadoValor nominal = 0 bar
rojo
Verde parpadeoEl valor real se encuentra fuera del rango
de tolerancia.
encendido El valor real se encuentra dentro del rango
de tolerancia.
Rojoencendido Desconexión de seguridad activa
(véase el capítulo 12 “Localización de fallos
y su eliminación”)
Válvulas reguladoras de presión EV03 con IO-Link
Tabla 8:Significado de los LED de las válvulas reguladoras de presión EV03
Denominación ColorEstadoSignificado
UL (30)Verde apagadoNo hay comunicación IO-Link o aparato en
UA (31)Verde encendido Alimentación de tensión superior al límite
DIAG (32)Verde/
con IO-Link
modo de configuración
parpadeo Comunicación IO-Link correcta
de tolerancia mínimo de 19,2 V DC
(24 V DC -20 %)
parpadeo Alimentación de tensión inferior al límite
de tolerancia mínimo de 19,2 V DC
(24 V DC -20 %)
apagadoAlimentación de tensión no disponible
apagadoValor nominal = 0 bar
rojo
Verde parpadeo El valor real se encuentra fuera del rango
de tolerancia.
encendido El valor real se encuentra dentro del rango
de tolerancia.
Rojoencendido Desconexión de seguridad activa
(véase el capítulo 12 “Localización de fallos
y su eliminación”)
Pantalla
Dependiendo de la configuración,
la EV03 puede contar con una
pantalla (33) que permit e la consulta
33
directa de los valores y parámetros
ajustados.
38
34
35
36
Fig. 10: Zonas de indicación de la pantalla
34 Indicación de nivel/área para textos:
–Nivel de menú
– Nivel de edición
35 Área para valores reales:
–Valores
– Unidades
37
36 Área para símbolos/iconos:
– Posibilidad de introducción por
teclas (flechas)
– Diagrama de barras
37 Símbolo de adaptación de usuario
activada
38 Símbolo de bloqueo
Navegación con teclas
La válvula reguladora de presión EV03 se maneja mediante tres teclas.
Mediante las teclas (39) que
se encuentran debajo de la pantalla
puede ajustar los parámetros
(véase “Ajustes e indicaciones”
en este capítulo).
En las válvulas reguladoras
39
Tabla 9:Funciones de las teclas
TeclaSignificado
/(ESC)Nivel de menú: pulsando brevemente la tecla se accede
a la opción de menú previa dentro del mismo nivel de menú.
Si se mantiene pulsada la tecla durante 1 s como mínimo,
se accede a un nivel de menú superior (Escape).
Nivel de edición: pulsando la tecla se muestra el valor previo
o el valor inferior siguiente, según el caso.
Nivel de menú: pulsando la tecla se accede a un nivel
de menú inferior o al nivel de edición.
Nivel de edición: pulsando la tecla se confirman los valores
introducidos y se vuelve al nivel de menú.
Nivel de menú: pulsando brevemente la tecla se accede
a la opción de menú siguiente dentro del mismo nivel de menú.
Nivel de edición: pulsando la tecla se muestra el valor
siguiente o el valor superior siguiente, según el caso.
de presión EV03 con IO-Link,
el maestro IO-Link sobrescribe
los ajustes de parámetros
de las opciones de menú
“Regulación” y “Rango de presión”.
Si no se introduce ningún dato durante más de un minuto, el aparato vuelve
automáticamente a la pantalla estándar.
En las válvulas reguladoras de presión EV03 sin pantalla no es posible
modificar los ajustes de fábrica de los parámetros. Los ajustes de fábrica se
describen en las secciones siguientes.
Al conectarlo a la alimentación de tensión, el aparato muestra la pantalla estándar.
Están en funcionamiento las funciones de medición y conmutación.
En la pantalla se puede discernir por el icono de candado (38) si el aparato está
protegido por contraseña o si se puede navegar por la estructura de menús sin
necesidad de introducir contraseña alguna.
El aparato requiere contraseña.
El aparato no requiere contraseña.
Introducción de la contraseña
El aparato muestra la pantalla básica.
Se muestra el icono del candado cerrado.
O Pulse la tecla .
Se accede al nivel de edición y puede proceder a introducir la contraseña con las
teclas y .
O Pulse la tecla para confirmar la contraseña.
Si la contraseña es correcta, accederá al nivel de menús.
Se muestra el icono del candado abierto.
Si la contraseña es incorrecta, volverá a la pantalla estándar. Se muestra
el icono del candado cerrado.
Restablecimiento de la contraseña
Si ha olvidado la contraseña, puede restablecerla como se explica a continuación:
O Mantenga presionadas simultáneamente las dos teclas de flecha mientras
conecta la tensión.
Accederá automáticamente, sin que se solicite código de desbloqueo, a la opción
de menú “Bloqueo” (véase más abajo, sección “Bloqueo”).
Retorno automático a la pantalla estándar (time-out)
Si no introduce ningún dato durante más de un minuto, la indicación retorna
automáticamente a la pantalla estándar desde cualquier nivel de menú en el que
se encuentre con excepción de la especificación manual de valor nominal.
Si el aparato está protegido por contraseña, deberá introducir de nuevo la
contraseña para acceder a los menús.
Retorno manual a la pantalla estándar
Si se man tie ne pul sada la tec la dur an te m ás de 1 s, s e a cce de a un ni vel de m en ú
superior (Escape).
O Repita este proceso tantas veces como sea necesario hasta que se muestre
la pantalla estándar.
Adaptación de usuario activada
)
Si se muestra el símbolo que indica que la adaptación de usuario está
activada (37), significa que se han modificado mediante la introducción
de valores con las teclas uno o más de los siguientes ajustes de fábrica
del aparato:
W Dinámica, precisión en el menú de “Regulación”
, p
, p
W w
mín
W E/S analógica
W Histéresis, retardo “Salida de conmutación”
W Bloqueo
Information (Información)
EV03 NR (N.º EV03)
Puede visualizar el número de material del aparato, p. ej., R414007414.
Serial nr (N.º de serie)
Puede visualizar el número de serie del aparato, p. ej., 123456.
Software
Puede visualizar qué versión de software está instalada, p. ej., V.1.0.0.0.
Ctrl type (Tipo de regulador)
Puede visualizar el tipo de regulador en el ajuste de fábrica (véase la sección
“Identificación del producto” en el capítulo 5), p. ej., 010-SD1P.
en el menú “Rango de presión”
máx
mín
W Posiciones 1 a 3: valor nominal, p. ej., “010” (0–10 V analógico) o “IOL”
(pilotaje por IO-Link)
W Posición 5: tipo de regulador, p. ej., “S” (smart) o “C” (classic)
W Posición 6: visualización, p. ej., “L” (LED) o “D” (pantalla)
W Posición 7: comportamiento en caso de corte de tensión, p. ej., “0”
(purgado del conducto de trabajo por medio de la EV03) o “1”
(mantenimiento de la presión en el conducto de trabajo durante un tiempo breve)
W Posición 8: valor real, p. ej., “P” (presión) o “S” (salida de conmutación)
Control (Regulación)
Los parámetros del menú de regulación solo se pueden configurar
en aparatos con versión “smart”.
Dynamics (Dinámica)
La dinámica determina el comportamiento de pilotaje del circuito de regulación.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: dinámico, estándar, atenuado.
W Dinámico: al producirse un cambio de valor
nominal, el reajuste se produce lo más rápidamente
posible; necesita el menor número de ciclos
de conmutación; en caso dado, con sobreoscilación.
W Estándar: circuito de regulación estándar;
sin comportamiento de pilotaje optimizado;
en situación ideal, sin apenas sobreoscilación;
reajuste más atenuado que con la opción dinámica.
W A tenuado: circuito de regulación atenuad o; requiere
más ciclos de conmutación al producirse un cambio
de valor nominal; sin sobreoscilación; para
aplicaciones que deben discurrir lentamente.
Ajuste de fábrica: dinámico
Accuracy (Precisión)
La precisión determina el rango de actividad de la válvula reguladora de presión.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: preciso, estándar, tolerante
W Preciso: la regulación se mantiene activa mientras la divergencia de regulación
no sea inferior a 5 mbar. La regulación vuelve a activarse en el momento en que
la divergencia sea superior a 8 mbar.
W E stándar: la regu lación s e man tiene acti va mient ras la di verg encia de regul ació n
no sea inferior a 20 mbar. La regulación vuelve a activarse en el momento en que
la divergencia sea superior a 25 mbar.
W Tolerante: la regulación se mantiene activa mientras la divergencia de regulación
no sea inferior a 50 mbar. La regulación vuelve a activarse en el momento en que
la divergencia sea superior a 100 mbar.
Ajuste de fábrica: estándar
p-Range (Rango de presión)
Los parámetros de esta opción de menú solo se pueden configurar
en aparatos de versión “smart”.
w
(Valor nominal mínimo)
min
El aparato trabaja de manera activa (regula la presión) dentro del rango w
Se aplica w
opciones siguientes:
Rango de valores:
Aparatos de 6 bar: 0,1–6 bar (1–87 psi)
Aparatos de 10 bar: 0,1–10 bar (1–145 psi)
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Ajuste de fábrica: 0,1 bar
p
(Inicio del rango de presión)
min
El inicio del rango de presión p
característica y, con ello, el punto cero de la curva característica del aparato.
Por lo general, p
Rango de valores:
Aparatos de 6 bar: 0–3 bar (0–44 psi)
Aparatos de 10 bar: 0–5 bar (0–73 psi)
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Ajuste de fábrica: 0bar
> p
. w
mín
mín
mín
debe entenderse por tanto como entrada. Existen las
mín
determina el valor de presión inferior de la curva
El final del rango de presión p
característica.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores:
Aparatos de 6 bar: 1,2–6 bar (17–87 psi)
Aparatos de 10 bar: 2–10 bar (29–145 psi)
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Ajuste de fábrica:
Aparatos de 6 bar: 6 bar
Aparatos de 10 bar: 10 bar
determina el valor de presión superior de la curva
máx
Display (Pantalla)
Language (Idioma)
Determina el idioma de la interfaz de manejo/guiado por menús. Existen las
opciones siguientes:
Rango de valores: alemán, francés, inglés
Ajuste de fábrica: inglés
Units (Unidad)
Determina el sistema de unidades utilizado para presentar los valores relacionados
con la presión. Los valores relacionados con la presión son, p. ej., valor real
de presión, valor nominal de presión especificado manual o externamente,
valores umbrales de histéresis y ajustes de rangos de presión. Existen las opciones
siguientes:
Rango de valores: bar, psi
Ajuste de fábrica: bar
Contrast (Contraste)
Determina el ajuste del contraste de la pantalla. Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: 15%–32%
Intervalos: 1%
Ajuste de fábrica: 25%
Dynamics (Dinámica)
Determina la sensibilidad de respuesta para la presentación del valor nominal
y el valor real. Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: alta, media, baja
Ajuste de fábrica: media
Backlight (Iluminación)
Determina el tiempo que tarda en apagarse la iluminación de fondo de la pantalla
por falta de actividad (no se acciona ninguna tecla). Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: 1 min, 3 min, 5 min, ON
Ajuste de fábrica: 3 min
Analog I/O (Interfaz analógica)
La opción de menú “E/S analógica” no está disponible en las válvulas
reguladoras de presión EV03 para IO-Link.
En las válvulas reguladoras de presión EV03 se puede seleccionar el tipo de interfaz
analógica.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores:
Valor nominal y real 0–10 V
Valor nominal y real 4–20 mA
Valor nominal y real 0–20 mA
Valor nominal 0–10 V y valor real: salida de conmutación
Valor nominal 4–20 mA y valor real: salida de conmutación
Valor nominal 0–20 mA y valor real: salida de conmutación
Ajuste de fábrica: según la configuración seleccionada (véase el capítulo
“Identificación del producto”)
Delay (Retardo)
Determina el tiempo que tarda en activarse la salida de conmutación una vez se haya
entrado de forma estable en el rango de tolerancia especificado. Existen las
opciones siguientes:
Rango de valores: 50–1000 ms
Intervalos: 10 ms
Ajuste de fábrica: 50 ms
Force (Especificación nominal)
Con la opción de menú “Especificación nominal”, el usuario puede especificar
el valor nominal por su propia cuenta y riesgo. Mientras el usuario se encuentre
en el nivel de edición de esta opción de menú, se mantendrá el valor nominal
especificado manualmente. Al hacerlo, se sobrescribe el valor nominal determinado
ex tern amente. En est a opción de menú e stá de sactiva da la super visión d el tim e-ou t,
que provocaría el retorno automático a la pantalla estándar. De esta forma,
el aparato regula conforme al valor nominal especificado manualmente mientras
el usuario no salga de esta opción de menú.
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Rango de valores: p
mín
a p
máx
Lock (Bloqueo)
Determina el bloqueo de acceso para el aparato. Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: valores numéricos de 1 a 9999, bloqueo desactivado
Ajuste de fábrica: bloqueo desactivado
Memory (Memoria)
Determina de qué forma se guardan los cambios. Existen las opciones siguientes:
Rango de valores:
Cancelar (salir de la opción de menú sin guardar cambios)
Guardar (se guardan todos los ajustes)
Restablecer (se restablecen todos los valores de fábrica)
Se deben guardar los ajustes modificados, ya que, de lo contrario,
no estarían disponibles en caso de producirse un corte de tensión
o al arrancar de nuevo el aparato.
9Estructura de los datos en EV03
con conexión IO-Link
Datos de proceso
Valores nominales de la válvula reguladora de presión
de 16 bits
El control o el maestro IO-Link envía los datos de salida (valores nominales) con
una longitud de 2 bytes a la válvula reguladora de presión. El valor nominal se envía
en bit 0–9. Los bits 10–14 se ignoran. El bit 15 se utiliza como bit de prueba.
Para valores ≥ 1000 se aplica lo siguiente:
W Valores ≤ 1000: se ajusta la presión en función del significado de los bits 0–9.
W Valores 1001 a 1023: se ajusta la presión máxima (10 bar o 6 bar, según el caso).
W Valores ≥ 1024: los bits 10–14 se ignoran. Se ajusta la presión en función
del significado de los bits 0–9.
En los aparatos de 10 bar, los valores 0–1000 corresponden a una presión de salida
de 0 a 10 bar. La resolución es de 10 mbar.
Tabla 10: Datos de salida a la válvula reguladora de presión de 16 bits
Bit
15 14 13 12 11 109876543210
T–––––SSSSSSSSSS
1) Los bits marcados con “–” se ignoran y reciben el valor “0”.
1)
Switched Out (Salida de conmutación)
La opción de menú “Salida de conmutación” no está disponible
en las válvulas reguladoras de presión EV03 para IO-Link.
Hysteresis (Histéresis)
La histéresis determina la divergencia de regulación máxima admisible. La salida
de conmutación está activa dentro de estos límites.
Existen las opciones siguientes:
Rango de valores: 0,1–1,0 bar (1–15 psi)
Intervalos: 0,1 bar (1 psi)
Ajuste de fábrica: 0,1 bar
S = valor nominal
T = bit de prueba
1) Cuando se establece el bit de prueba, este se retorna en el valor real.
1)
Valores reales de la válvula reguladora de presión
de 16 bits
La válvula reguladora de presión envía los datos de entrada (valores reales) con una
longitud de 2 bytes al control. El valor real se envía en el bit 0–9. En los aparatos
de 10 bar, los valores 0–1000 corresponden a una presión de salida de 0 a 10 bar.
La resolución es de 10 mbar.
Tabla 11: Datos de entrada de la válvula reguladora de presión de 16 bits
Bit
15 14 13 12 11 109876543210
TIC––––IIIIIIIIII
1) Los bits marcados con “–” no se pueden utilizar y reciben el valor “0”.
I=valor real
T=bit de prueba
Se establece si en los datos de salida se
estableció el bit “bit de prueba” = 1.
IC=especificación de valor nominal
0=especificación de valor nominal
mediante bus
1=especificación manual de valor
nominal, p. ej., desde pantalla
1)
Event (avisos de suceso)
Tabla 12: Event (avisos de suceso)
Event
Codes
0x5111 Primary supply
0x6320Parameter errorErrorLos parámetros han sido transferidos
DefinitionTipoObservación
voltage under-run
Warning Subtensión (UA < 19,2 V)
IO-Link admite tensiones más bajas,
pero la válvula reguladora de presión
no funciona correctamente por debajo
de este valor límite.
incorrectamente o bien se han
transferido parámetros erróneos y no
se han aplicado.
Parámetros
ATENCIÓN
Problemas de comunicación por time-out
Cuando el maestro IO-Link ejecuta la memorización de parámetros, se pueden
producir problemas de comunicación.
O Asegúrese de que el maestro IO-Link no ejecute ninguna memorización
de parámetros mientras se están introduciendo datos.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes
Entrar en contacto con las superficies de la EV03 durante su funcionamiento
puede causar quemaduras. La temperatura puede ser superior a 64 °C
en metales sin imprimación y superior a 85 °C en polímeros.
O Espere a que el aparato se enfríe antes de manipularlo.
O No toque el aparato durante su funcionamiento.
ATENCIÓN
Reducción de la vida útil del producto en caso de funcionamiento sin presión
de servicio
Si durante el servicio se dispone de la tensión de alimentación y del valor
nominal, pero no de presión de servicio, se reducirá la vida útil del producto.
O No ponga nunca el aparato en funcionamiento sin aire comprimido.
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra
persona supervisada y controlada por una persona cualificada podrá
realizar la puesta en servicio (véase el capítulo “Cualificación del personal”).
O Tenga siempre en cuenta la documentación de la instalación al poner en servicio
la parte que corresponda de la instalación.
1. Asegúrese de que el sistema está sin presión.
2. Verifique de nuevo todos los racores y conexiones antes de poner la instalación
en servicio.
3. Vuelva a conectar la alimentación de tensión.
4. Compruebe los indicadores LED en todos los módulos.
– Los LED UL y UA deben estar encendidos únicamente en verde antes
de conectar la presión de servicio.
– El LED DIAG debe estar apagado antes de la puesta en servicio.
Si los LED están en el estado correcto:
5. Conecte la alimentación de aire comprimido.
Asegúrese de que la presión de servicio se sitúe como mínimo 1 bar por encima
de la presión de salida máxima para regular. De lo contrario, se dispondrá
de un rango de presión de salida reducido.
Los parámetros forman parte del contenido del archivo de configuración.
Los parámetros que el aparato recibe por el IO-Link sobrescriben
los parámetros ajustados en el aparato.
No se aplica ningún controlador de parámetros.
Tab la 1 3:Pa rá met ro s
Índice
20008 bitsInicio del rango de presión0–50 %
20018 bitsValor final del rango de
20028 bitsValor nominal mínimo1–100%
20032 bitsDinámica de regulacióndinámico/
20042 bitsPrecisión de regulaciónpreciso/
Longitud
de bits
NombreRango de valores:
20–100%
presión
estándar/
atenuado
estándar/
tolerante
10 Puesta en servicio de la válvula
reguladora de presión EV03
Antes de poner la válvula reguladora de presión EV03 en servicio, debe haberla
montado y conectado al sistema.
PRECAUCIÓN
Peligro por fijación floja de racores o conexiones
Peligro de lesiones
O Verifique de nuevo todos los racores y conexiones antes de poner
la instalación en servicio.
11 Eliminación de residuos
O Tenga en cuenta las disposiciones vigentes en el país de utilización en materia
de eliminación de residuos.
12 Localización de fallos y su eliminación
En la tabla 14 encontrará una vista general de averías, sus posibles causas
ysoluciones.
En caso de que no haya podido solucionar el error, póngase en contacto
con AVENTICS GmbH. La dirección figura en la contraportada del manual
de instrucciones.
Tab la 14:Tabl a de ave rías
AveríaPosible causaRemedio
Sin presión de salidaSin alimentación de tensión Conectar la alimentación
Ningún valor nominal
prescrito
Sin presión de servicioConectar la presión
Presión de salida
insuficiente (inferior
al valor nominal)
Presión de servicio
insuficiente
En el conducto de trabajo
de la EV03 se encuentra
un consumidor con gran
consumo de aire que
provoca una caída de presión
considerable en el aparato.
Presión de servicio inferior
a 1 bar por encima de la
presión de salida máxima
para regular
de tensión
Comprobar la polaridad de
la alimentación de tensión
Conectar la pieza
de la instalación
Prescribir el valor
nominal
de servicio
Incrementar la presión
de servicio
Reducir el consumo
de aire
Ajustar una presión
de servicio de como
mínimo 1 bar por encima
de la presión de salida
máxima para regular
La válvula reguladora
de presión emite pulsos
de presión breves.
La presión de salida
salta al nivel de presión
Válvula reguladora
de presión inestanca
El aparato con entrada de
corriente funciona con valor
nominal de tensión.
Valor nominal excesivo
(> 20 mA o > 10 V)
Sustituir la válvula
reguladora de presión
Especificar el tipo de
valor nominal correcto
Especificar el valor
nominal correcto
de servicio
Presión de salida
excesiva
LED DIAG iluminado
en rojo
Presión de retención
en escape
Comprobar el conducto
de escape
Error de parámetrosEspecificar
parametrización válida
Desconexión de seguridad
activa
Sustituir el aparato
debido a avería en
un sensor de presión
13 Datos técnicos
Tabla 15:Generalidades
Generalidades
Dimensiones de la EV03
con placa base
(anchura x altura x
profundidad)
PesoEV03 con placa base: 260–335 g
Rango de temperatura
para la aplicación
Rango de temperatura
para el almacenamiento
Condiciones ambienteAltura máx. sobre el nivel del mar: 2000 m
Tipoválvula reguladora de presión con pilotaje previo
Medio admisibleaire comprimido
Conexiones neumáticas
de la placa base
Tamaño de partículas
máx.
Contenido de aceite del
aire comprimido
El punto de condensación bajo presión se debe situar como mínimo 15 °C por
debajo de la temperatura ambiente y del medio, y debe ser como máx. de 3 °C.
El contenido de aceite del aire comprimido debe permanecer constante durante
toda la vida útil.
O Utilice solo aceites autorizados por AVENTICS; véase el catálogo online
de AVENTICS, capítulo “Información técnica”.
Posición de montajeindiferente con aire comprimido seco y no lubricado
Tipo de protección según
EN 60529/IEC 60529
Humedad relativa del aire 95%, sin condensación
Grado de suciedad2
Usosolo en espacios cerrados
Tabla 16:Dato s n e u m á t i cos
Neumática
Valores de caudal de la válvula reguladora de presión EV03
[bar]p1 [bar]p2 [bar]Q [l/min]
p
v
11109,8880
11109,01370
765,8550
765,01050
50 mm x 72 mm x 100 mm
según la configuración, véase catálogo online de
AVENTICS
–10 °C a 60 °C
–25 °C bis 80 °C
G 1/4
40 μm
0–5 mg/m
3
IP65 (solo con el aparato montado y todos
los conectores montados)
Tabla 16:Dato s n e u m á t i cos
Neumática
Curva característica de caudal del regulador de presión única EV03
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
50001000150020002500
Pv = Pa + 1bar
Tabla 16:Dato s n e u m á t i cos
Neumática
ReproducibilidadVersión “classic”: < 0,18 bar
Versión “smart”: < 0,04 bar
Histéresis Versión “classic”: < 0,2 bar
Versión “smart”: < 0,05 bar
Tabla 17:Datos electrónicos
Sistema electrónico
ConexionesConexión M12, 5 pines, codificado A
Alimentación de tensión24 V DC (+30 %/−20%)
La tensión de alimentación debe producirse de una
fuente de alimentación con separación segura.
Consumo de corriente máx.120 mA a 220 mA según la configuración,
véase catálogo online de AVENTICS
Ondulación armónica
5%
admisible
Variante 0–10 V
Resistencia de entrada
de tensión (valor nominal)
Alimentación de tensión conectada: 1 Ω
Alimentación de tensión desconectada:
alta impedancia
Carga externa (salida
> 10 kΩ
de tensión/valor real)
Salida de conmutaciónTensión: salida de conmutación = alimentación
de tensión −1,8 V
Variante 4–20 mA y 0–20 mA
Resistencia de entrada de
corriente (valor nominal)
Alimentación de tensión conectada: 100 Ω
Alimentación de tensión desconectada: alta
impedancia
Carga externa (salida de
< 300 Ω
corriente/valor real)
Salida de conmutaciónCorriente: resistente a cortocircuito, máx. 1,4 A
Variante IO-Link
PilotajeIO-Link
Versión IO-Link 1.1 (compatible con 1.0)
Velocidad en baudiosCOM2: 38,4 kBit/s
Duración del ciclo5 ms a 38,4 kbit/s
Modo de funcionamientoModo IO-Link, ningún modo IO estándar
Tipo de puertoPort Class A (tipo A)
Ta bl a 18 :N or ma s
Normas aplicadas
EN 61000-6-2Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-2: Normas
genéricas. Inmunidad en entornos industriales
EN 61000-6-4Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-4: Normas
genéricas. Norma de emisión en entornos industriales
DIN EN ISO 4414 Transmisiones neumáticas. Reglas generales y requisitos
de seguridad para los sistemas y sus componentes
14 Piezas de repuesto y accesorios
Puede consultar información sobre las piezas de repuesto y los accesorios
en el catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Denna bruksanvisning gäller för elektropneumatiska tryckregulatorer och
basplattor i serie EV03. Den riktar sig till montörer, användare, programmerare,
elplanerare, servicepersonal och driftansvariga och innehåller viktig information för
att montera produkten på ett säkert och fackmannamässigt sätt, driftsätta, använda
och underhålla produkten samt åtgärda enkla störningar.
Ytterligare dokumentation
O Ta inte produkten i drift förrän innan du har läst och förstått informationen
i följande dokumentation.
– Anläggningsdokumentation (erhålls från maskin-/anläggningstillverkare och
ingår inte i leveransen från AVENTICS)
Återgivning av information
I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och
förkortningar för att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med produkten.
Dessa förklaras i nedanstående avsnitt.
Säkerhetsföreskrifter
I denna dokumentation står säkerhetsinformation före en handlingsföljd där det
finns risk för person- eller materialskador. De åtgärder som beskrivs för att avvärja
faror måste följas. Säkerhetsanvisningar är uppställda enligt följande:
SIGNALORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
O Åtgärder för att förhindra faran
W Varningssymbol: uppmärksammar faran
W Signalord: visar hur stor faran är
W Typ av fara och orsak till faran: anger typ av fara eller orsak till faran
W Följder: beskriver följderna om faran inte beaktas
W Avvärjning: anger hur man kan kringgå faran
Signalordens betydelse
Tabell 1:Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006
FARA
markerar en farlig situation som med säkerhet leder till svåra skador eller till och
med dödsfall om den inte avvärjes
VARNING
markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till och med
dödsfall om den inte avvärjes
SE UPP!
Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra personskador
om den inte avvärjs.
OBS!
Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas.
Symboler
Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som
underlättar förståelsen av denna bruksanvisning.
Tabell 2:Symbolernas betydelse
Symbol Betydelse
Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas på
optimalt sätt.
Oenskilt, oberoende arbetsmoment
1.
2.
3.
numrerad arbetsanvisning
Siffrorna anger att arbetsmomenten följer efter varandra.
Förkortningar
I denna dokumentation används följande förkortningar:
Tabell 3:Förkortningar
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns
det risk för person- och materialskador om du inte följer informationen i detta
kapitel och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
O Läs hela denna instruktionsbok noggrant, innan du börjar arbeta med produkten.
O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare.
O Överlämna alltid produkten till tredje person tillsammans med
bruksanvisningen.
Tillåten användning
Tryckregulatorn EV03 är en pneumatisk enhet med integrerad elektronik som
endast är avsedd för reglering av pneumatiska tryck. Den får bara användas
monterad tillsammans med en basplatta. Använd endast tryckluft som medium.
Det är inte tillåtet att använda rent syre.
Tryckregulator EV03 är avsedd för yrkesmässigt bruk, ej för privat användning.
Tryckregulator EV03 får endast installeras i industriell miljö. För installation i andra
lokaler (bostäder, affärs- och hantverkslokaler) krävs ett specialgodkännande från
myndighet eller provningsanstalt. I Tyskland kan ett sådant specialgodkännande
beviljas av myndigheten för post och telekommunikation (RegTP).
O Håll dig inom de effektgränser som anges i tekniska data.
Ej avsedd användning
Ej avsedd användning av produkten innebär
W att tryckregulator EV03 används utanför det användningsområde som denna
bruksanvisning anger,
W att tryckregulator EV03 används under driftsvillkor som avviker från dem som
anges i denna bruksanvisning.
W användning av EV03 som säkerhetskomponent,
W att tryckregulator EV03 används i säkerhetsrelaterade styrsystem,
W utvärdering av indikeringsvärden för säkerhetsrelaterade funktioner,
W att tryckregulator EV03 används som tryckbegränsningsventil enligt standarden
ISO 4414.
Varken tryckregulator EV03 eller basplattan motsvarar standarden ISO 13849.
O Kontakta AVENTICS GmbH om ni vill använda enheten i en säkerhetsrelaterad
styrkedja. Adressen finns på baksidan av anvisningen.
Användaren ansvarar ensam för risker vid icke ändamålsenlig användning.
Förkunskapskrav
Hantering av produkten som beskrivs i denna bruksanvisning kräver grundläggande
kunskaper om elteknik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga
facktermerna. För att garantera driftsäkerheten får sådana arbeten endast utföras
av motsvarande fackman eller instruerad person under ledning av fackman.
Med fackman avses en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper
och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma
anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder.
Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler.
Allmänna säkerhetsanvisningar
W Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och för att skydda miljön
i användarlandet och på arbetsplatsen.
W Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet.
W Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick.
W Följ alla anvisningar som står på produkten.
W Använd endast tillbehör och reservdelar som godkänts av tillverkaren.
W Se till att produkten används i enlighet med de tekniska data och
omgivningsvillkor som anges i denna bruksanvisning.
W Gör inga egna reperationsförsök om det uppstår ett fel. Kontakta närmaste
AVENTICS-återförsäljare.
W Produkten får tas i drift först när det har fastställts att den slutprodukt
(exempelvis en maskin eller anläggning) där produkterna från AVENTICS har
monterats, uppfyller landsspecifika bestämmelser, säkerhetsföreskrifter och
användningsnormer.
Beröring av EV03 under pågående drift kan leda till brännskador. Temperaturen
för metallytor utan ytskikt kan vara högre än 64 °C och för polymerer högre än
85 °C.
O Låt enheten svalna innan du utför arbeten på den.
O Vidrör inte enheten under drift.
3Allmänna anvisningar för material- och
produktskador
1
2
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
OBS!
Om elektriska anslutningar under spänning kopplas bort förstörs elektroniska
komponenter i EV03!
Om elektriska anslutningar under spänning kopplas bort uppstår det stora
potentialskillnader som kan förstöra EV03.
O Koppla relevant anläggningsdel spänningsfri innan EV03 monteras eller
ansluts eller kopplas från elektriskt.
EV03 innehåller elektroniska komponenter som är känsliga för elektrostatiska
urladdningar (ESD)!
Om elektriska komponenter kommer i beröring med personer eller föremål kan
det uppstå en elektrostatisk urladdning som skadar eller förstör EV03.
O Använd vid behov jordningar på handleder och skor när du arbetar med EV03.
O Observera grundläggande regler för ESD.
Förlust av skyddsklass IP65 om enheten öppnas!
Främmande partiklar och fukt kan tränga in i enheten och förstöra elektroniken.
O Ta aldrig bort locket.
O Ta inte bort klistermärken eller typskylten.
4Leveransen innehåller
W EV03-Tryckregulator
W Basplatta R414007542
W Bruksanvisning
De avbildade typskyltarna för tryckregulator EV03 är endast exempel.
O Kontrollera med hjälp av materialnumret på typskylten, om tryckregulator EV03
motsvarar er beställning.
O Kontrollera, vid behov, med hjälp av materialnumret på basplattan om basplattan
motsvarar er beställning. Materialnumret finns på basplattans (16) ovansida.
Det kan endast ses vid demonterad tryckregulator.
16
9 Stiftkonfiguration (M12-kontakt)
10 CE-märkning
11 Varningsinformation: Het yta
12 Ursprungsland
13 Intern fabriksbeteckning
14 Serienummer
15 LED-beteckningar (endast för enheter
utan display)
5Om denna produkt
Tryckregulator EV03 är en pneumatisk enhet med integrerad elektronik,
som endast är avsedd att reglera pneumatiska tryck.
Den elektropneumatiska omvandlaren reglerar ett utgångstryck. Detta tryck anges
som ett fördefinierat börvärde. En trycksensor, inbyggd i tryckregulatorn,
registrerar utgångstrycket och reglerar det enligt börvärdet. På detta sätt bibehålls
det fördefinierade börvärdet för utgångstrycket även vid interferenser på grund av
t ex ändringar i volymflödet.
Tryckregulator EV03 måste alltid användas tillsammans med en basplatta..
Produktidentifikation
O Observera produktuppgifterna på basplattan resp. tryckregulator EV03.
Fig 2:Materialnumrets placering på basplattan
O Ta reda på er konfiguration för tryckregulator EV03 med hjälp av AVENTICS
online-katalog.
Materialbeteckningen för tryckregulator EV03 är uppbyggd på följande sätt:
EV03-000-YYY-ZZZ-QQQQ
EV03Serie EV03 = serie EV03
000min. utgångstryck000 = 0 bar
YYYmax. utgångstryck060 = 6 bar
100 = 10 bar
ZZZBörvärde010 = 0–10 V
020 = 0–20 mA
420 = 4–20 mA
1)
QQQQ
1) Exempel : CL1P: C = Classic, L = LED, 1 = Tryck i arbetsledning bibehålls under en begränsad
tid, P = Ärvärde-Arbetstryck
UtförandeC = classic (inte vid IO-link)
DisplayL = LED
definierad reaktion vid
bortfall av
spänningsmatning för
ventiler UA
UtgångssignalP = Ärvärde-Utgångstryck
IOL = IO-link
S = smart
D = Display med integrerade LED:er
0 = Utloppstrycket avluftas via EV03
1 = Trycket i arbetsledningen bibehålls
under en begränsad tid
S = Kopplingsutgång
C = 10 V konstant
Utförande tryckregulator EV03
Tryckregulator EV03 finns med eller utan display.
7Montering
OBS!
Riskfyllda rörelser på grund av felaktig montering!
Andra anläggningsdelar kan skadas på grund av okontrollerade rörelser hos
enheten.
O Kontrollera att enheten sitter fast monterad.
O Sätt alltid fast basplattan till tryckregulator EV03
– med skruvar i genomgångshålen eller
– med monteringssatser på en montageskena eller en monteringsplatta
(se online-katalogen på www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Tryckregulator EV03 kan monteras på tre olika sätt:
1. på en monteringsplatta med skruvar i de övre genomgångshålen,
2. på en monteringsplatta med skruvar i genomgångshålen på sidorna,
3. på en monteringsplatta med monteringssats för monteringsplatta, (R414002582)
4. på en montageskena med monteringssats för montageskena TH35-7,5
(R414002583).
Innan du påbörjar monteringen
O Koppla ifrån den aktuella anläggningsdelen, så att den blir spänningsfri och
trycklös.
O Låt tryckregulator EV03 acklimatisera sig några timmar före inbyggnad, annars
kan kondens bildas i huset.
O Hålavstånden anges på måttritningen (se bild 4).
82
1718
Fig 3:EV03-tryckregulator med display (17) och utan display (18)
6Funktionssätt
Kontrollera att arbetstrycket ligger minst 1 bar över maximalt utgångstryck
som ska regleras. Annars står bara ett reducerat arbetstryckområde till
förfogande.
Tryckregulator EV03 med basplatta
Tryckregulator EV03 måste alltid användas tillsammans med en basplatta.
Basplattan erhåller arbetstrycket från den ledning som är ansluten till port 1 och
fördelar volymflödet på följande sätt:
W Tryckregulator EV03 använder så mycket tryckluft som krävs för att reglera den
angivna börvärdet.
W Det reglerade trycket leds vidare via basplattans anslutning för arbetsluft till den
anslutna förbrukaren.
183412
6
Fig 4:Måttritning
M5
5
4612
5
40
50
72
G1/4
26.6
10 14.5
Reaktion vid spänningsbortfall
Reaktionen vid spänningsbortfall beror på levererad tryckregulator EV03. Vid ett
spänningsbortfall kommer enheten, beroende på hur den konfigurerats, antingen att
avlufta arbetsledningen eller hålla kvar arbetstrycket under en begränsad tid.
O För information om reaktion vid spänningsbortfall för er enhet se avsnitt
Tryckregulator EV03 med börvärde 0–10 V, 4–20 mA och
0–20 mA
Tabell 5:Stiftkonfiguration för tryckregulator EV03 med börvärde 0–10 V,
4–20 mA och 0–20 mA
Stiftkonfiguration M12 kontakt (hane), 5-polig, A-kodad
Stift 124 V DC +30%/-20%
Stift 2Börvärde (+): ström 4 till 20 mA eller
0 till 20 mA eller
spänning 0 till 10 V DC
Stift 30 V
Stift 4Ärvärde (+): ström 4 till 20 mA eller
0 till 20 mA eller
spänning 0 till 10 V DC eller
kopplingsutgång 24 V
Stift 5FE
O Anslut alltid kabelns skärmning med både M12-monteringskontaktens hus och
M12-monteringskontaktens stift 5 till kabelns stift 5.
O Anslut skärmen och ledningens stift 5 med FE på anläggningen.
Tryckregulator EV03 med IO-link
Tabell 6:Stiftkonfiguration för tryckregulator EV03 med IO-link
Stiftkonfiguration M12 kontakt (hane), 5-polig, A-kodad
Stift 1IO-link-spänning 24 V DC +25%/-20%
Stift 2NC
Stift 3IO-link spänning 0 V
Stift 4C/Q-ledning
Stift 5NC
1. Placera EV03 snett på vridaxeln (se bild 9).
2. Fäll ner EV03, så att den sitter fast i EV03-basplattan. Se till att tätningen sitter
korrekt. (27) i tryckregulatorn.
3. Dra åt de båda självlåsande skruvarna.
Åtdragningsmoment: 0,5 ± 0,1 Nm
Ansluta EV03 pneumatiskt
EV03-basplattan har tre gängade anslutningar G 1/4 på framsidan för anslutning av
drifttryck, utgångstryck och avluftning.
Även pneumatiska snabbanslutningar kan anslutas till basplattans gängade
anslutningar (se online-katalog)
SE UPP!
Risk för personskador på grund av PUR-slangar som lossnar!
Snabbanslutning av PUR-slangar får endast göras om extra stödhylsor monterats
på PUR-slangens ändar.
O Använd endast AVENTICS-stödhylsor med följande materialnummer:
8183040000Ø 4 x 0,758183080000Ø 8 x 1
8183050000Ø 5 x 0,98183120000Ø 12 x 1,5
8183060000Ø 6 x 1
Ansluta EV03 elektriskt
Information om elektromagnetisk kompabilitet (EMC) finns i Teknisk data,
se kapitel 13.
W En ytterligare matningsspänning/ventilspänning är inte tillåten.
W En extern säkring erhålls via IO-linkmastern.
8Hantering och indikering
LEDer
LED:erna är till för spännings- och diagnosövervakning.
På enheter utan display finns
LED:erna (28) på baksidan.
28
29
På enheter med display finns
LED:erna (29) integrerade
i displayhuset, LED:erna på baksidan
har ingen funktion.
Tryckregulator EV03 styrs med en 5-polig, A-kodad M12-anslutning och arbetar som
en självständig enhet.
O Använd uteslutande kontrollerade kontakter och kablar.
O Använd endast en skärmad kabel för anslutning av M12-monteringskontakten.
O Anslut signalkabeln till M12-kontakten på tryckregulator EV03.
Åtdragsmomentet för anslutningens honkontakt är 1,5 Nm +0,5.
30 31 3230 31 32
Tryckregulator EV03:s LED:er visar
de meddelanden som finns
uppräknade i tabellen 7.
O Kontrollera regelbundet
funktioner för EV03 genom att
avläsa diagnosindikeringarna
före driftstart och under drift.
Tryckregulator EV03 med börvärde 0–10 V, 4–20 mA och
0–20 mA
Tabell 7:LED:ernas betydelse på tryckregulator EV03 med börvärde 0–10 V,
BeteckningFärgStatusBetydelse
UL (30)grönsläcktingen spänningsmatning finns
UA (31)grönblinkarspänningsmatning under den undre
DIAG (32)grön/
4–20 mA och 0–20 mA
lyserspänningsmatning finns
toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%)
lyserspänningsmatning över den undre
toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%)
släcktbörvärde = 0 bar
röd
grönblinkarÄrvärdet befinner sig utanför toleransen.
lyserÄrvärdet befinner sig inom toleransen.
rödlyserSäkerhetsbortkoppling aktiv (se kapitel 12
„Felsökning och åtgärder“)
Tryckregulator EV03 med IO-link
Tabell 8:LED:ernas betydelse på tryckregulator EV03 med IO-link
BeteckningFärgStatusBetydelse
UL (30)grönsläcktingen IO-link kommunikation finns resp.
blinkarIO-link-kommunikation o.k.
UA (31)grönlyserspänningsmatning över den undre
blinkarspänningsmatning under den undre
släcktingen spänningsmatning finns
DIAG (32)grön/
släcktbörvärde = 0 bar
röd
grönblinkarÄrvärdet befinner sig utanför toleransen.
lyserÄrvärdet befinner sig inom toleransen.
rödlyserSäkerhetsbortkoppling aktiv (se kapitel 12
enheten i konfigurationsläge
toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%)
toleransgränsen 19,2 V DC (24 V DC -20%)
„Felsökning och åtgärder“)
Display
Beroende på konfiguration har EV03
eventuellt en display (33), för att
kunna läsa av inställda värden och
33
parametrar på plats.
37
34
35
36
Fig 10: Displayens visningsområde
34 Nivåindikering/Textområde:
–Menynivå
– Redigeringsnivå
35 Område för ärvärde:
–Värde
– Enheter
36 Område för symboler/ikoner:
– Knappinmatning möjlig (pil)
–Staplar
37 Symbol Programmeringsläge aktivt
38 Symbol Display/manöverpanel
upplåst
Navigation med knappar
Tryckregulator EV03 manövreras med hjälp av tre knappar.
Med knapparna (39) place rade under
displayen kan parametrar ställas in
(se „Inställningar och indikeringar“
i detta kapitel).
När det gäller tryckregulator EV03
med IO-link skrivs
39
parameterinställningar från
menypunkterna Reglering och
p-Range över IO-linkmastern.
38
Tab ell 9:Knapp arna funktion
KnappBetydelse
/(ESC)Menynivå: med ett kortvarigt tryck på knappen kommer man
Om du inte har gjort någon inmatning inom 1 minut, växlar enheten
automatiskt om till startbilden.
till föregående menypunkt i samma menynivå.
Om knappen hålls intryckt minst 1 s kommer man till en
högre menynivå (Escape).
Redigeringsnivå: med knappen visas föregående resp. nästa
lägre värde.
Menynivå: med knappen kommer man en menynivå lägre
eller till redigeringsnivån.
Redigeringsnivå: med knappen bekräftas det inmatade värdet
och man kommer samtidigt tillbaka till menynivån.
Menynivå: med ett kortvarigt tryck på knappen kommer man
till föregående menypunkt i samma menynivå.
Redigeringsnivå: med knappen visas nästa resp. nästa högre
värdet.
Fabriksinställda parametrar på tryckregulator EV03 utan display kan inte
ändras. Fabriksinställningarna beskrivs i de följande avsnitten.
När enheten anslutits till spänningsmatningen visas startbilden. Mät- och
omkopplingsfunktionerna är aktiva.
Genom symbolen "Display/manöverpanel låst" (38) visas om enheten är
lösenordsskyddad eller om det går att navigera i menystrukturen utan att ange ett
lösenord.
Enheten kräver ett lösenord.
Enheten kräver inget lösenord.
Ange lösenord
På enheten visas startbilden.
Låssymbolen är låst.
O Tryck på knappen .
Du kommer till redigeringsnivån och kan ange lösenordet med knapparna
.
O Tryck på knappen, för att bekräfta lösenordet.
Om rätt lösenord har angetts kommer man till menynivån. Låssymbolen
låses upp.
Om lö senorde t är fe l, ko mmer man til lbak a till st artbild en. L åssym bolen är
låst.
Ctrl type (Regulatortyp)
Fabriksinställd regulatortyp visas (se avsnitt „Produktidentifikation“ i kapitel 5),
tex010-SD1P
W Position 1 till 3: Börvärde, t ex 010 (0–10 V analog) eller IOL (styrning via IO-link)
W Position 5: Reglertyp, t ex S (Smart) eller C (Classic)
W Position 6: Indikering, t ex L (LED) eller D (Display)
W Position 7: Förhållande vid spänningsbortfall, t ex 0 (utloppstrycket avluftas via
EV03) eller 1 (trycket i utgångsporten ligger kvar en begränsad tid)
W Position 8: Ärvärde t ex P (Tryck) eller S (kopplingsutgång)
Control (Reglering)
Parametrar i menyn "Control" kan endast ställas in på enheter med
utförandet Smart.
Dynamics (Dynamik)
Dynamiken definierar hur regleringskretsarna ska styras.
Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: speed opt., plug&play, value opt.
W Speed Optimized: snabbast möjliga reaktion vid
börvärdesändring, krävs för reaktion vid snabba
omställningscykler, eventuellt med översvängning
W Plug&play: standardregleringskrets: ingen
optimerad styrning; i idealfallet knappast någon
översvängning, mer dämpad reaktion jämfört med
Speed optimized styrning
Återställa lösenordet
Om lösenordet glömts bort kan man återställa enligt följande:
O Håll de båda pilarna intryckta samtidigt när spänningen kopplas på.
Man kommer direkt, utan att behöva ange upplåsningskod, till menypunkten
"Lås" (se avsnitt Lock).
Automatisk återgång till startsidan (Time-out)
Om inte någon inmatning gjorts inom 1 minut växlar enheten automatiskt om till
startsidan. Detta gäller från alla menypunkter med undantag för den manuella
förinställningen för börvärdet.
Om enheten är lösenordsskyddad måste lösenordet anges igen för att komma till
menyerna.
Manuell återgång till startsidan
Om knappen hålls intryckt längre än 1 s kommer man till en högre menynivå
(Escape).
O Återupprepa detta tills startbilden visas.
Programmeringsläge aktivt
När symbolen "Programmeringsläge aktivt" (37) visas, kan en eller flera av
följande fabriksinställningar ändras genom att använda enhetens knappar.
W Dynamik, noggrannhet i menyn "Control"
W wmin, pmax, pmin i menyn "P-range"
W Analog I/O
W Hysteres, fördröjning "digitalutgång"
W Låsning
Information
EV03 NR
Enhetens materialnummer visas, t ex R414007414
Serial nr (Serie-nr)
Enhetens serienummer visas, t ex 123456
Software (Programvara)
Installerad programvaruversion visas t ex V.1.0.0.0
W Value optimized: dämpat regleringsområde, krävs
för de flesta kopplingscykler vid börvärdesändring;
utan översvängning; används för en trögare
process
Fabriksinställning: Speed Opt.
Accuracy (Noggrannhet)
Accuracy definierar tryckregulatorns aktiva område.
Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: Exact, Standard, Generous
W Exact: regleringen är aktiv tills avvikelsen är mindre än 5 mbar.
Regleringen aktiveras inte igen förrän avvikelsen är större än 8 mbar.
W Standard: regleringen är aktiv till avvikelsen är mindre än 20 mbar.
Regleringen aktiveras inte igen förrän avvikelsen är större än 25 mbar.
W Generous: regleringen är aktiv till avvikelsen är mindre än 50 mbar.
Regleringen aktiveras inte igen förrän avvikelsen är större än 100 mbar.
Fabriksinställning: Standard
p-Range (Tryckområde)
Parametrar i menyn "p-Range" kan endast ställas in på enheter med
utförandet Smart.
w
(Minimibörvärde)
min
Enheten arbetar aktivt (reglerar trycket) inom området w
. w
> p
Värdeområde:
6-barsenhet: 0,1–6 bar (1–87 psi)
10-barsenhet: 0,1–10 bar (1–145 psi)
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Fabriksinställning: 0,1 bar
p
min
Tryckområdets början p
därmed enhetskarakteristikens nollpunkt. I de flesta fall är pmin = 0 bar. Följande
inställningar kan göras:
Värdeområde:
6-barsenhet: 0–3 bar (0–44 psi)
10-barsenhet: 0–5bar (0–73psi)
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Fabriksinställning: 0bar
är alltså ingångsvärde. Följande inställningar går att göra:
min
min
(Tryckområdets början)
definierar det lägsta tryckvärdet i karakteristiken och
Tryckområdets slut p
Följande inställningar går att göra:
Värdeområde:
6-barsenhet: 1,2–6 bar (17–87 psi)
10-barsenhet: 2–10 bar (29–145 psi)
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Fabriksinställning:
6-barsenhet: 6 bar
10-barsenhet: 10 bar
definierar karakteristikens övre tryckvärde.
max
Force (Förinställning av börvärde)
Med hjälp av menyn Force kan användaren manuellt ställa in börvärdet. Under tiden
användaren befinner sig i denna menys redigeringsläge behålls det manuellt
angivna börvärdet, det externt angivna börvärdet gäller inte. Time-out
övervakningen som gör att man kommer tillbaka till föregående meny är
avaktiverad i denna menyfunktion. Enheten reglerar efter det manuellt angivna
börvärdet tills användaren lämnar menyfunktionen.
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Värdeområde: p
min
bis p
max
Lock (Lås)
Display
Language (Språk)
Här väljs språket för displayens menyinställningar. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: Tyska, Engelska, Franska
Fabriksinställning: Engelska
Units (Enhet)
Här definieras enheten (psi, bar) för tryckvärdet. Det kan t ex vara ärvärdet för tryck,
manuellt eller förinställt börvärde för tryck, hysteres eller tröskelvärde samt
tryckområdesanpassning. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: bar, psi
Fabriksinställning: bar
Contrast (Kontrast)
Här definieras kontrasten för displayen. Följande inställningar är möjliga:
Här ställs in när displayens bakgrundsbelysning släcks automatiskt om inte någon
knapptryckning gjorts. Följande inställningar går att göra:
Värdeområde: 1 min, 3 min, 5 min, PÅ
Fabriksinställning: 3min
Analog I/O (analogt gränssnitt)
Menypunkten Analog I/O finns inte för tryckregulator EV03 med IO-link.
Det går att välja analogt gränssnitt för tryckregulator EV03.
Följande inställningar går att göra:
Värdeområde:
Bör- och ärvärde 0–10 V,
Bör- och ärvärde 4–20 mA,
Bör- och ärvärde 0–20 mA,
Börvärde 0–10 V och ärvärde: Kopplingsutgång,
Börvärde 4–20 mA och ärvärde: Kopplingsutgång,
Börvärde 0–20 mA och ärvärde: Kopplingsutgång,
Fabriksinställning: beroende på konfiguration (se kapitel Produktidentifikation)
Switched Out (Digitalutgång)
Menypunkten Kopplingsutgång finns inte för tryckregulator EV03
med IO-link.
Hysteresis (Hysteres)
Här definieras den maximalt tillåtna hysteresen. Kopplingsutgången är aktiv inom
denna gräns.
Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: 0,1–1,0 bar (1–15 psi)
Steg: 0,1 bar (1 psi)
Fabriksinställning: 0,1 bar
Processdata
Börvärde för 16-bit-tryckregulator
Styrsystemet resp. IO-link skickar utgångsdata (börvärde) med en längd av 2 byte till
tryckregulatorn. Börvärdet sänds i bit 0-9. Bitsen 10-14 ignoreras. Bit 15 används
som testbit. För värde ≥ 1000 gäller följande:
W Värde ≤ 1000: Trycket regleras enligt betydelsen av bits 0–9.
W Värde 1001 till 1023: Det maximala trycket (10 bar resp. 6 bar) regleras.
W Värde ≥ 1024: Bitsen 10–14 ignoreras. Trycket regleras enligt betydelsen av
bits 0–9.
När det gäller 10-barsenheter motsvarar värdet 0-1000 ett utgångstryck på 0 till
10 bar. Upplösningen är 10 mbar.
Tabell 10: Utgångsdata på 16-bit-tryckregulator
Bit
15 14 13 12 11 109876543210
T–––––SSSSSSSSSS
1) Bits markerade med ”–” ignoreras och får värdet 0.
S = Börvärde
T = Testbit
1) När Testbit ställs in återmeddelas det i ärvärde
1)
Ärvärde för 16-bit-tryckregulator
Tryckregulatorn skickar ingångsdata (ärvärde) med en längd av 2 byte till
styrsystemet. Ärvärdet sänds i bit 0-9. När det gäller 10-bar-enheter motsvarar
värdet 0-1000 ett utgångstryck på 0 till 10 bar. Upplösningen är 10 mbar.
Tabell 11: Ingångsdata från 16-bit-EP-tryckregulatorn
Bit
15 14 13 12 11 109876543210
TIC––––IIIIIIIIII
1) Bits markerade med ”–” får inte användas och får värdet 0.
I=Ärvärde
T=Testbit
ställs in, när Testbit ställts in till = 1
i utgångsdata
1)
1)
IC=Förinställt börvärde
0=Förinställt börvärde genom buss
1=manuellt förinställt börvärde,
tex med display
Delay (Fördröjning)
Här definieras fördröjningstiden för när digitalutgången ska aktiveras efter fastställt
toleransområde har uppnåtts. Följande inställningar är möjliga:
Värdeområde: 50–1000 ms
Innan tryckregulator EV03 tas i drift måste den vara monterad och ansluten till
systemet.
3. Koppla till spänningsmatningen.
4. Kontrollera LED-indikeringarna på alla moduler.
– LED:erna UL och UA skall endast lysa grönt innan arbetstrycket kopplas till.
– LED för DIAG får inte lysa före idrifttagningen.
När LED:erna är utan anmärkning:
5. Koppla till tryckluften.
Kontrollera att arbetstrycket ligger minst 1 bar över maximalt utgångstryck som
ska regleras. Annars står bara ett reducerat arbetstryckområde till förfogande.
11 Avfallshantering
O Följ nationella regler för avfallshantering.
12 Felsökning och åtgärder
I tabell 14 finns en översikt över fel, möjliga orsaker och hur man åtgärdar dem.
Om du inte lyckas åtgärda felet, vänd dig till AVENTICS GmbH.
Adressen finns på baksidan av anvisningen
Tabell 14: Feltabell
FelMöjlig orsakÅtgärd
det finns inget
utgångstryck
utgångstrycket för lågt
(lägre än börvärdet)
ingen spänningsmatninganslut
det finns inget inställt
börvärde
inget arbetstryckanslut arbetstryck
för lågt arbetstrycköka arbetstrycket
en förbrukare som kräver
mycket tryck finns i EV03:s
arbetsledning vilket leder
till ett stort tryckfall
i enheten.
arbetstrycket ligger minst
1 bar över maximalt
utgångstryck som ska
regleras.
spänningsmatningen
kontrollera polerna för
spänningsmatningen
koppla till
anläggningsdelen
ställ in ett börvärde
reducera
luftförbrukningen
ställ in arbetstrycket
minst 1 bar över
maximalt utgångstryck
som ska regleras.
SE UPP!
Fara på grund av lösa kopplingar eller anslutningar!
Risk för personskador!
O Kontrollera alla kopplingar och anslutningar innan anläggningen tas i drift!
Risk för brännskador till följd av heta ytor!
Beröring av EV03 under pågående drift kan leda till brännskador. Temperaturen
för metallytor utan ytskikt kan vara högre än 64 °C och för polymerer högre än
85 °C.
O Låt enheten svalna innan du utför arbeten på den.
O Vidrör inte enheten under drift.
OBS!
Förkortad livslängd för produkten vid drift utan arbetstryck!
Drift utan arbetstryck men med matningsspänning och börvärde leder till att
produktens livslängd förkortas.
O Använd aldrig enheten utan tryckluft.
Driftstart får endast utföras av en fackman inom el och pneumatik eller av
en person under ledning och uppsikt av en sådan person
(se kapitel Förkunskapskrav).
O Observera alltid vid driftstart anläggningsdokumentationen för respektive
anläggningsdel.
1. Säkerställ att systemet är utan tryck.
2. Kontrollera ännu en gång alla kopplingar och anslutningar innan anläggningen
tas i drift!
hörbart luftläckagetätning fattas eller är
tryckregulatorn avger
korta tryckpulser
utgångstrycket går upp
till arbetstryckets nivå
utgångstrycket är
för högt
LED för DIAG lyser röttparameterfelange giltig
skadad
tryckregulatorn är otätbyt ut tryckregulatorn
enhet med strömingång
Max. partikelstorlek40 μm
Tryckluftens oljehalt0–5 mg/m
Tryckdaggpunkten måste ligga minst 15 °C under omgivnings- och
mediumtemperaturen och får vara max. 3 °C.
Tryckluftens oljehalt måste vara konstant under hela livslängden.
O Använd enbart oljor som godkänts av AVENTICS, se online-katalog från
AVENTICS, kapitlet ''Teknisk information''.
Monteringslägevalfri vid torr och oljefri tryckluft
Skyddsklass enligt
EN 60529/IEC 60529
Relativ luftfuktighet95%, inte kondenserad
Nedsmutsningsgrad2
Användningendast i slutna rum
Tabell 16: Pneumatiska data
Pneumatik
Nominellt flöde för EV03 tryckregulator
[bar]p1 [bar]p2 [bar]Q [l/min]
p
v
11109,8880
11109,01370
765,8550
765,01050
Karakteristik för nominellt flöde för EV03 -stand-alone-tryckregulator
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
50001000150020002500
50 mm x 72 mm x 100 mm
beroende på konfiguration, se online-katalog från
AVENTICS
–10 °C till 60 °C
–25 °C till 80 °C
max. höjd över n.n..: 2000 m
G 1/4
3
IP65 (endast monterad och med alla kontakter
monterade)
Pv = Pa + 1bar
Tabell 17: Elektronikdata
Elektronik
AnslutningarM12-anslutning, A-kodad, 5-polig
Spänningsmatning24 V DC (+30%/−20%)
Spänningen måste matas från en nätdel med
säker frånskiljning.
Max. strömförbrukning120 mA bis 220 mA beroende på konfiguration,
StyrningIO-link
IO-link-version 1.1 (kompatibel med 1.0)
DatahastighetCOM2: 38,4 kBit/s
Cykeltid5 ms vid 38,4 kBit/s
FunktionssättIO-link-läge, inget standard-IO-läge
PorttypPort Class A (Typ A)
Ta be ll 1 8: St a nd ar de r
tillämpliga standarder
EN 61000-6-2Elektromagnetisk kompabilitet (EMC) – Del 6-2:
Fackgrundnormer – Störningstålighet för industrin
EN 61000-6-4Elektromagnetisk kompabilitet (EMC) – Del 6-4:
Fackgrundnormer – Störningstålighet för industrin
DIN EN ISO 4414 Pneumatik – Allmänna regler för säkerhetskrav för system
och deras komponenter
14 Reservdelar och tillbehör
Information om reservdelar och tillbehör finns i online-katalogen på
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
The data specified above only serve to
describe the product. No statements
concerning a certain condit ion or suitability
for a certain application can be derived
from our information. The given
information does not release the user from
the obligation of own judgement and
verification. It must be remembered that
our products are subject to a natural
process of wear and aging.
An example configuration is depicted on
the title page. The delivered product may
thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating
instructions. The original operating
instructions were created in the German
language.