Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
AVENTICS™ AR1
Druckbehälter
Pressure reservoir
Cuve sous pression
Contenitore a pressione
Recipiente a presión
Tryckbehållare
R412012716-BAL-001-AG
2020-03, Replaces: 2017-02
DE/EN/FR/IT/ES/SV
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Dokumentation ............................................................................................................................................................................................................3
2.3Qualifikation des Personals ...............................................................................................................................................................................................3
2.4Warnhinweise in dieser Anleitung .....................................................................................................................................................................................3
2.4.1Aufbau von Warnhinweisen................................................................................................................................................................................3
2.4.2Bedeutung der Signalwörter...............................................................................................................................................................................3
2.4.4Bei der Montage .................................................................................................................................................................................................3
2.4.5Bei der Inbetriebnahme......................................................................................................................................................................................3
2.4.6Bei der Reinigung ...............................................................................................................................................................................................4
2.4.7Bei der Instandhaltung und Instandsetzung .......................................................................................................................................................4
2.4.8Bei der Entsorgung .............................................................................................................................................................................................4
2.4.9Pflichten von Ausrüster/Betreiber.......................................................................................................................................................................4
4 Zu diesem Produkt ......................................................................................................................................................................................................................4
4.3Identifikation des Produkts ...............................................................................................................................................................................................4
5 Transport und Lagerung ..............................................................................................................................................................................................................4
9 Instandhaltung und Instandsetzung ............................................................................................................................................................................................5
9.1Reinigung und Pflege........................................................................................................................................................................................................5
10 Demontage und Austausch .........................................................................................................................................................................................................5
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um die Druckbehälter AR1 sicher und sachgerecht zu montieren, zu transportieren, in Betrieb zu nehmen, zu
bedienen, zu warten, zu demontieren und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
u Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel (siehe „Si-
cherheitshinweise“), bevor Sie die Behälter montieren und betreiben/bedienen.
2.4.1 Aufbau von Warnhinweisen
Aufbau von Warnhinweisen
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
u Maßnahmen zur Gefahrenabwehr
1.1 Zusätzliche Dokumentationen
Die Behälter sind Anlagenkomponenten. Beachten Sie auch die Anleitungen der
übrigen Anlagenkomponenten.
Beachten Sie außerdem folgende Anleitungen:
• Anlagendokumentation des Anlagenherstellers
Weitere Hinweise und Informationen zu diesem Behälter:
• Technische Daten und Abmessungen laut Online-Katalog
Beachten Sie außerdem allgemein gültige, gesetzliche und sonstige verbindliche
Regelungen der europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie Vorschriften
zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
2 Sicherheitshinweise
Der Behälter wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr
von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise in dieser Anleitung nicht beachten.
1.
Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
2.
Geben Sie den Behälter an Dritte stets zusammen mit der Betriebsanleitung
weiter.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Druckbehälter AR1 sind Produkte im Sinne der Druckbehälterrichtlinie
2014/29/EU.
1.
Verwenden Sie die Druckbehälter nur für stationäre Anlagen.
2.
Befüllen Sie die Druckbehälter nur mit Druckluft.
3.
Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
Die Druckbehälter sind technische Arbeitsmittel und nicht für die private Verwendung bestimmt.
2.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie die Druckbehälter mit
Flüssigkeiten oder brennbaren Gasen befüllen.
2.3 Qualifikation des Personals
Die Montage, Inbetriebnahme, Demontage, und Instandhaltung (inkl. Wartung
und Pflege) des Behälters erfordern grundlegende mechanische und pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe.
Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur
von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse
und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die
ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Die Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
2.4 Warnhinweise in dieser Anleitung
In dieser Anleitung stehen Warnhinweise in dieser Anleitung vor einer Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht.
Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
2.4.2 Bedeutung der Signalwörter
Bedeutung der Signalwörter
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann leichte Verletzungen zur Folge haben
oder zu Sachbeschädigungen führen.
ACHTUNG
Möglichkeit von Sachbeschädigungen oder Funktionsstörungen.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Sachbeschädigungen oder Funktions-
störungen zur Folge haben, jedoch keine Personenschäden.
2.4.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
• Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im
Verwenderland und am Arbeitsplatz.
• Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand.
– Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie beispielsweise Risse
im Gehäuse.
– Tauschen Sie defekte Behälter unverzüglich aus.
• Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern oder umbauen.
Bei Nichtbeachten der Hinweise in dieser Anleitung sowie bei Eingriffen in das
Gerät entfällt jegliche Haftung; die Garantie auf Geräte und Zubehörteile erlischt.
• Versehen Sie den Behälter vor der Inbetriebnahme mit den erforderlichen Sicherheitseinrichtungen.
• Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in unzulässiger Weise mechanisch.
• Befüllen Sie den Behälter erst nach dem korrekten Einbau mit Druckluft.
• Stellen Sie sicher, dass an den drucktragenden Wandungen des Behälters keine Schweißarbeiten oder Wärmebehandlungen durchgeführt werden.
• Verhindern Sie durch geeignete Maßnahmen schädliche Schwingbeanspruchung sowie Korrosion am Behälter.
2.4.4 Bei der Montage
1.
Stellen Sie sicher, dass an den drucktragenden Wandungen des Behälters keine Schweißarbeiten oder Wärmebehandlungen durchgeführt werden. Verhindern Sie durch geeignete Maßnahmen eine schädliche Schwingbeanspruchung des Druckbehälters. Verhindern Sie außerdem, dass schädliche
Schwellbeanspruchung durch die Behälterstutzen übertragen wird.
2.
Schalten Sie immer den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei,
bevor Sie das Produkt montieren bzw. Stecker anschließen oder ziehen. Sichern Sie den Anlagenteil gegen Wiedereinschalten.
3.
Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht beschädigt werden
und niemand darüber stolpern kann.
4.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Dichtungen und Verschlüsse der Steckverbindungen korrekt eingebaut und unbeschädigt sind,
um zu verhindern, dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das Produkt eindringen können.
2.4.5 Bei der Inbetriebnahme
1.
Lassen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme einige Stunden akklimatisieren, da sich ansonsten im Gehäuse Kondenswasser niederschlagen kann.
2.
Stellen Sie sicher, dass alle pneumatischen Anschlüsse belegt oder verschlossen sind.
3.
Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes Produkt in Betrieb.
AVENTICS™ AR1 | R412012716-BAL-001-AG | Deutsch3
2.4.6 Bei der Reinigung
1.
Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten Schutzeinrichtungen, damit
kein Reinigungsmittel ins System eindringen kann.
2.
Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel.
3.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
4.
Verwenden Sie zur Reinigung keinen Hochdruckreiniger.
2.4.7 Bei der Instandhaltung und Instandsetzung
1.
Führen Sie die vom Anlagenbauer vorgeschriebenen Wartungsarbeiten in den
vorgesehenen zeitlichen Intervallen durch.
2.
Stellen Sie sicher, dass keine Leitungsverbindungen, Anschlüsse und Bauteile
gelöst werden, solange die Anlage unter Druck und Spannung steht.
3.
Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
2.4.8 Bei der Entsorgung
u Entsorgen Sie das Produkt nach den nationalen Bestimmungen Ihres Landes.
2.4.9 Pflichten von Ausrüster/Betreiber
1.
Entscheiden Sie, ob der betriebsfertig ausgerüstete Behälter einer Abnahmeprüfung vor Inbetriebnahme zu unterziehen ist.
2.
Beachten Sie die im jeweiligen Land gültigen Gesetze und Verordnungen über
den Betrieb der Behälter.
3.
Erstellen Sie eine Betriebsanleitung, welche unter Berücksichtigung der Ausrüstungsteile folgendes enthält:
– Anleitung zur Entleerung des Kondensats
– Angaben zur Wartung, um die Gebrauchssicherheit zu gewährleisten.
3 Lieferumfang
• 1 x Druckbehälter
• 1 x Betriebsanleitung
Alle Anschlüsse sind mit Papierkappen verschlossen.
6 Montage
6.1 Auspacken
u Entsorgen Sie die Verpackung entsprechend den nationalen Bestimmungen
Ihres Landes.
6.2 Einbaubedingungen
u Halten Sie beim Einbau in jedem Fall die Umgebungsbedingungen, die in den
technischen Daten angegeben sind, ein.
6.2.1 Einbaulage
Für den Behälter ist die Einbaulage beliebig.
6.3 Notwendiges Zubehör
Um das Produkt zu montieren, benötigen Sie folgendes Zubehör, das nicht im
Lieferumfang enthalten ist und das Sie bestellen können:
ZubehörBefestigungMaterialnummer
Montagesatz für Behälter 3513000030Ø 206 mm4519011002
Montagesatz für Behälter 3513000040Ø 246 mm4519011012
Montagesatz für Behälter 3513000050Ø 276 mm4519011022
Druckbegrenzungsventilabhängig von der jeweiligen Applikation
6.4 Behälter montieren/einbauen
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch fehlerhafte Montage
Fehlerhafte Montage kann zu unkontrollierten Bewegungen des Produkts oder
der Anlage führen.
1.
Schalten Sie vor der Montage alle relevanten Teile der Anlage drucklos.
2.
Montieren Sie den Behälter nur mit den im Online-Katalog angegebenen
Befestigungen (siehe Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog).
3.
Der Behälter darf nicht mit einer starren Verbindung an Fußboden, Maschinengrundrahmen oder Schwingungsdämpfer montiert werden.
4.
Sorgen Sie für adäquate Schwingungsdämpfung.
4 Zu diesem Produkt
4.1 Leistungsbeschreibung
Der Behälter dient als Druckluft-Energiespeicher, um Druckschwankungen im
Druckluftleitungsnetz auszugleichen.
4.2 Gerätebeschreibung
Siehe Abb. 1-4
Die Druckbehälter wurden als Einzelkomponente ohne sicherheitstechnische
Ausrüstung für den angeführten Einsatzbereich gefertigt. Die Auslegung erfolgt
für vorwiegend ruhende Innendruckbeanspruchung.
Der Behälter darf nur für stationäre Anlagen verwendet und im Rahmen der technischen Daten eingesetzt werden.
4.3 Identifikation des Produkts
Sie können das Produkt anhand der Angaben auf dem Typenschild identifizieren.
u Halten Sie bei Lagerung und Transport in jedem Fall die Umgebungsbedin-
gungen/-temperatur ein, die in den technischen Daten angegeben sind.
6.4.1 Behälter pneumatisch anschließen
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrische Spannung kann zu Ver-
letzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
1.
Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor
Sie das Produkt anschließen.
2.
Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
1.
Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos.
2.
Ziehen Sie die Staubschutzkappen vom Behälter ab. Verwenden Sie hierzu
keine scharfkantigen Werkzeuge (z.B.Schraubenzieher). Die Gewindegänge
der Anschlüsse dürfen nicht beschädigt werden.
3.
Versehen Sie den Behälter mit einem Druckbegrenzungsventil (dieses Teil gehört nicht zum Lieferumfang).
4.
Stellen Sie sicher, dass alle pneumatischen Anschlüsse korrekt verbunden
oder verschlossen sind und alle Schläuche fest sitzen.
6.4.2 Druckluft anschließen
1.
Halten Sie die Grenzwerte für Druck und Temperatur ein (siehe „Technische
Daten“).
2.
Stellen Sie sicher, dass der Innendruck den in der Behälterkennzeichnung angegebenen Betriebsdruck PS nicht betriebsmäßig übersteigt.
Kurzzeitig darf dieser Druck jedoch bis zu 10% überschritten werden.
7 Inbetriebnahme
Um das Produkt in Betrieb zu nehmen, gehen Sie wie folgt vor:
AVENTICS™ AR1 | R412012716-BAL-001-AG | Deutsch4
1.
G1/2
G1/2
DD
S
D
G1
G1/2
K
D
G1/2
G1
Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass alle Anschlüsse des Behälters korrekt verbunden sind und alle Schläuche fest sitzen.
2.
Schalten Sie den Betriebsdruck ein.
8 Betrieb
Im laufenden Betrieb ist keine Bedienung notwendig.
u Achten Sie darauf, dass die Werte für die maximal Schwingungsbeanspru-
chung und Betriebsdruck eingehalten werden. Wenn Kondensatablass notwendig ist, befolgen Sie die zugehörige Betriebsanleitung.
9 Instandhaltung und Instandsetzung
9.1 Reinigung und Pflege
ACHTUNG
Beschädigung des Behälters durch Lösemittel, Flüssigkeiten und Schmutz
Aggressive Reinigungsmittel können die Dichtungen des Behälters beschädi-
gen und lassen sie schneller altern. Eindringender Schmutz beeinträchtigt die
sichere Funktion des Behälters.
1.
Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel.
2.
Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger.
3.
Achten Sie bei allen Arbeiten an der Pneumatikanlage auf größte Sauberkeit.
1.
Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten Schutzkappen/-einrichtungen.
2.
Überprüfen Sie, ob alle Dichtungen und Verschlüsse der Steckverbindungen
fest sitzen, damit bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Behälter eindringen kann.
3.
Reinigen Sie den Behälter ausschließlich mit einem feuchten Tuch.
12 Technische Daten
Allgemein 351300...
Max. Betriebsdruck PS
(kurzfristig +10%)
Max. Betriebstemperatur T
max
Min. Betriebstemperatur T
min
Volumen1l3,2l5l10l20l40l90l
Wanddicken≥2 mm
Pneumatik
MediumLuft
Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem Online-Katalog.
Berücksichtigte Normen und Richtlinien
2014/29/EURichtlinie über einfache Druckbehälter
ISO 16030Fluidtechnik - Pneumatik-Leitungsanschlüsse - Einschraubloch und
EN ISO 228-1Rohrgewinde für nicht im Gewinde dichtende Verbindungen- Teil1:
Die Kontaktadressen finden Sie unter www.emerson.com/contactus.
13.2 Konformitätserklärungen
Konformitätserklärung gem. Art. 12, 2014/29/EU (einfache Druckbehälter).
Behälter mit einem Druckliterprodukt ≤50 benötigen keine Konformitätserklä-
rung.
10 Demontage und Austausch
10.1 Demontage vorbereiten
1.
Nehmen Sie die Gesamtanlage so außer Betrieb, wie es in der Gesamtanleitung der Anlage beschrieben ist.
2.
Bereiten Sie anschließend die Demontage des Behälters wie folgt vor:
Schalten Sie den Anlagenteil, in dem der Behälter eingebaut ist, spannungsfrei und drucklos.
10.2 Demontage durchführen
VORSICHT
Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch unter Druck oder Spannung!
Demontage oder Austausch unter Druck oder anliegender elektrische Spannung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
1.
Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor
Sie das Produkt demontieren oder Teile austauschen.
2.
Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
Um den Behälter zu demontieren, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Lösen und entfernen Sie alle Anschlüsse.
2.
Lösen Sie alle Befestigungen.
3.
Demontieren Sie den Behälter.
Bei Austausch/Montage beachten Sie das Kapitel (siehe „Montage“).
11 Entsorgung
Achtloses Entsorgen des Behälters kann zu Umweltverschmutzungen führen.
u Entsorgen Sie den Behälter daher nach den nationalen Bestimmungen Ihres
Landes.
14 Abbildungen
Produktmaße entnehmen Sie bitte dem Online-Katalog.
1 About this documentation...........................................................................................................................................................................................................8
2 Notes on safety............................................................................................................................................................................................................................8
2.2Improper use ....................................................................................................................................................................................................................8
2.4Safety instructions in this document .................................................................................................................................................................................8
2.4.1Structure of warnings .........................................................................................................................................................................................8
2.4.2Meaning of the signal words...............................................................................................................................................................................8
2.4.7During service and repairs ..................................................................................................................................................................................9
3 Scope of delivery .........................................................................................................................................................................................................................9
4 About this product.......................................................................................................................................................................................................................9
5 Transport and storage .................................................................................................................................................................................................................9
6.4Assembling/installing the reservoir ...................................................................................................................................................................................9
6.4.1Connecting the reservoir pneumatics.................................................................................................................................................................9
6.4.2Connecting the compressed air..........................................................................................................................................................................9
9 Service and Repairs...................................................................................................................................................................................................................... 10
9.1Cleaning and servicing ...................................................................................................................................................................................................... 10
10 Disassembly and Exchange .......................................................................................................................................................................................................... 10
10.1 Preparing for disassembly ................................................................................................................................................................................................. 10
12 Technical data ............................................................................................................................................................................................................................. 10
13.2 Declarations of conformity................................................................................................................................................................................................ 10
These instructions contain important information on the safe and appropriate assembly, transportation, commissioning, operation, maintenance, and disassembly of the AR1 pressure reservoir and how to remedy simple malfunctions yourself.
u Read these instructions completely, especially section (see “Notes on safety”)
before you start assembling and operating the reservoir.
2.4.1 Structure of warnings
Structure of warnings
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences
u Precautions
1.1 Additional documentation
The reservoirs are system components. Also follow the instructions for the other
system components.
Also observe the following instructions:
• The system documentation from the system manufacturer
Other notes and information on this reservoir:
• Technical data and dimensions in accordance with the online catalog
Furthermore, observe general, statutory and other binding rules of the European
and national laws, as well as regulations to protect the environment and avoid accidents.
2 Notes on safety
The reservoir has been manufactured according to the accepted rules of safety
and current technology. Even so, there is a risk of personal injury or damage to
equipment if the following general safety instructions and the specific warnings
given in this instruction manual are not followed.
1.
Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at
all times.
2.
Always include the operating instructions when you pass the reservoir on to
third parties.
2.1 Intended use
The AR1 pressure reservoirs are products designed in accordance with the
2014/29/EU directive relating to pressure reservoirs.
1.
Only use the pressure reservoirs for stationary systems.
2.
Only fill the pressure reservoirs with compressed air.
3.
Use within the limits listed in the technical data.
The pressure reservoirs are technical equipment and not intended for private use.
2.2 Improper use
Improper use includes filling the pressure reservoirs with liquids or flammable
gases.
2.4.2 Meaning of the signal words
Meaning of the signal words
CAUTION
Possible dangerous situation.
Failure to observe these notices may result in minor injuries or damage to
property.
NOTICE
Possibility of damage to property or malfunction.
Failure to observe these notices may result in damage to property or malfunc-
tions, but not in personal injury.
2.4.3 General safety instructions
• Observe the regulations for accident prevention and environmental protection for the country where the device is used and at the workplace.
• Only use AVENTICS products that are in a perfect working state.
– Check the product for obvious defects, such as cracks in the housing.
– Replace faulty reservoirs immediately.
• Do not modify or convert the product.
The manufacturer can accept no liability claims if these instructions are not
complied with or the device is interfered with; the warranty for devices and
accessory parts will no longer apply.
• Before commissioning the reservoir, ensure that all the appropriate safety
equipment is in place.
• Do not place any improper mechanical loads on the product under any circumstances.
• Fill the reservoir with compressed air only after correct installation.
• Ensure that neither welding nor heat treatment is carried out on the reservoir’s pressure-bearing walls.
• Apply suitable measures to prevent harmful vibrations and corrosion on the
reservoir.
2.3 Personnel qualifications
Assembly, commissioning, disassembly, and service (including maintenance and
care) of the pressure reservoir require basic mechanical and pneumatic knowledge, as well as knowledge of the applicable technical terms.
In order to ensure operational safety, these tasks may only be carried out by qualified personnel or an instructed person under the direction of qualified personnel.
Qualifiedpersonnel are those who can recognize possible dangers and institute
the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge,
and experience, as well as their understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area.
2.4 Safety instructions in this document
In this document, there are warning notes before the steps whenever there is a
danger of personal injury or damage to equipment. The measures described to
avoid these hazards must be followed.
2.4.4 During assembly
1.
Ensure that neither welding nor heat treatment is carried out on the reservoir’s pressure-bearing walls. Apply suitable measures to prevent harmful vibrations on the pressure reservoir. Make sure that no harmful pulsations are
transferred through the reservoir connection pieces.
2.
Make sure the relevant system component is not under pressure or voltage
before assembling or when connecting and disconnecting plugs. Protect the
system component against being switched on.
3.
Lay cables and lines so that they cannot be damaged and no one can trip over
them.
4.
Before commissioning, make sure that all the connection seals and locks are
properly installed and undamaged to prevent fluids and foreign bodies from
penetrating the product.
2.4.5 During commissioning
1.
Let the product acclimatize for several hours before commissioning, otherwise, water may condense in the housing.
2.
Make sure that all pneumatic connections are either used or covered.
3.
Only commission fully installed products.
2.4.6 During cleaning
1.
Close all openings with suitable safety devices so that no cleaning agent can
enter into the system.
2.
Never use aggressive solvents or detergents.
AVENTICS™ AR1 | R412012716-BAL-001-AG | English8
3.
Only clean the product using a slightly damp cloth. Only use water and, if necessary, a mild detergent.
4.
Do not use high-pressure cleaners for cleaning.
2.4.7 During service and repairs
1.
Carry out maintenance work as specified by the system manufacturer in the
designated time intervals.
2.
Make sure that no line connections, ports, and components are disconnected
as long as pressure and voltage are applied in the system.
3.
Protect the system against being switched on.
6 Assembly
6.1 Unpacking
u Dispose of the packaging in accordance with the currently applicable national
regulations in your country.
6.2 Installation conditions
u During installation, always comply with the ambient conditions listed in the
technical data.
2.4.8 Disposal
u Dispose of the product in accordance with the national regulations in your
country.
2.4.9 Supplier/operator responsibilities
1.
Decide whether the operational and fully-fitted reservoirs should be subject to
an acceptance test before commissioning.
2.
Observe the valid national laws and directives governing the operation of the
reservoirs.
3.
Compile a set of operating instructions taking into account the equipment
used and including the following:
– Instructions on how to empty the condensate
– Maintenance information to ensure operational safety
3 Scope of delivery
• 1 x pressure reservoir
• 1 set of operating instructions
All connections must be sealed using paper caps.
4 About this product
6.2.1 Mounting orientation
Any mounting orientation may be used for the reservoir.
6.3 Required accessories
To assemble the product you will need the following accessories which are not included in the scope of delivery but can be ordered from us:
AccessoriesMountingMaterial number
Mounting kit for reservoir 3513000030Ø 206 mm4519011002
Mounting kit for reservoir 3513000040Ø 246 mm4519011012
Mounting kit for reservoir 3513000050Ø 276 mm4519011022
Pressure relief valveDepends on the application
6.4 Assembling/installing the reservoir
CAUTION
Danger of injury due to incorrect assembly
Incorrect assembly can lead to uncontrolled product or system movements.
1.
Make sure that all relevant system parts are not under pressure before assembly.
2.
Only assemble the reservoir with the mountings specified in the online catalog (refer to the online catalog at
www.aventics.com/pneumatics-catalog).
3.
The reservoir must not be fitted rigidly to floors, machine base frames, or
vibration dampers.
4.
Provide adequate vibration damping.
4.1 Performance specifications
The reservoir acts as a compressed air energy storage unit to compensate for
pressure fluctuations in the compressed air network.
4.2 Device Description
See Fig. 1-4
The pressure reservoirs were produced as individual components without any
technical safety equipment for the designated area of application. The product is
designed for mainly static internal pressure.
The reservoir may only be used for stationary systems and in compliance with the
technical data.
4.3 Product identification
You can identify the product using the information indicated on the name plate.
u During transportation and storage, always comply with the ambient condi-
tions/temperature listed in the technical data.
6.4.1 Connecting the reservoir pneumatics
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure or voltage!
Assembling when under pressure or voltage can lead to injuries and damage to
the product or system components.
1.
Make sure that the relevant system part is not under voltage or pressure before you connect the product.
2.
Protect the system against being switched on.
1.
Make sure the relevant system part is not under pressure.
2.
Remove the dust protection caps from the reservoir. Do not use any sharpedged tools (such as a screwdriver) to do this. The connection threads must
not be damaged.
3.
Fit a pressure relief valve to the reservoir (this part is not included in the scope
of delivery).
4.
Check that all pneumatic connections are properly connected or closed and
all tubing is firmly fitted.
6.4.2 Connecting the compressed air
1.
Comply with the limits for pressure and temperature (see “Technical data”).
2.
Make sure that the internal pressure does not exceed the working pressure PS
indicated in the reservoir identification under normal operating conditions.
However, this pressure may exceed the limit by up to 10% for a brief period
only.
7 Commissioning
Proceed as follows to commission the product:
AVENTICS™ AR1 | R412012716-BAL-001-AG | English9
1.
G1/2
G1/2
DD
S
D
G1
G1/2
K
D
G1/2
G1
Before commissioning, make sure that all the connections on the reservoir are
properly connected and all of the tubing is firmly fitted.
2.
Switch on the operating pressure.
8 Operation
No intervention is required while the system is running.
u Check that the maximum vibration load and working pressure values are ob-
served. If the condensate needs to be drained, proceed according to the relevant operating instructions.
9 Service and Repairs
9.1 Cleaning and servicing
NOTICE
Damaging to the reservoir due to solvents, liquids and dirt
Aggressive detergents can damage the seals of the reservoir and cause them
to age faster. Any dirt penetrating into the reservoir can impair the safe functioning of the reservoir.
1.
Never use aggressive solvents or detergents.
2.
Do not use a high-pressure cleaner.
3.
Maintain the highest standards of cleanliness when working on the pneumatics system.
1.
Close all openings using suitable protection caps or equipment.
2.
Check that all seals and plugs for the plug connections are firmly fitted so that
no moisture can penetrate into the reservoir during cleaning.
3.
Only clean the reservoir using a slightly damp cloth.
Further technical data can be found in our online catalog.
Standards and directives complied with
2014/29/ECDirective on Simple Pressure Vessels
ISO 16030,Pneumatic fluid power — Connections — Ports and stud ends
EN ISO 228-1Pipe threads where pressure-tight joints are not made on the
1 A propos de cette documentation ............................................................................................................................................................................................... 13
2 Consignes de sécurité.................................................................................................................................................................................................................. 13
2.2Utilisation non conforme .................................................................................................................................................................................................. 13
2.3Qualification du personnel ................................................................................................................................................................................................ 13
2.4Consignes de danger de cette notice ................................................................................................................................................................................ 13
2.4.1Structure des consignes de danger..................................................................................................................................................................... 13
2.4.2Signification des mots-clés ................................................................................................................................................................................. 13
2.4.3Consignes générales de sécurité......................................................................................................................................................................... 13
2.4.4Lors du montage ................................................................................................................................................................................................ 13
2.4.5Lors de la mise en service.................................................................................................................................................................................... 13
2.4.6Lors du nettoyage .............................................................................................................................................................................................. 14
2.4.7Lors de l’entretien et de la maintenance ............................................................................................................................................................. 14
2.4.8Lors de l’élimination ........................................................................................................................................................................................... 14
2.4.9Obligations de l’équipementier/ l’exploitant .....................................................................................................................................................14
4 A propos de ce produit................................................................................................................................................................................................................. 14
4.1Description des performances .......................................................................................................................................................................................... 14
4.2Description de l’appareil ................................................................................................................................................................................................... 14
4.3Identification du produit ................................................................................................................................................................................................... 14
5 Transport et stockage.................................................................................................................................................................................................................. 14
6.2Conditions de pose ........................................................................................................................................................................................................... 14
6.2.1Position de montage .......................................................................................................................................................................................... 14
6.4Montage/Pose de la cuve................................................................................................................................................................................................. 14
6.4.1Raccordement pneumatique de la cuve .............................................................................................................................................................14
6.4.2Raccordement de l’air comprimé ....................................................................................................................................................................... 14
7 Mise en service ............................................................................................................................................................................................................................ 15
9 Entretien et maintenance ............................................................................................................................................................................................................ 15
9.1Nettoyage et entretien...................................................................................................................................................................................................... 15
10 Démontage et remplacement ..................................................................................................................................................................................................... 15
10.1 Préparation du démontage ............................................................................................................................................................................................... 15
10.2 Exécution du démontage .................................................................................................................................................................................................. 15
11 Mise au rebut............................................................................................................................................................................................................................... 15
Cette notice contient des informations importantes pour monter, transporter,
mettre en service, commander, entretenir et démonter la cuve sous pressionAR1
de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de
simples interférences.
u Lire entièrement cette notice d’instruction et particulièrement le cha-
pitre(voir «Consignes de sécurité») avant de monter et de commander/faire
fonctionner la cuve.
2.4.1 Structure des consignes de danger
Structure des consignes de danger
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
u Mesures préventives contre le danger
1.1 Documentations complémentaires
La cuve est un composant d’installation. Egalement consulter les notices des
autres composants de l’installation.
Respecter en outre les notices suivantes:
• La documentation d’installation du fabricant de l’installation
Autres remarques et informations concernant cette cuve:
• Données techniques et dimensions mentionnées dans le catalogue en ligne
Respecter en outre les dispositions légales ainsi que toute autre réglementation à
caractère obligatoire en vigueur et généralement applicable en Europe ainsi que
dans le pays d’utilisation, de même que les consignes de prévention d’accident et
de sauvegarde de l’environnement.
2 Consignes de sécurité
La cuve a été fabriquée conformément aux techniques les plus modernes et aux
règles de sécurité technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels
peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales et les
consignes de danger suivantes indiquées dans cette notice ne sont pas respectées.
1.
La conserver de sorte qu’elle soit accessible à tout instant à tous les utilisateurs.
2.
Toujours transmettre la cuve à de tierces personnes accompagnée de la notice d’instruction respective.
2.1 Utilisation conforme
Les cuves sous pressionAR1 sont des produits selon la directive sur les cuves sous
pression2014/29/UE.
1.
N’utiliser les cuves sous pression que pour des installations stationnaires.
2.
Uniquement remplir les cuves sous pression d’air comprimé.
3.
Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
Les cuves sous pression sont des outils de travail techniques non destinés à un
usage dans le domaine privé.
2.2 Utilisation non conforme
Remplir la cuve sous pression de liquides divers ou de gaz inflammables constitue
une utilisation non conforme.
2.3 Qualification du personnel
Le montage, la mise en service, le démontage et l’entretien (maintenance comprise) de la cuve exigent des connaissances mécaniques et pneumatiques fondamentales, ainsi que des connaissances concernant les termes techniques adéquats.
Afin d’assurer un fonctionnement en toute sécurité, ces travaux ne doivent par
conséquent être effectués que par des professionnels spécialement formés ou
par une personne instruite et sous la direction d’une personne spécialisée.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de
reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates
grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et son expérience, ainsi qu’à
ses connaissances des directives correspondantes. Une personne spécialisée doit
respecter les règles spécifiques correspondantes.
2.4.2 Signification des mots-clés
Signification des mots-clés
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou des
dommages matériels.
AVIS
Possibilité de dommages matériels ou de dysfonctionnements.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels ou
des dysfonctionnements, mais pas de dommages corporels.
2.4.3 Consignes générales de sécurité
• Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement dans le pays d’utilisation et au poste de travail.
• Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est
irréprochable.
– Vérifier sur le produit la présence de vices manifestes, par exemple un boî-
tier fissuré.
– Remplacer immédiatement toute cuve défectueuse.
• Il est généralement interdit de modifier ou de transformer le produit.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non-respect des
consignes mentionnées dans cette notice ou de modifications de l’appareil. La
garantie applicable pour l’appareil ainsi que pour les accessoires ne sera plus
valable.
• Avant la mise en service, équiper la cuve des dispositifs de sécurité nécessaires.
• Ne surcharger en aucun cas le produit de manière mécanique de par une utilisation non conforme.
• N’alimenter la cuve en air comprimé qu’après l’avoir correctement montée.
• S’assurer qu’aucun travail de soudure ni traitement thermique ne sont effectués sur les parois de la cuve résistant à la pression.
• Prévenir toute contrainte ondulée nuisible et toute corrosion de la cuve par
des mesures appropriées.
2.4.4 Lors du montage
1.
S’assurer qu’aucun travail de soudure ni traitement thermique ne sont effectués sur les parois de la cuve résistant à la pression. Prévenir toute contrainte
ondulée nuisible au niveau de la cuve sous pression par des mesures appropriées. Prévenir également toute transmission de contrainte pulsatoire nuisible par les raccords de la cuve.
2.
Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors pression avant de monter le produit ou de le raccorder ou débrancher. Sécuriser la
partie concernée de l’installation afin d’empêcher toute remise en marche intempestive.
3.
Poser les câbles et les conduites de sorte que ceux-ci ne soient pas endommagés et que personne ne puisse trébucher dessus.
4.
Avant la mise en service, s’assurer que tous les joints et obturations des raccords enfichables sont correctement montés et non endommagés, afin d’éviter que des liquides ou des corps solides ne pénètrent dans le produit.
2.4 Consignes de danger de cette notice
Dans cette notice, toute consigne dont l’exécution est susceptible d’entraîner
des dommages corporels ou matériels est précédée d’un avertissement. Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.
2.4.5 Lors de la mise en service
1.
Avant la mise en service du produit, laisser le produit s’acclimater pendant
quelques heures, de l’eau de condensation pouvant sinon se former dans le
boîtier.
2.
S’assurer que tous les raccords sont occupés ou fermés.
3.
Seul un produit entièrement monté peut être mis en service.
Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs de protection appropriés
afin qu’aucun produit nettoyant ne puisse s’infiltrer dans le système.
2.
Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents agressifs.
3.
Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux.
4.
N’utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
5 Transport et stockage
u Lors du transport et du stockage, respecter dans tous les cas la température et
les conditions ambiantes telles que décrites dans les données techniques.
6 Montage
2.4.7 Lors de l’entretien et de la maintenance
1.
Effectuer les travaux de maintenance prescrits par le fabricant de l’installation
dans les intervalles prévus.
2.
Veiller à ce qu’aucune connexion câblée et aucun raccord ou composant ne
soient détachés tant que l’installation est sous pression et sous tension.
3.
Protéger l’installation de toute remise en marche.
2.4.8 Lors de l’élimination
u Eliminer le produit selon les dispositions nationales du pays concerné.
2.4.9 Obligations de l’équipementier/ l’exploitant
1.
Décider si la cuve entièrement équipée et opérationnelle doit être soumise à
un contrôle de réception avant a mise en service.
2.
Observer les lois et dispositions du pays d’utilisation concernant le fonctionnement des cuves sous pression.
3.
Créer une notice d’instruction contenant les éléments suivants en tenant
compte des composants de l’équipement:
– Instructions pour vider le condensat
– Indications concernant la maintenance afin de garantir la sécurité d’utilisa-
tion
3 Fourniture
• 1 × cuve sous pression
• 1 × notice d’instruction
Tous les orifices doivent être obturés par des capuchons en papier.
4 A propos de ce produit
4.1 Description des performances
La cuve est destinée à fonctionner en tant que réservoir d’énergie par air comprimé afin de compenser les variations de pression dans le réseau de distribution à
air comprimé.
6.1 Déballage
u Eliminer l’emballage conformément aux dispositions nationales du pays
concerné.
6.2 Conditions de pose
u Lors du montage, toujours observer les conditions ambiantes spécifiées dans
les données techniques.
6.2.1 Position de montage
La position de montage de la cuve est indifférente.
6.3 Accessoires nécessaires
Pour le montage du produit, les accessoires suivants, non compris dans la fourniture et disponibles à la commande, sont nécessaires:
AccessoiresFixationRéférence
Kit de montage pour cuves 3513000030Ø206mm4519011002
Kit de montage pour cuves 3513000040Ø246mm4519011012
Kit de montage pour cuves 3513000050Ø276mm4519011022
Limiteur de pressionEn fonction de l’application choisie
6.4 Montage/Pose de la cuve
ATTENTION
Risque de blessures en cas de montage inadéquat
Un montage inadéquat peut engendrer des mouvements incontrôlés du pro-
duit ou de l’installation.
1.
Avant le montage, mettre toutes les parties pertinentes de l’installation
hors pression.
2.
Monter la cuve uniquement au moyen des fixations indiquées dans le catalogue en ligne (voir catalogue en ligne sur le site
www.aventics.com/pneumatics-catalog).
3.
Il est interdit de monter la cuve au sol, sur le châssis d’une machine ou à un
amortisseur de vibrations à l’aide d’un raccord rigide.
4.
Assurer un amortissement adéquat des vibrations.
6.4.1 Raccordement pneumatique de la cuve
4.2 Description de l’appareil
Voir fig.1-4
Les cuves sous pression ont été fabriquées en tant que composant individuel sans
équipement technique de sécurité pour le domaine d’application mentionné.
Leur conception se base sur une sollicitation par pression interne essentiellement
statique.
La cuve ne doit être utilisée que pour des installations fixes et dans le cadre des
données techniques.
4.3 Identification du produit
Il est possible d’identifier le produit à l’aide des indications figurant sur la plaque
signalétique.
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension!
Le montage sous pression ou sous tension électrique en présence peut provo-
quer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation.
1.
Mettre la partie concernée de l’installation hors pression et hors tension
avant de raccorder le produit.
2.
Protéger l’installation de toute remise en marche.
1.
Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression.
2.
Enlever les capuchons antipoussière de la cuve. Pour cela, n’utiliser pas d’outil
pointu ou à arête vive (par exemple tournevis). Les taraudages des orifices ne
doivent pas être endommagés.
3.
Munir la cuve d’un limiteur de pression (pièce non comprise dans la fourniture).
4.
S’assurer que tous les orifices pneumatiques sont correctement raccordés ou
obturés et que tous les tuyaux sont bien fixés.
6.4.2 Raccordement de l’air comprimé
1.
Respecter les valeurs limites de pression et de température (voir «Données
techniques»).
S’assurer que la pression interne ne dépasse pas la pression de servicePS indiquée dans l’identification de la cuve pendant le fonctionnement.
Un bref dépassement allant jusqu’à 10% est toutefois toléré.
7 Mise en service
Pour mettre en service le produit, procéder comme suit:
1.
Avant la mise en service, s’assurer que tous les orifices de la cuve sont correctement raccordés et que tous les tuyaux sont bien fixés.
2.
Brancher la pression de service.
8 Fonctionnement
En cours de fonctionnement, aucune commande n’est nécessaire.
u Veiller à ce que les valeurs concernant la contrainte maximale par vibrations et
la pression de service soient respectées. Si une purge s’avère nécessaire,
suivre les instructions figurant dans la notice d’instruction respective.
9 Entretien et maintenance
11 Mise au rebut
Une élimination négligente de la cuve peut nuire à l’environnement.
u Eliminer la cuve en respectant les règlements en vigueur dans le pays d’utilisa-
tion.
12 Données techniques
Paramètres généraux 351300...
Pression de servicePS
max. (+10% sur une
courte durée)
Température de service max. T
Température de service min. T
Volumes1l3,2l5l10l20l40l90l
Epaisseur de paroi≥2mm
Endommagement de la cuve par des solvants, des liquides et de la saleté
Les produits de nettoyage agressifs peuvent endommager les joints de la cuve
et accélérer leur processus de vieillissement. L’infiltration de saleté altère le
fonctionnement sécurisé de la cuve.
1.
Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents agressifs.
2.
N’utiliser pas de nettoyeur haute pression.
3.
Pour tout travail sur l’installation pneumatique, veiller à la plus grande propreté.
1.
Obturer tous les orifices à l’aide de dispositifs/capuchons de protection appropriés.
2.
Vérifier si tous les joints et obturations des raccords instantanés sont bien
fixés pour éviter que de l’humidité ne s’infiltre dans la cuve lors du nettoyage.
3.
Nettoyer la cuve uniquement avec un chiffon légèrement humide.
10 Démontage et remplacement
10.1 Préparation du démontage
1.
Mettre l’ensemble de l’installation hors service tel que décrit dans la notice
d’instruction générale de l’installation.
2.
Préparer ensuite le démontage de la cuve comme suit:
Mettre hors pression et hors tension la partie de l’installation sur laquelle la
cuve est montée.
De plus amples données techniques sont disponibles dans notre catalogue en
ligne.
Normes et directives prises en compte
2014/29/UEDirective relative aux récipients à pression simples
ISO16030Transmissions pneumatiques – Raccordements – Orifices et élé-
ments mâles
ENISO228-1Filetages de tuyauterie pour raccordement sans étanchéité dans le
filet– Partie1: dimensions, tolérances et désignation
13 Annexe
13.1 Répertoire d’adresses
Les contacts sont disponibles sur le site www.emerson.com/contactus.
13.2 Déclaration de conformité
Déclaration de conformité selon l’art.12, 2014/29/UE (cuve sous pression
simple).
Les cuves dont le rapport pression/volume est ≤50 ne requièrent aucune déclaration de conformité.
14 Illustrations
Les dimensions du produit sont disponibles dans notre catalogue en ligne.
10.2 Exécution du démontage
ATTENTION
Risque de blessures en cas de démontage ou de remplacement sous pression
ou sous tension!
Le démontage ou remplacement sous pression ou sous tension électrique en
présence peut provoquer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation.
1.
Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension
avant de démonter le produit ou de remplacer des pièces.
2.
Protéger l’installation de toute remise en marche.
Pour démonter la cuve, procéder comme suit:
1.
Desserrer et enlever tous les raccords.
2.
Dévisser toutes les fixations.
3.
Démonter la cuve.
En cas de remplacement/ montage, observer le chapitre(voir «Montage»).
1 Sulla presente documentazione................................................................................................................................................................................................... 18
2 Indicazioni di sicurezza ................................................................................................................................................................................................................ 18
2.1Utilizzo a norma................................................................................................................................................................................................................ 18
2.2Utilizzo non a norma ......................................................................................................................................................................................................... 18
2.3Qualifica del personale...................................................................................................................................................................................................... 18
2.4Avvertenze di sicurezza in queste istruzioni....................................................................................................................................................................... 18
2.4.1Struttura delle avvertenze di sicurezza ...............................................................................................................................................................18
2.4.2Significato delle parole di segnalazione .............................................................................................................................................................. 18
2.4.3Avvertenze di sicurezza generali......................................................................................................................................................................... 18
2.4.4Durante il montaggio ......................................................................................................................................................................................... 18
2.4.5Durante la messa in funzione.............................................................................................................................................................................. 18
2.4.6Durante la pulizia ............................................................................................................................................................................................... 18
2.4.7Durante la manutenzione e le riparazioni ...........................................................................................................................................................18
2.4.8Durante lo smaltimento ..................................................................................................................................................................................... 19
4 Descrizione del prodotto ............................................................................................................................................................................................................. 19
4.1Descrizione delle prestazioni............................................................................................................................................................................................. 19
4.3Identificazione del prodotto.............................................................................................................................................................................................. 19
5 Trasporto e stoccaggio ................................................................................................................................................................................................................ 19
6.2Condizioni di montaggio................................................................................................................................................................................................... 19
6.2.1Posizione di montaggio ...................................................................................................................................................................................... 19
6.4Montaggio/installazione del contenitore .......................................................................................................................................................................... 19
6.4.1Collegamento pneumatico del contenitore ........................................................................................................................................................ 19
7 Messa in funzione ........................................................................................................................................................................................................................ 19
9 Manutenzione e riparazione ........................................................................................................................................................................................................ 20
9.1Pulizia e cura ..................................................................................................................................................................................................................... 20
10 Smontaggio e sostituzione .......................................................................................................................................................................................................... 20
10.1 Preparazione allo smontaggio........................................................................................................................................................................................... 20
10.2 Esecuzione dello smontaggio............................................................................................................................................................................................ 20
12 Dati tecnici .................................................................................................................................................................................................................................. 20
13.1 Elenco degli indirizzi.......................................................................................................................................................................................................... 20
13.2 Dichiarazioni di conformità ............................................................................................................................................................................................... 20
Le presenti istruzioni contengono informazioni importanti per installare, trasportare, mettere in funzione, sottoporre a manutenzione e smontare i contenitori a
pressione AR1 e per riparare autonomamente piccoli guasti, nel rispetto delle
norme e della sicurezza.
u Leggere queste istruzioni e in particolare il capitolo (vedi „Indicazioni di sicu-
rezza“) in tutte le sue parti prima di montare e adoperare i contenitori.
2.4.2 Significato delle parole di segnalazione
Significato delle parole di segnalazione
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa.
La non osservanza di queste avvertenze può avere come conseguenze lievi le-
sioni personali o danni materiali.
1.1 Documentazione aggiuntiva
I contenitori sono componenti dell’impianto. Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti dell'impianto.
Osservare inoltre le seguenti istruzioni:
• Documentazione del costruttore dell’impianto
Ulteriori indicazioni e informazioni su questo contenitore:
• Dati tecnici e dimensioni secondo il catalogo online
Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente riconosciute della legislazione
europea o nazionale nonché le norme antinfortunistiche e di tutela dell'ambiente.
2 Indicazioni di sicurezza
Il contenitore è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a persone
e cose se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali
illustrate di seguito prima di intraprendere qualsiasi azione.
1.
Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.
2.
Consegnare il contenitore a terzi sempre con le relative istruzioni per l’uso.
2.1 Utilizzo a norma
I contenitori a pressione AR1 sono prodotti in conformità alla Direttiva 2014/29/
CE relativa ai recipienti semplici a pressione.
1.
Utilizzare i contenitori a pressione soltanto per impianti stazionari.
2.
Riempire i contenitori a pressione soltanto con aria compressa.
3.
Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
I contenitori a pressione sono dispositivi tecnici non destinati all’uso privato.
2.2 Utilizzo non a norma
Per uso non a norma si intende il riempimento dei contenitori a pressione con liquidi o gas infiammabili.
2.3 Qualifica del personale
Il montaggio, la messa in funzione, lo smontaggio, il funzionamento (incl. la manutenzione e la cura) del contenitore richiedono conoscenze basilari meccaniche
e pneumatiche nonché la conoscenza dei relativi termini tecnici.
Pergarantire la sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò eseguite solo da personale specializzato in materia o da una persona istruita sotto la
guida e la sorveglianza di personale qualificato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
2.4 Avvertenze di sicurezza in queste istruzioni
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la
prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
2.4.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza
Struttura delle avvertenze di sicurezza
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza
u Misure di prevenzione dei pericoli
NOTA
Possibilità di danni materiali o malfunzionamenti.
La non osservanza di queste avvertenze può avere come conseguenze danni
materiali o malfunzionamenti, ma non lesioni personali.
2.4.3 Avvertenze di sicurezza generali
• Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti
nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
• Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
– Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per esempio fessure nel
corpo.
– Sostituire immediatamente i contenitori difettosi.
• Non è consentito in generale modificare o trasformare il prodotto.
In caso di non osservanza delle avvertenze in queste istruzioni e di interventi
arbitrari eseguiti sull’apparecchio decade qualsiasi responsabilità e la garanzia
di apparecchi e accessori non è più valida.
• Applicare al contenitore i necessari dispositivi di sicurezza prima della messa
in funzione.
• Non sottoporre in nessun caso il prodotto a sollecitazioni meccaniche.
• Riempire il contenitore con aria compressa solo dopo il montaggio corretto.
• Accertarsi che sulle pareti del contenitore che sopportano la pressione non
vengano effettuati lavori di saldatura o trattamenti termici.
• Impedire con misure adeguate le sollecitazioni dannose dovute alle vibrazioni
e la corrosione del contenitore.
2.4.4 Durante il montaggio
1.
Accertarsi che sulle pareti del contenitore che sopportano la pressione non
vengano effettuati lavori di saldatura o trattamenti termici. Impedire con misure adeguate una sollecitazione a vibrazione dannosa del contenitore a pressione. Evitare inoltre che tale sollecitazione venga trasmessa dai manicotti del
contenitore.
2.
Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante
dell’impianto prima di montare il prodotto o collegare o scollegare i connettori. Bloccare la parte dell’impianto per evitare riaccensioni.
3.
Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non vengano danneggiati e
che nessuno ci inciampi.
4.
Prima della messa in funzione assicurarsi che tutte le guarnizioni ed i coperchi
dei connettori a spina siano montati correttamente e integri, per impedire che
fluidi e corpi estranei penetrino nel prodotto.
2.4.5 Durante la messa in funzione
1.
Prima della messa in funzione, attendere alcune ore che il prodotto si adatti
all’atmosfera ambiente, per evitare la formazione di condensa nell’alloggiamento.
2.
Assicurarsi che tutti i raccordi dell’aria compressa siano occupati o chiusi.
3.
Mettere in funzione un prodotto solo se completamente installato.
2.4.6 Durante la pulizia
1.
Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione adeguati, in modo da
evitare la penetrazione di detergenti nel sistema.
2.
Non usare mai solventi o detergenti aggressivi.
3.
Pulire il prodotto esclusivamente con un panno morbido e umido. Usare a tal
scopo esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente delicato.
4.
Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione per la pulizia.
2.4.7 Durante la manutenzione e le riparazioni
1.
Eseguire i lavori di manutenzione prescritti dal costruttore dell’impianto rispettando gli intervalli di tempo previsti.
Assicurarsi che non vengano staccati collegamenti dei cavi, attacchi e componenti finché l'impianto si trova sotto pressione e tensione.
3.
Proteggere l'impianto da riaccensione.
2.4.8 Durante lo smaltimento
u Smaltire il prodotto secondo le disposizioni nazionali del proprio paese.
2.4.9 Doveri dell’allestitore/gestore
1.
Decidere se il contenitore attrezzato e pronto per l’uso debba essere sottoposto a collaudo prima della messa in funzione.
2.
Rispettare le leggi e le norme in vigore nei rispettivi paesi sul funzionamento
dei contenitori.
3.
Realizzare istruzioni per l’uso che, tenendo conto dei componenti di equipaggiamento, contengano quanto segue:
– Istruzioni per lo scarico della condensa
– Indicazioni per la manutenzione per garantire la sicurezza d’uso.
3 Fornitura
• 1 contenitore a pressione
• 1 esemplare delle istruzioni per l‘uso
Tutti i raccordi sono chiusi da cuffie di carta.
4 Descrizione del prodotto
4.1 Descrizione delle prestazioni
Il contenitore funge da accumulatore di energia ad aria compressa per la compensazione delle oscillazioni di pressione nella rete di tubazioni dell’aria compressa.
4.2 Descrizione dell'apparecchio
Vedi fig. 1-4
I contenitori a pressione sono stati realizzati come componente singolo senza
equipaggiamento di sicurezza per le applicazioni indicate. Sono predisposti per
una sollecitazione di pressione prevalentemente statica dall’interno.
Il contenitore deve essere utilizzato soltanto per impianti stazionari e nei limiti indicati nei Dati tecnici.
4.3 Identificazione del prodotto
È possibile identificare il prodotto in base alle indicazioni riportate sulla targhetta
di identificazione.
Numero di materialeNumero di materialeNumero di materiale
u Durante il trasporto e lo stoccaggio rispettare in ogni caso le condizioni am-
bientali/la temperatura ambiente indicate nei Dati tecnici.
6.2.1 Posizione di montaggio
La posizione di montaggio del contenitore è a piacere.
6.3 Accessori necessari
Per montare il prodotto sono necessari i seguenti accessori non compresi nella
fornitura, ma che possono essere ordinati:
AccessoriFissaggioNumero di materiale
Set di montaggio per contenitore
3513000030
Set di montaggio per contenitore
3513000040
Set di montaggio per contenitore
3513000050
Valvola limitatrice di pressionea seconda della rispettiva applicazione
Ø 206 mm4519011002
Ø 246 mm4519011012
Ø 276 mm4519011022
6.4 Montaggio/installazione del contenitore
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento dovuto a montaggio scorretto
Un montaggio scorretto può determinare movimenti incontrollati del prodot-
to o dell’impianto.
1.
Prima del montaggio togliere l’alimentazione pneumatica di tutte le parti
rilevanti dell’impianto.
2.
Montare il contenitore esclusivamente con i fissaggi indicati nel catalogo
online (vedere il catalogo online alla pagina
www.aventics.com/pneumatics-catalog).
3.
Il contenitore non deve essere montato su pavimenti, basi di macchinari o
ammortizzatori utilizzando un collegamento rigido.
4.
Provvedere a un adeguato smorzamento delle vibrazioni.
6.4.1 Collegamento pneumatico del contenitore
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione o tensione!
Il montaggio in pressione o in tensione elettrica può provocare ferimenti e
danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
1.
Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto rilevante prima di collegare il prodotto.
2.
Proteggere l'impianto da riaccensione.
1.
Togliere l’alimentazione pneumatica della parte rilevante dell’impianto.
2.
Togliere i coperchi antipolvere dal contenitore. Non utilizzare a tale scopo
utensili con spigoli vivi (peres.cacciaviti). Le filettature dei raccordi non devono essere danneggiate.
3.
Dotare il contenitore di una valvola limitatrice di pressione (componente non
compreso nella fornitura).
4.
Assicurarsi che tutti i raccordi pneumatici siano collegati correttamente o
chiusi e che tutti i tubi flessibili siano fissati saldamente.
6.4.2 Collegamento dell’aria compressa
1.
Rispettare i valori limite di pressione e temperatura (vedi „Dati tecnici“).
2.
Accertarsi che durante l’esercizio la pressione interna non superi la pressione
di esercizio PS specificata nell’identificazione del contenitore.
Tuttavia è possibile superare questa pressione al massimo del 10% per breve
tempo.
7 Messa in funzione
6 Montaggio
6.1 Disimballaggio
u Smaltire l’imballaggio secondo le disposizioni nazionali del proprio paese.
6.2 Condizioni di montaggio
u Durante il montaggio rispettare in ogni caso le condizioni ambientali indicate
Per mettere in funzione il prodotto, procedere come descritto di seguito:
1.
Prima della messa in funzione, assicurarsi che tutti i raccordi del contenitore
siano collegati correttamente e che tutti i tubi flessibili siano fissati saldamente.
2.
Azionare la pressione di esercizio.
8 Funzionamento
G1/2
G1/2
DD
S
D
G1
G1/2
K
D
G1/2
G1
Durante il funzionamento non è richiesta alcuna operazione di comando.
u Prestare attenzione a non superare i valori massimi di sollecitazione da vibra-
zioni e di pressione di esercizio. Se è necessario scaricare la condensa, seguire
le rispettive istruzioni per l’uso.
Generalità 351300...
Temperatura di esercizio max. T
Temperatura di esercizio minima T
Volume1l3,2l5l10l20l40l90l
Spessore delle pareti ≥2mm
Danneggiamento del contenitore dovuto a solventi, liquidi e sporcizia
I detergenti aggressivi possono danneggiare le guarnizioni del contenitore e
usurarle più velocemente. La penetrazione di sporcizia compromette il funzionamento sicuro del contenitore.
1.
Non usare mai solventi o detergenti aggressivi.
2.
Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione.
3.
In tutti i lavori sull’impianto pneumatico garantire la massima pulizia.
1.
Chiudere tutte le aperture con appositi tappi/dispositivi di protezione.
2.
Controllare che tutte le guarnizioni e i tappi dei raccordi ad innesto siano fissati saldamente, in modo tale che durante la pulizia non penetri umidità nel contenitore.
3.
Pulire il contenitore esclusivamente con un panno umido.
10 Smontaggio e sostituzione
10.1 Preparazione allo smontaggio
1.
Disattivare l’intero impianto come descritto nelle istruzioni generali dell’impianto.
2.
Poi preparare lo smontaggio del contenitore nel modo seguente:
togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica alla parte di impianto nella
quale è montato il contenitore.
Pneumatica
FluidoAria
Per ulteriori dati tecnici consultare il catalogo online.
Norme e direttive rispettate
2014/29/EUDirettiva relativa ai recipienti semplici a pressione
ISO 16030Oleoidraulica e pneumatica – Connessioni – Bocche e maschi di
estremità
EN ISO 228-1Filettature di tubazioni per accoppiamento non a tenuta sul filetto -
Parte1: dimensioni, tolleranze e designazione
13 Appendice
13.1 Elenco degli indirizzi
Gli indirizzi di contatto riportati alla pagina www.emerson.com/contactus.
13.2 Dichiarazioni di conformità
Dichiarazione di conformità ai sensi dell’art. 12, 2014/29/CE (recipienti semplici a
pressione).
I contenitori con un prodotto di pressione e volume ≤50 non necessitano di dichiarazione di conformità.
14 Figure
Le dimensioni del prodotto sono riportate nel catalogo online.
10.2 Esecuzione dello smontaggio
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla sostituzione in pressione o
in tensione elettrica!
Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in tensione elettrica può provocare ferimenti e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
1.
Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto rilevante prima di smontare il prodotto o sostituire dei componenti.
2.
Proteggere l'impianto da riaccensione.
Per smontare il contenitore, procedere come descritto di seguito:
1.
Svitare e rimuovere tutti i raccordi.
2.
Sbloccare tutti i fissaggi.
3.
Smontare il contenitore.
Per la sostituzione/il montaggio seguire le istruzioni del capitolo (vedi „Montaggio“).
11 Smaltimento
Uno smaltimento irresponsabile del contenitore può inquinare l’ambiente.
u Smaltire il contenitore nel rispetto delle norme vigenti nel proprio paese.
12 Dati tecnici
Generalità 351300...
Pressione di esercizio
max. PS (temporaneamente +10%)
1 Acerca de esta documentación.................................................................................................................................................................................................... 23
2 Indicaciones de seguridad............................................................................................................................................................................................................ 23
2.1Utilización conforme a las especificaciones ....................................................................................................................................................................... 23
2.2Utilización no conforme a las especificaciones .................................................................................................................................................................. 23
2.3Cualificación del personal.................................................................................................................................................................................................. 23
2.4Indicaciones de advertencia de estas instrucciones........................................................................................................................................................... 23
2.4.1Estructura de las indicaciones de advertencia ..................................................................................................................................................... 23
2.4.2Significado de las palabras de aviso .................................................................................................................................................................... 23
2.4.3Indicaciones de seguridad generales .................................................................................................................................................................. 23
2.4.4Durante el montaje ............................................................................................................................................................................................ 23
2.4.5Durante la puesta en servicio..............................................................................................................................................................................23
2.4.6Durante la limpieza ............................................................................................................................................................................................24
2.4.7Durante el mantenimiento y reparación ............................................................................................................................................................. 24
2.4.8Eliminación de residuos ...................................................................................................................................................................................... 24
2.4.9Obligaciones del proveedor/explotador ............................................................................................................................................................. 24
3 Volumen de suministro................................................................................................................................................................................................................ 24
4 Sobre este producto .................................................................................................................................................................................................................... 24
4.1Descripción de las prestaciones......................................................................................................................................................................................... 24
4.2Descripción del aparato .................................................................................................................................................................................................... 24
4.3Identificación del producto ............................................................................................................................................................................................... 24
5 Transporte y almacenamiento ..................................................................................................................................................................................................... 24
6.2Condiciones de montaje ................................................................................................................................................................................................... 24
6.2.1Posición de montaje ........................................................................................................................................................................................... 24
6.4Montaje/desmontaje del recipiente .................................................................................................................................................................................. 24
6.4.1Conexión neumática del recipiente .................................................................................................................................................................... 24
6.4.2Conexión del aire comprimido............................................................................................................................................................................ 24
7 Puesta en servicio ........................................................................................................................................................................................................................ 25
9 Mantenimiento y reparación........................................................................................................................................................................................................ 25
9.1Limpieza y cuidado............................................................................................................................................................................................................ 25
10 Desmontaje y sustitución ............................................................................................................................................................................................................ 25
10.1 Preparación del desmontaje.............................................................................................................................................................................................. 25
10.2 Realización del desmontaje............................................................................................................................................................................................... 25
11 Eliminación de residuos ............................................................................................................................................................................................................... 25
12 Datos técnicos ............................................................................................................................................................................................................................. 25
13.1 Lista de direcciones........................................................................................................................................................................................................... 25
13.2 Declaraciones de conformidad.......................................................................................................................................................................................... 25
Estas instrucciones contienen información importante para montar, transportar,
poner en servicio, utilizar, mantener y desmontar los recipientes a presión AR1 y
eliminar averías sencillas de un modo seguro y apropiado.
u Lea estas instrucciones por completo y sobre todo el capítulo “(véase „Indica-
ciones de seguridad“)” antes de montar y de utilizar los recipientes.
1.1 Documentación adicional
Los recipientes son componentes de la instalación. Tenga en cuenta también las
instrucciones de los demás componentes de la instalación.
Asimismo, tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
• Documentación de la instalación del propio fabricante
Otras indicaciones e informaciones sobre este recipiente:
• Datos técnicos y dimensiones según el catálogo online
Asimismo, tenga en cuenta las normativas y reglamentos aplicables de las legisla-
ciones europea y nacional, así como las regulaciones vigentes en su país relativas
a la prevención de accidentes laborales y a la protección del medio ambiente.
2 Indicaciones de seguridad
El recipiente ha sido fabricado de acuerdo al estado de la técnica y a las normas
de seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad o las indicaciones de advertencia que aparecen en estas instrucciones.
1.
Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios.
2.
Entregue el recipiente a terceras personas siempre junto con las instrucciones
de servicio.
2.1 Utilización conforme a las especificaciones
Los recipientes a presión AR1 son productos conformes a la directiva 2014/29/UE
de recipientes a presión.
1.
Utilice los recipientes a presión únicamente para instalaciones estacionarias.
2.
Llene los recipientes a presión únicamente con aire comprimido.
3.
Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos.
Los recipientes a presión son materiales de trabajo técnicos y no están diseñados
para el uso privado.
2.2 Utilización no conforme a las especificaciones
Se considera uso no conforme a las especificaciones si los recipientes a presión se
llenan con líquidos o gases inflamables.
2.3 Cualificación del personal
El montaje, puesta en servicio, desmontaje y conservación (incl. mantenimiento y
cuidados) del recipiente requieren conocimientos básicos de mecánica y neumática, así como de la terminología correspondiente.
Para garantizar la seguridad de funcionamiento, solamente personal cualificado o
bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá realizar estas actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación
especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento acerca
de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado,
detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en vigor específicas del sector.
2.4 Indicaciones de advertencia de estas instrucciones
En estas instrucciones, las indicaciones de advertencia preceden a las indicaciones de manejo que presentan peligro de daños personales o materiales. Se deben
respetar las medidas descritas de protección ante peligros.
2.4.1 Estructura de las indicaciones de advertencia
Estructura de las indicaciones de advertencia
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si no se sigue la indicación
u Medidas de protección ante peligros
2.4.2 Significado de las palabras de aviso
Significado de las palabras de aviso
ATENCIÓN
Situación posiblemente peligrosa.
El incumplimiento de este aviso puede tener como consecuencia lesiones leves
o daños materiales.
NOTA
Posibilidad de daños materiales o de fallos de funcionamiento.
El incumplimiento de este aviso puede tener como consecuencia daños mate-
riales o fallos de funcionamiento, pero no lesiones personales.
2.4.3 Indicaciones de seguridad generales
• Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio
ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo.
• Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos.
– Compruebe si el producto presenta algún defecto visible como, por ejem-
plo, grietas en la carcasa.
– Sustituya inmediatamente los recipientes defectuosos.
• Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el producto.
En caso de no tener en cuenta las indicaciones recogidas en estas instrucciones o de realizar intervenciones en el aparato, desaparece cualquier tipo de
responsabilidad y prescribe la garantía de los aparatos y accesorios.
• Antes de la puesta en servicio, equipe el recipiente con los dispositivos de seguridad necesarios.
• En ninguna circunstancia debe someter el producto a cargas no admisibles.
• No llene el recipiente de aire comprimido hasta que esté correctamente montado.
• Asegúrese de que no se realicen trabajos de soldadura o tratamientos térmicos en las paredes del recipiente que soportan la presión.
• Adopte las medidas para impedir que el recipiente se vea sometido a vibraciones perjudiciales ni a la corrosión.
2.4.4 Durante el montaje
1.
Asegúrese de que no se realicen trabajos de soldadura o tratamientos térmicos en las paredes del recipiente que soportan la presión. Adopte las medidas
adecuadas para impedir que el recipiente a presión se vea sometido a una vibración perjudicial. Impida además que se transmitan cargas pulsantes perjudiciales a través de los empalmes del recipiente.
2.
Desconecte siempre la presión y la tensión de la pieza de la instalación que corresponda antes de montar el producto y/o enchufar o desenchufar los conectores. Asegure el componente de la instalación contra reconexión.
3.
Coloque los cables y los conductos de manera que no resulten dañados y que
nadie pueda tropezar con ellos.
4.
Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las juntas y cierres de
las conexiones por enchufe estén correctamente montados e intactos con el
fin de evitar que penetren en el producto líquidos y cuerpos extraños.
2.4.5 Durante la puesta en servicio
1.
Deje que el producto se aclimate durante algunas horas antes de ponerlo en
servicio, ya que de lo contrario se podría condensar agua en la carcasa.
2.
Asegúrese de que todas las conexiones neumáticas estén ocupadas o cerradas.
3.
Ponga un producto en servicio solo si está completamente instalado.
AVENTICS™ AR1 | R412012716-BAL-001-AG | Español23
2.4.6 Durante la limpieza
1.
Cierre todas las aberturas con dispositivos de protección adecuados para que
no penetre ningún producto de limpieza en el sistema.
2.
Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza agresivos.
3.
Limpie el producto exclusivamente con un paño humedecido. Para ello, utilice
únicamente agua y, en caso necesario, un detergente suave.
4.
No utilice ningún aparato limpiador de alta presión para realizar la limpieza.
5 Transporte y almacenamiento
u Al efectuar el transporte y almacenamiento respete siempre las condiciones
ambientales y la temperatura ambiente especificadas en los datos técnicos.
6 Montaje
2.4.7 Durante el mantenimiento y reparación
1.
Realice los trabajos de mantenimiento prescritos por el fabricante de la instalación en los intervalos de tiempo previstos.
2.
Asegúrese de que no se suelten los empalmes de conductos, las conexiones ni
los componentes mientras la instalación esté sometida a presión y tensión.
3.
Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar.
2.4.8 Eliminación de residuos
u Elimine el producto de acuerdo con las especificaciones de su país.
2.4.9 Obligaciones del proveedor/explotador
1.
Decida si el recipiente equipado listo para el servicio debe someterse a una
prueba de recepción antes de la puesta en servicio.
2.
Respete las leyes y los reglamentos válidos en el correspondiente país acerca
del funcionamiento de los recipientes.
3.
Elabore unas instrucciones de servicio que, teniendo en cuenta los componentes de equipo, contengan lo siguiente:
– Instrucciones sobre el vaciado del condensado.
– Indicaciones sobre el mantenimiento para garantizar la seguridad de uso.
3 Volumen de suministro
• 1recipiente a presión
• 1 manual de instrucciones de servicio
Todas las conexiones están cerradas con caperuzas de papel.
4 Sobre este producto
4.1 Descripción de las prestaciones
El recipiente sirve de acumulador de aire comprimido para compensar variaciones de presión en la red de distribución de aire comprimido.
6.1 Desembalaje
u Elimine el embalaje según la normativa de su país.
6.2 Condiciones de montaje
u Al efectuar el montaje respete siempre las condiciones ambientales especifi-
cadas en los datos técnicos.
6.2.1 Posición de montaje
La posición de montaje del recipiente es indiferente.
6.3 Accesorios necesarios
Para montar el producto necesitará los siguientes accesorios que no están incluidos en el volumen de suministro y que puede pedir a:
AccesoriosFijaciónN.° de material
Juego de montaje para recipiente
3513000030
Juego de montaje para recipiente
3513000040
Juego de montaje para recipiente
3513000050
Válvula limitadora de presiónEn función de la aplicación correspondiente.
Ø 206 mm4519011002
Ø 246 mm4519011012
Ø 276 mm4519011022
6.4 Montaje/desmontaje del recipiente
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por montaje incorrecto
Un montaje incorrecto puede derivar en movimientos no controlados del pro-
ducto o la instalación.
1.
Desconecte siempre antes del montaje la presión de todas las piezas de la
instalación relevantes.
2.
Monte el recipiente empleando exclusivamente las fijaciones especificadas
en el catálogo online (véase el catálogo online en
www.aventics.com/pneumatics-catalog).
3.
El recipiente no se debe montar con una unión rígida al suelo, al bastidor de
base de la máquina o al amortiguador de vibraciones.
4.
Proporcione una amortiguación de vibraciones adecuada.
4.2 Descripción del aparato
Véase la fig. 1-4
Los recipientes de presión han sido fabricados como componentes individuales
sin equipamiento técnico de seguridad para el ámbito de uso mencionado. El diseño se lleva a cabo para esfuerzos de presión interna predominantemente estáticos.
El recipiente únicamente puede utilizarse para instalaciones estacionarias y respetando los datos técnicos.
4.3 Identificación del producto
Puede identificar el producto a partir de los datos que figuran en la placa de características.
Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión.
El montaje con presencia de tensión eléctrica o bajo presión puede provocar le-
siones o dañar el producto u otros componentes de la instalación.
1.
Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de conectar el producto.
2.
Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar.
1.
Desconecte la presión de la pieza de la instalación que corresponda.
2.
Retire las caperuzas antipolvo del recipiente. Para ello, no utilice herramientas
de cantos vivos (p.ej., destornilladores). Los pasos de rosca de las conexiones
no deben dañarse.
3.
Equipe el recipiente con una válvula limitadora de presión (pieza no incluida
en el volumen de suministro).
4.
Asegúrese de que todas las conexiones neumáticas estén unidas o cerradas
correctamente y de que todas las mangueras estén fijas.
6.4.2 Conexión del aire comprimido
1.
Respete los valores límite de presión y temperatura (véase „Datos técnicos“).
AVENTICS™ AR1 | R412012716-BAL-001-AG | Español24
2.
G1/2
G1/2
DD
Asegúrese de que, en condiciones normales de funcionamiento, la presión interna no sobrepase la presión de servicio PS indicada en la identificación del
recipiente.
Esta presión puede superarse en un 10% pero sólo durante un breve espacio
de tiempo.
2.
Suelte todas las fijaciones.
3.
Desmonte el recipiente.
Al realizar el montaje o la sustitución tenga el cuenta el capítulo (véase „Montaje“).
7 Puesta en servicio
Proceda de la siguiente manera para poner en servicio el producto:
1.
Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las conexiones del recipiente estén unidas correctamente y de que todas las mangueras estén fijas.
2.
Conecte la presión de servicio.
8 Funcionamiento
No es necesario realizar ningún manejo durante el funcionamiento.
u Preste atención a que se respeten los valores de los esfuerzos máximos de vi-
braciones y de la presión de servicio. Si se necesita una purga de condensado,
siga las instrucciones de servicio correspondientes.
9 Mantenimiento y reparación
9.1 Limpieza y cuidado
NOTA
Daño del recipiente por disolventes, líquidos y suciedad
Los productos de limpieza agresivos pueden dañar las juntas del recipiente y
hacer que se desgasten antes de tiempo. La suciedad que penetra afecta al
funcionamiento seguro del recipiente.
1.
Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza agresivos.
2.
No utilice aparatos limpiadores de alta presión.
3.
Mantenga la máxima limpieza al realizar cualquier tipo de trabajo en el
equipo neumático.
1.
Cierre todas las aberturas con dispositivos o caperuzas de protección adecuados.
2.
Compruebe si todas las juntas y los cierres de las conexiones por enchufe están fijos para que no pueda penetrar humedad en el recipiente durante la limpieza.
3.
Limpie el recipiente exclusivamente con un paño humedecido.
11 Eliminación de residuos
El recipiente no se puede eliminar irresponsablemente, ya que esto contamina el
medio ambiente.
u Elimine el recipiente de acuerdo con las especificaciones de su país.
12 Datos técnicos
Generalidades
351300...
Presión máx. de servicio PS (a corto plazo
+10%)
Temperatura de servicio máx. T
Temperatura de servicio mín. T
Volumen1l3,2l5l10l20l40l90l
Espesores de pared≥2mm
Neumática
FluidoAire
Puede consultar más datos técnicos en el catálogo online.
Normas y directivas aplicadas
2014/29/EUDirectiva relativa a los recipientes a presión simples
ISO16030Técnica de fluidos. Empalmes neumáticos. Orificio roscado y muñón
ENISO228-1Roscas de tuberías para uniones sin estanquidad en la rosca. Parte 1:
Encontrará las direcciones de contacto en www.emerson.com/contactus.
10 Desmontaje y sustitución
10.1 Preparación del desmontaje
1.
Ponga fuera de servicio la instalación completa tal y como se describe en las
instrucciones completas de la instalación.
2.
A continuación, prepare el desmontaje del recipiente como sigue:
Desconecte la tensión y la presión de la pieza de la instalación en la que está
montado el recipiente.
10.2 Realización del desmontaje
ATENCIÓN
Peligro de lesiones durante el desmontaje o sustitución bajo presión o tensión.
Efectuar las tareas de desmontaje o sustitución bajo presión o tensión eléctrica
puede provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componentes de la instalación.
1.
Desconecte la presión y la tensión eléctrica del componente de la instalación que corresponda antes de desmontar el producto o sustituir componentes.
2.
Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar.
Proceda como se explica a continuación para desmontar el recipiente:
1.
Afloje y retire todas las conexiones.
13.2 Declaraciones de conformidad
Declaración de conformidad con arreglo al art. 12, 2014/29/UE (recipientes a presión simples).
Los recipientes con un producto de presión por volumen ≤50 no necesitan declaración de conformidad.
14 Figuras
Consulte las medidas del producto en el catálogo online.
Aire comprimidoDispositivos de seguridadPurga de condensado
AVENTICS™ AR1 | R412012716-BAL-001-AG | Español26
Innehåll
1 Om denna dokumentation .......................................................................................................................................................................................................... 28
2.4Varningsinformation i denna anvisning............................................................................................................................................................................. 28
2.4.2Signalordens betydelse ...................................................................................................................................................................................... 28
2.4.9Skyldigheter för installatör/produktionsansvarig................................................................................................................................................ 29
4 Om denna produkt ...................................................................................................................................................................................................................... 29
4.1Beskrivning av användning................................................................................................................................................................................................ 29
4.2Beskrivning av enheten ..................................................................................................................................................................................................... 29
5 Transport och lagring .................................................................................................................................................................................................................. 29
6.4Montera/bygga in behållare.............................................................................................................................................................................................. 29
6.4.2Anslutning av tryckluft ....................................................................................................................................................................................... 29
9 Underhåll och reparation ............................................................................................................................................................................................................. 30
9.1Rengöring och skötsel....................................................................................................................................................................................................... 30
10 Demontering och byte................................................................................................................................................................................................................. 30
13.2 Försäkran om överensstämmelse...................................................................................................................................................................................... 30
Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera,
transportera, driftsätta, använda och demontera tryckbehållaren AR1 på ett
säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om skötsel
och underhåll samt enkel felsökning.
u Du bör läsa igenom hela anvisningen noga, särskilt kapitel (se
„Säkerhetsföreskrifter“), innan du börjar montera och använda behållaren.
2.4.2 Signalordens betydelse
Signalordens betydelse
SE UPP
Eventuellt farlig situation.
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till mindre personskador
eller sakskador.
1.1 Ytterligare dokumentation
Behållarna är systemkomponenter. Observera även bruksanvisningar för övriga
systemkomponenter.
Beakta även följande anvisningar:
• Systemdokumentationen från anläggningens tillverkare
Ytterligare anvisningar och information om denna behållare:
• Tekniska data och mått enligt online-katalog
Följ dessutom allmänna, lagstadgade föreskrifter och övriga bindande
föreskrifter i europeisk resp. nationell lagstiftning samt gällande föreskrifter för
att undvika arbetsplatsolyckor och för att skydda miljön.
2 Säkerhetsföreskrifter
Behållaren har tillverkats i överensstämmelse med dagens tekniska standard och
erkända säkerhetstekniska regler. Trots detta finns det risk för person- och
sakskador om man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter samt de
specifika varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning.
1.
Förvara denna anvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare.
2.
Bifoga alltid denna bruksanvisning om behållaren överlämnas till någon
annan.
2.1 Avsedd användning
Tryckbehållaren AR1 är en produkt som omfattas av direktiv 2014/29/EU för
tryckbehållare.
1.
Tryckbehållaren ska endast användas för stationära anläggningar.
2.
Tryckbehållaren ska endast fyllas med tryckluft.
3.
Håll dig inom de effektgränser som anges i tekniska data.
Tryckbehållaren är ett tekniskt arbetshjälpmedel och inte avsedd för privat bruk.
2.2 Ej avsedd användning
Ej avsedd användning är när tryckbehållaren fylls med vätskor eller brännbara
gaser.
2.3 Personalens kvalifikationer
Montering, driftstart, demontering, skötsel (inklusive underhåll och skötsel) av
behållaren kräver grundläggande kunskaper om mekanik och pneumatik liksom
kunskap om de tillämpliga facktermerna.
För att garantera driftsäkerheten får dessa aktiviteter därför endast utföras av
fackmän inom respektive område eller av en instruerad person under ledning och
uppsikt av en fackman.
Med fackman avses en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper
och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan
bedöma anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga
säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler.
2.4 Varningsinformation i denna anvisning
I denna bruksanvisning anges varningar före en hanteringsanvisning om det finns
risk för person- eller materialskada. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror
måste följas.
2.4.1 Varningsanvisningarnas uppbyggnad
Varningsanvisningarnas uppbyggnad
SIGNALORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
u Åtgärder för att avvärja faran
OBS!
Möjlighet till sakskador eller funktionsfel.
Underlåtenhet att följa denna information kan leda till sakskador eller
funktionsfel, men inte personskador.
2.4.3 Allmänna säkerhetsföreskrifter
• Följ de föreskrifter som gäller i Sverige och på arbetsplatsen för att undvika
olyckor och för att skydda miljön.
• Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt
skick.
– Kontrollera att produkten inte uppvisar tydliga defekter eller brister, som
exempelvis sprickor i huset.
– Byt ut omedelbart ut defekta behållare.
• Produkten får aldrig förändras eller byggas om jämfört med den ursprungliga
konfigurationen.
Om anvisningarna i denna bruksanvisning inte följs, eller om ingrepp görs i
enheten, upphör vårt ansvar att gälla. Garantin gäller inte för enheten eller
tillbehörsdelar.
• Förse behållaren med nödvändiga säkerhetsanordningar före driftstart.
• Produkten får under inga omständigheter belastas mekaniskt på ett otillåtet
sätt.
• Fyll inte behållaren med tryckluft förrän den monterats korrekt.
• Säkerställ att tryckbelastade väggar i behållaren inte utsätts för svetsarbeten
eller värmebehandling.
• Förhindra på lämpligt sätt skadlig vibrationspåverkan och korrosion på
behållaren.
2.4.4 Vid montering
1.
Säkerställ att tryckbelastade väggar i behållaren inte utsätts för svetsarbeten
eller värmebehandling. Förhindra på lämpligt sätt skadlig vibrationspåverkan
på tryckbehållaren. Förhindra även att skadlig belastning överförs via
behållarens stöd.
2.
Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan
produkten monteras eller kontakterna ansluts eller tas bort. Säkra
anläggningsdelen mot återinkoppling.
3.
Dra kablarna och ledningarna så att de inte kan skadas och så att ingen kan
snubbla över dem.
4.
Kontrollera före driftstart att alla tätningar och förslutningar av kopplingar är
korrekt monterade och täta så att vätskor och främmande partiklar inte kan
tränga in i produkten.
2.4.5 Vid driftstart
1.
Låt produkten acklimatisera sig några timmar före driftstart, eftersom det
annars kan bildas kondens i huset.
2.
Kontrollera att alla pneumatiska anslutningar är anslutna eller förslutna.
3.
Ta inte produkten i drift förrän den är fullständigt installerad.
2.4.6 Rengöring
1.
Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga rengöringsmedel kan
komma in i systemet.
2.
Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel.
3.
Rengör produkten uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast
vatten eller ett milt rengöringsmedel.
4.
Använd inte högtryckstvätt vid rengöringen.
2.4.7 Vid underhåll och reparation
1.
Utför underhållsarbeten enligt anläggningstillverkarens föreskrifter med
specificerade tidsintervall.
AVENTICS™ AR1 | R412012716-BAL-001-AG | Svenska28
2.
Kontrollera att inga ledningar, anslutningar och komponenter lossnar när
anläggningen befinner sig under tryck och spänning.
3.
Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
2.4.8 Avfallshantering
u Avfallshantera produkten enligt gällande, nationella föreskrifter.
2.4.9 Skyldigheter för installatör/produktionsansvarig
1.
Fastställ om den komplett utrustade behållaren ska genomgå en
acceptansprovning före driftstart.
2.
Beakta gällande lagar och förordningar för behållarens drift.
3.
Sammanställ en bruksanvisning som innehåller följande, med hänsyn till
utrustningsdelarna:
– Anvisning för tömning av kondensen
– Information angående underhåll, för att driftsäkerheten ska kunna
garanteras.
3 Leveransomfattning
• 1 x tryckbehållare
• 1 x bruksanvisning
Alla anslutningar är förslutna med papperskåpor.
6.2.1 Monteringsläge
Behållaren kan monteras i valfritt läge.
6.3 Nödvändiga tillbehör
För att montera produkten behövs följande tillbehör som inte ingår i leveransen
och som kan beställas:
TillbehörFastsättningMaterialnummer
Monteringssats för behållare 3513000030Ø 206 mm4519011002
Monteringssats för behållare 3513000040Ø 246 mm4519011012
Monteringssats för behållare 3513000050Ø 276 mm4519011022
Tryckbegränsningsventilberoende på aktuell applikation
6.4 Montera/bygga in behållare
SE UPP
Risk för personskador pga felaktig montering
Felaktig montering kan leda till okontrollerade rörelser i produkten eller
anläggningen.
1.
Se till att alla aktuella delar av anläggningen är trycklösa före monteringen.
2.
Behållaren får endast monteras med det fästmaterial som anges i katalogen
(se online-katalogen på www.aventics.com/pneumatics-catalog).
3.
Behållaren får inte monteras fast förbunden till golvet, maskinramen eller
vibrationsdämpare.
4.
Se till att det finns en adekvat vibrationsdämpning.
4 Om denna produkt
4.1 Beskrivning av användning
Behållaren fungerar som tryckluftsenergiackumulator för att utjämna
trycksvängningar i tryckluftsledningsnätet.
4.2 Beskrivning av enheten
Se bild 1-4
Tryckbehållaren har tillverkats som enskild komponent utan säkerhetsteknisk
utrustning för angivet användningsområde. Konstruktionen är huvudsakligen
avsedd för vilande innertrycksbelastning.
Behållaren får endast användas för stationära anläggningar och endast inom
ramen för tekniska data.
4.3 Produktidentifikation
Produkten kan identifieras med ledning av uppgifterna på typskylten.
u Se till att omgivningsvillkoren/-temperaturen som anges i Tekniska data alltid
uppfylls vid lagring och transport.
6 Montering
6.4.1 Ansluta behållaren pneumatiskt
SE UPP
Risk för personskador vid montering med tryck och spänning!
Om montering sker när anläggningen är under tryck eller elektrisk spänning,
kan detta leda till personskador och skador på produkten eller
anläggningsdelarna.
1.
Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan
produkten ansluts.
2.
Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
1.
Koppla ifrån den aktuella anläggningsdelen, så att den blir trycklös.
2.
Ta bort dammskyddskåporna från behållaren. Använd inga verktyg med vassa
kanter (t.ex.skruvmejsel). Gängorna på anslutningarna får inte skadas.
3.
Förse behållaren med en tryckbegränsningsventil (denna del ingår inte i
leveransen).
4.
Kontrollera att alla pneumatiska anslutningar är korrekt anslutna eller stängda
och att alla slangar sitter fast.
6.4.2 Anslutning av tryckluft
1.
Följ gränsvärdena för tryck och temperatur (se „Tekniska data“).
2.
Kontrollera att innertrycket under drift inte överstiger drifttrycket PS som
anges i behållarens specifikation.
Kortvarigt får detta tryck dock överskridas med upp till 10%.
7 Driftstart
Gör så här för att ta behållaren i drift:
1.
Kontrollera före driftstart att alla anslutningar till behållaren är korrekt
anslutna och att alla slangar sitter fast.
2.
Koppla till arbetstrycket.
6.1 Uppackning
u Följ de nationella bestämmelserna när det gäller avfallshantering av
förpackningen.
6.2 Monteringsförutsättningar
u Se till att omgivningsvillkoren som anges i Tekniska data alltid uppfylls vid
monteringen.
AVENTICS™ AR1 | R412012716-BAL-001-AG | Svenska29
8 Drift
Under drift krävs ingen manövrering.
u Se till att värdena för maximal vibrationspåverkan och drifttryck inte
överskrids. Om kondensdränering krävs, följ tillhörande bruksanvisning.
9 Underhåll och reparation
G1/2
G1/2
DD
S
D
G1
G1/2
K
D
G1/2
G1
G1/2
G1
G1
G1/2
G1/2
D
K
D
S S
9.1 Rengöring och skötsel
OBS!
Skador på behållaren pga lösningsmedel, vätskor och smuts
Starka rengöringsmedel kan skada behållarens tätningar och få dem att åldras
snabbare. Om smuts tränger in i behållaren försämras dess funktionssäkerhet.
1.
Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel.
2.
Använd inte en högtryckstvätt.
3.
Var noga med renligheten vid alla arbeten på tryckluftsanläggningen.
1.
Förslut alla öppningar med lämpliga skyddskåpor/-anordningar.
2.
Kontrollera att alla tätningar och pluggar för kopplingar sitter fast, så att
ingen fukt kan tränga in i behållaren vid rengöringen.
3.
Rengör behållaren uteslutande med en lätt fuktad trasa.
10 Demontering och byte
Uppfyllda normer och direktiv
2014/29/EUDirektiv om enkla tryckkärl
ISO 16030Fluidteknik – pneumatiska ledningsanslutningar – plugghål och
skruvplugg
EN ISO 228-1Rörgänga för trycktäta förband med tätning utanför gängan– del1:
mått, toleranser och beteckning
13 Bilaga
13.1 Adresser
Kontaktadresserna finns på www.emerson.com/contactus.
13.2 Försäkran om överensstämmelse
Försäkran om överensstämmelse enl. art. 12, 2014/29/EU (enkel tryckbehållare)
se .
Behållare med en tryckvolymprodukt ≤50 kräver ingen försäkran om
överensstämmelse.
10.1 Förbereda demontering
1.
Ta hela anläggningen ur drift enligt den övergripande anvisningen för hela
anläggningen.
2.
Förbered sedan demonteringen av behållaren på följande sätt:
Gör anläggningsdelen som behållaren är inbyggd i spänningsfri och trycklös.
10.2 Genomföra demontering
SE UPP
Risk för personskador vid demontering eller byte i anläggning under tryck eller
spänning!
Om demontering eller byte av delar sker när anläggningen står under tryck
eller elektrisk spänning, kan detta leda till personskador och skador på
produkten eller anläggningsdelarna.
1.
Se alltid till att den aktuella anläggningsdelen är trycklös och spänningsfri
innan produkten demonteras eller delar byts ut.
2.
Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
Gör så här för att demontera behållaren:
1.
Lossa och ta bort alla anslutningar.
2.
Lossa alla fästen.
3.
Demontera behållaren.
Vid byte/montering: beakta kapitel (se „Montering“).
11 Avfallshantering
Oförsiktig avfallshantering av behållaren kan leda till miljöföroreningar.
u Avfallshantera därför behållaren enligt gällande bestämmelser i
The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain
condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given
information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It
must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging.
An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary from
that in the illustration.
Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were created in the German language.
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark of
one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are property
of their respective owners.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.