2.1Zu diesem Kapitel ........................................................................................................................................ 8
2.4Qualifikation des Personals ...................................................................................................................... 9
2.6Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise ............................................................ 10
2.7Pflichten des Betreibers ........................................................................................................................... 11
3Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und Produktschäden ............................................. 12
4Zu diesem Produkt .................................................................................................................. 13
4.1.2 LED ................................................................................................................................................................. 16
4.2.2 LED ................................................................................................................................................................. 18
4.3.2 LED ................................................................................................................................................................. 20
4.4.2 LED ................................................................................................................................................................. 22
4.5.2 LED ................................................................................................................................................................. 24
5SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV ............................................................................ 25
6Aufbau der Daten der Powermodule ..................................................................................... 26
Diese Dokumentation gilt für Powermodule der Serie AES mit folgender Materialnummer:
W R412018272, Powermodul mit zwei 5-poligen 7/8“-Anschlüssen für Aktor- und Logikspannung
(POWER1-7/8-AL)
W R412018273, Powermodul mit zwei 5-poligen 7/8“-Anschlüssen für Aktorspannung
(POWER1-7/8-A)
W R412018274, Powermodul mit zwei 5-poligen 7/8“-Anschlüssen für Logikspannung
(POWER1-7/8-L)
W R412018267, Powermodul mit einem 4-poligen M12-Anschluss für Aktorspannung
(POWER1-7/8-A)
W R412018268, Powermodul mit einem 4-poligen M12-Anschluss für Logikspannung
(POWER1-7/8-L)
Diese Dokumentation richtet sich an Programmierer, Elektroplaner, Servicepersonal und
Anlagenbetreiber.
Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht in
Betrieb zu nehmen, zu bedienen und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
Die Systembeschreibungen für Buskoppler und Ventiltreiber finden Sie auf der mitgelieferten
CD R412018133. Je nach dem von Ihnen verwendeten Feldbusprotokoll müssen Sie die
entsprechende Dokumentation auswählen.
1.2Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen folgende Dokumentationen vorliegen und
Sie diese beachtet und verstanden haben.
Tabelle 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
DokumentationDokumentartBemerkung
AnlagendokumentationBetriebsanleitungwird vom Anlagenbetreiber erstellt
Dokumentation des SPS-KonfigurationstoolsSoftwareanleitungBestandteil der Software
Montageanleitungen aller vorhandenen
Komponenten und des gesamten Ventilsystems
AV
Systembeschreibungen zum elektrischen
Anschließen der E/A-Module und der Buskoppler
Alle Montageanleitungen und Systembeschreibungen der Serien AES und AV sowie die
SPS-Konfigurationsdateien finden Sie auf der CD R412018133.
MontageanleitungPapierdokumentation
Systembeschreibung pdf-Datei auf CD
Deutsch
1.3Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden
einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren
Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr
von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr
müssen eingehalten werden.
Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
OMaßnahme zur Gefahrenabwehr
O<Aufzählung>
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam
W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an
W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
SIGNALWORT
Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, SignalwortBedeutung
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
GEFAHR
WARNUNGVORSICHT
ACHTUNG
Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere
Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt
werden.
1.3.2Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die
Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
Tabelle 3: Bedeutung der Symbole
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben
werden.
O
1.
2.
3.
einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen.
In dieser Dokumentation werden folgende Bezeichnungen verwendet:
Tabelle 4: Bezeichnungen
BezeichnungBedeutung
Backplaneinterne elektrische Verbindung vom Buskoppler zu den Ventiltreibern und den
E/A-Modulen
E/A-BereichKomponenten links vom Buskoppler, wenn man auf dessen elektrische Anschlüsse
schaut
linke SeiteE/A-Bereich, links vom Buskoppler, wenn man auf dessen elektrische Anschlüsse
schaut
rechte SeiteVentilbereich, rechts vom Buskoppler, wenn man auf dessen elektrische Anschlüsse
schaut
Stand-alone-System Buskoppler und AES-Module ohne Ventilbereich
VentilbereichKomponenten rechts vom Buskoppler, wenn man auf dessen elektrische Anschlüsse
schaut
Ventiltreiberelektrischer Teil der Ventilansteuerung, der das Signal aus der Backplane in den Strom
für die Magnetspule umsetzt.
1.3.4Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet:
Tabelle 5: Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
AESAdvanced Electronic System
AVAdvanced Valve
E/A-Modul Eingangs-/Ausgangsmodul
FEFunktionserde (Functional Earth)
SPSSpeicherprogrammierbare Steuerung oder PC, der Steuerungsfunktionen übernimmt
UAAktorspannung (Spannungsversorgung der Ventile und Ausgänge)
ULLogikspannung (Spannungsversorgung der Elektronik und Sensoren)
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem
besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die
Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen Dokumentationen
weiter.
2.2Bestimmungsgemäße Verwendung
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Geräte sind Elektronikkomponenten und wurden für
den Einsatz in der Industrie für den Bereich Automatisierungstechnik entwickelt. Sie dürfen
ausschließlich in einem AES-System eingesetzt werden.
Mit Powermodulen können Sie je nach Variante verschiedene Spannungen über den 7/8“-Anschluss
X1S1 (Stecker) einspeisen. Über den Anschluss X1S2 (Buchse) kann die Spannung abgegriffen und
an das nächste Ventilsystem weitergeleitet werden, um mehrere Ventilsysteme zu verketten
(Daisy-Chain-Verdrahtungskonzept).
Powermodul POWER1-7/8-AL
Das Powermodul POWER1-7/8-AL ersetzt die Spannungsversorgung des Buskopplers und leitet
sowohl die Aktorspannung UA als auch die Logikspannung UL an die Ventile und an die Module im
E/A-Bereich weiter. Am Buskoppler darf daher niemals gleichzeitig Spannung eingespeist werden.
Da die Spannung des Powermoduls am Buskoppleranschluss X1S anliegt, muss dieser mit einer
Verschlusskappe R412024837 verschlossen werden.
Powermodul POWER1-7/8-A und Powermodul POWER1-M12-A
Die Powermodule POWER1-7/8-A und POWER1-M12-A unterbrechen die vom Buskoppler
kommende Aktorspannung UA und leiten die eingespeiste Aktorspannung UA an die Module im
E/A-Bereich nach links weiter. Damit können z. B. Ausgangsmodule bei einer erhöhten
Leistungsaufnahme mit Spannung versorgt werden.
Powermodul POWER1-7/8-L und Powermodul POWER1-M12-L
Die Powermodule POWER1-7/8-L und POWER1-M12-L unterbrechen die vom Buskoppler
kommende Logikspannung UL und leiten die eingespeiste Logikspannung UL an die Module im
E/A-Bereich nach links weiter. Damit können z. B. Eingangsmodule bei einer erhöhten
Leistungsaufnahme mit Spannung versorgt werden.
Alle Geräte sind für den professionellen Gebrauch und nicht für die private Verwendung bestimmt.
Sie dürfen die Module nur im industriellen Bereich einsetzen (Klasse A). Für den Einsatz im
Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine Einzelgenehmigung bei einer
Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland werden solche Einzelgenehmigungen von der
Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (RegTP) erteilt.
Die Geräte dürfen in sicherheitsgerichteten Steuerungsketten verwendet werden, wenn die
Gesamtanlage darauf ausgerichtet ist.
Die Geräte sind nicht ATEX-zertifiziert. Nur ganze Ventilsysteme können ATEX-zertifiziert sein.
Ventilsysteme dürfen nur dann in Bereichen in explosionsfähiger Atmosphäre eingesetzt werden,
wenn das Ventilsystem eine ATEX-Kennzeichnung trägt!
O Beachten Sie stets die technischen Daten und die auf dem Typenschild der gesamten Einheit
angegebenen Grenzwerte, insbesondere die Daten aus der ATEX-Kennzeichnung.
Der Umbau des Ventilsystems beim Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre ist in dem Umfang
zulässig, wie er in den folgenden Dokumenten beschrieben ist:
W Montageanleitung der Buskoppler und der E/A-Module
W Montageanleitung des Ventilsystems AV
W Montageanleitungen der pneumatischen Komponenten
2.3Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben ist nicht
bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig.
Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung der Powermodule gehört:
W der Einsatz als Sicherheitsbauteil
W der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen in einem Ventilsystem ohne ATEX-Zertifikat
Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten Anwendungen eingebaut oder verwendet
werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personenund/oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in
sicherheitsrelevanten Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der
Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Beispielsweise in Ex-Schutz-Bereichen
oder in sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit).
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine
Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer.
2.4Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der
Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere
Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden
Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen
sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten
beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine
Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
2.5Allgemeine Sicherheitshinweise
Deutsch
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
W Berücksichtigen Sie die Bestimmungen für explosionsgefährdete Bereiche im Anwenderland.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in dem das Produkt
eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie Produkte von AVENTICS nur in technisch einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.
W Personen, die Produkte von AVENTICS montieren, bedienen, demontieren oder warten, dürfen
nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die
Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile, um
Personengefährdungen wegen nicht geeigneter Ersatzteile auszuschließen.
W Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen technischen Daten und
Umgebungsbedingungen ein.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das
Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die Produkte von AVENTICS
eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen
der Anwendung entspricht.
2.6Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise
Explosionsgefahr beim Einsatz falscher Geräte!
Wenn Sie in explosionsfähiger Atmosphäre Ventilsysteme einsetzen, die keine
ATEX-Kennzeichnung haben, besteht Explosionsgefahr.
OSetzen Sie in explosionsfähiger Atmosphäre ausschließlich Ventilsysteme ein, die auf dem
Typenschild eine ATEX-Kennzeichnung tragen.
GEFAHR
Explosionsgefahr durch Trennen von elektrischen Anschlüssen in explosionsfähiger
Atmosphäre!
Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung führt zu großen Potenzialunterschieden.
OTrennen Sie niemals elektrische Anschlüsse in explosionsfähiger Atmosphäre.
OArbeiten Sie am Ventilsystem nur bei nicht explosionsfähiger Atmosphäre.
Explosionsgefahr durch fehlerhaftes Ventilsystem in explosionsfähiger Atmosphäre!
Nach einer Konfiguration oder einem Umbau des Ventilsystems sind Fehlfunktionen möglich.
OFühren Sie nach einer Konfiguration oder einem Umbau immer vor der
Wiederinbetriebnahme eine Funktionsprüfung in nicht explosionsfähiger Atmosphäre durch.
VORSICHT
Unkontrollierte Bewegungen beim Einschalten!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten Zustand befindet.
OBringen Sie das System in einen sicheren Zustand, bevor Sie es einschalten.
OStellen Sie sicher, dass sich keine Person innerhalb des Gefahrenbereichs befindet, wenn Sie
das Ventilsystem einschalten.
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Berühren der Oberflächen der Einheit und der benachbarten Teile im laufenden Betrieb kann zu
Verbrennungen führen.
OLassen Sie den relevanten Anlagenteil abkühlen, bevor Sie an der Einheit arbeiten.
OBerühren Sie den relevanten Anlagenteil nicht im laufenden Betrieb.
Als Betreiber der Anlage, die mit einem Ventilsystem der Serie AV ausgestattet werden soll, sind Sie
dafür verantwortlich,
W dass die bestimmungsgemäße Verwendung sichergestellt ist,
W dass das Bedienpersonal regelmäßig unterwiesen wird,
W dass die Einsatzbedingungen den Anforderungen an die sichere Verwendung des Produktes
entsprechen,
W dass Reinigungsintervalle gemäß den Umweltbeanspruchungen am Einsatzort festgelegt und
eingehalten werden,
W dass beim Vorhandensein von explosionsfähiger Atmosphäre Zündgefahren berücksichtigt
werden, die durch den Einbau von Betriebsmitteln in Ihrer Anlage entstehen,
W dass bei einem aufgetretenen Defekt keine eigenmächtigen Reparaturversuche unternommen
Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und Produktschäden
3Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und
Produktschäden
Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung zerstört die elektronischen
Komponenten des Ventilsystems!
Beim Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung entstehen große
Potenzialunterschiede, die das Ventilsystem zerstören können.
OSchalten Sie den relevanten Anlagenteil spannungsfrei, bevor Sie das Ventilsystem
montieren bzw. elektrisch anschließen oder trennen.
Störungen der Feldbuskommunikation durch falsche oder ungenügende Erdung!
Angeschlossene Komponenten erhalten falsche oder keine Signale. Stellen Sie sicher, dass die
Erdungen aller Komponenten des Ventilsystems sowohl miteinander als auch mit der Erde gut
elektrisch leitend verbunden sind.
OStellen Sie den einwandfreien Kontakt zwischen dem Ventilsystem und der Erde sicher.
ACHTUNG
Das Ventilsystem enthält elektronische Bauteile, die gegenüber elektrostatischer Entladung
(ESD) empfindlich sind!
Berühren der elektrischen Bauteile durch Personen oder Gegenstände kann zu einer
elektrostatischen Entladung führen, die die Komponenten des Ventilsystems beschädigt oder
zerstört.
OErden Sie die Komponenten, um eine elektrostatische Aufladung des Ventilsystems zu
vermeiden.
OVerwenden Sie ggf. Handgelenk- und Schuherdungen, wenn Sie am Ventilsystem arbeiten.
15 E/A-Bereich
16 Ventilbereich
P Druckeinspeisung
UA 24-V-Aktorspannung
UL 24-V-Logikspannung
FB Feldbus
SpannungsversorgungDas Powermodul POWER1-7/8-AL hat einen Anschluss zur Einspeisung von Aktor- und
Logikspannung. Diese Spannungen werden über die elektrischen Anschlüsse (10) und (12) der
Backplane an die Komponenten links und rechts vom Powermodul weitergeleitet. Die
Anschlussbezeichnung für die Spannungsversorgung am Powermodul ist X1S1.
ACHTUNG
Beschädigung des Ventilsystems durch Spannungseinspeisung über den Buskoppler!
Wenn Spannung über das Powermodul POWER1-7/8-AL eingespeist wird, liegen die Spannungen
UA und UL auch am Buskoppleranschluss X1S an.
OVerschließen Sie den Anschluss X1S am Buskoppler immer mit einer Verschlusskappe
R412024837.
O Entnehmen Sie die Pinbelegung des Spannungsversorgungsanschlusses X1S1 der Tabelle 6.
Tabelle 6: Pinbelegung des Spannungsversorgungsanschlusses
W Die Spannungstoleranz für die Logikspannung beträgt 24 V DC ±25%.
W Die Spannungstoleranz für die Aktorspannung beträgt 24 V DC ±10%.
W Der maximale Strom beträgt für beide Spannungen 4 A, bei Durchleitung jeweils 8 A.
W Die Spannungen sind intern galvanisch getrennt.
Daisy-Chain-AnschlussDas Powermodul POWER1-7/8-AL hat einen Anschluss zur Weiterleitung von Aktor- und
Logikspannung. Damit können Sie mehrere Ventilsysteme ohne zusätzliche Verteilerkästen,
Versorgungsleitungen und T-Stücke verketten (Daisy-Chain-Verdrahtungskonzept). Die
Anschlussbezeichnung ist X1S2.O Entnehmen Sie die Pinbelegung des Daisy-Chain-Anschlusses X1S2 der Tabelle 7.
Tabelle 7: Pinbelegung des Daisy-Chain-Anschlusses
Die Powermodule haben modulbezogene LEDs (1), (2) und (3) zur Spannungs- und
Kurzschlussüberwachung.
Die Funktionen der LEDs sind in Tabelle 8 beschrieben. Eine ausführliche Beschreibung der LEDs
finden Sie in Kapitel „8 LED-Diagnose an den Powermodulen“ auf Seite 29.
Tabelle 8: Bedeutung der LEDs des Powermoduls POWER1-7/8-AL im Normalbetrieb
BezeichnungFunktionFarbe im Normalbetrieb
DIAG (1)Überwachung der Diagnosemeldungen der Module aus
UA (2)Überwachung der Aktorspannung (UA)
Die Aktorspannung kann vom Powermodul oder
vom Buskoppler stammen.
UL (3)Überwachung der Logikspannung (UL)
Die Logikspannung kann vom Powermodul oder
vom Buskoppler stammen.
15 E/A-Bereich
16 Ventilbereich
P Druckeinspeisung
UA 24-V-Aktorspannung
UL 24-V-Logikspannung
FB Feldbus
SpannungsversorgungDas Powermodul POWER1-7/8-A hat einen Anschluss zur Einspeisung von Aktorspannung. Diese
Spannung wird über den elektrischen Anschluss (10) der Backplane an die Komponenten links vom
Powermodul weitergeleitet. Die vom Buskoppler kommende Aktorspannung wird durch das
Powermodul unterbrochen. Die Logikspannung wird durchgeleitet.
Die Anschlussbezeichnung für die Spannungsversorgung am Powermodul ist X1S1.O Entnehmen Sie die Pinbelegung des Spannungsversorgungsanschlusses X1S1 der Tabelle 9.
Tabelle 9: Pinbelegung des Spannungsversorgungsanschlusses
W Die Spannungstoleranz für die Logikspannung beträgt 24 V DC ±25%.
W Die 24-V-DC-Logikspannung (IN) wird intern nicht verwendet.
W Die Spannungstoleranz für die Aktorspannung beträgt 24 V DC ±10%.
Daisy-Chain-AnschlussDas Powermodul POWER1-7/8-A hat einen Anschluss zur Weiterleitung von Aktor- und
W Der maximale Strom beträgt für beide Spannungen 4 A, bei Durchleitung jeweils 8 A.
W Die Spannungen sind intern galvanisch getrennt.
Logikspannung. Damit können Sie mehrere Ventilsysteme ohne zusätzliche Verteilerkästen,
Versorgungsleitungen und T-Stücke verketten (Daisy-Chain-Verdrahtungskonzept). Die
Anschlussbezeichnung ist X1S2.O Entnehmen Sie die Pinbelegung des Daisy-Chain-Anschlusses X1S2 der Tabelle 10.
Die Powermodule haben modulbezogene LEDs (1), (2) und (3) zur Spannungs- und
Kurzschlussüberwachung.
Die Funktionen der LEDs sind in Tabelle 11 beschrieben. Eine ausführliche Beschreibung der LEDs
finden Sie in Kapitel „8 LED-Diagnose an den Powermodulen“ auf Seite 29.
Tabelle 11: Bedeutung der LEDs des Powermoduls POWER1-7/8-A im Normalbetrieb
BezeichnungFunktionFarbe im Normalbetrieb
DIAG (1)Überwachung der Diagnosemeldungen der Module aus
UA (2)Überwachung der Aktorspannung (UA)
Die Aktorspannung kann vom Powermodul oder
vom Buskoppler stammen.
UL (3)Überwachung der Logikspannung (UL)
Die Logikspannung kann vom Powermodul oder
vom Buskoppler stammen.
15 E/A-Bereich
16 Ventilbereich
P Druckeinspeisung
UA 24-V-Aktorspannung
UL 24-V-Logikspannung
FB Feldbus
SpannungsversorgungDas Powermodul POWER1-7/8-L hat einen Anschluss zur Einspeisung von Logikspannung. Diese
Spannung wird über den elektrischen Anschluss (10) der Backplane an die Komponenten links vom
Powermodul weitergeleitet. Die vom Buskoppler kommende Logikspannung wird durch das
Powermodul unterbrochen. Die Aktorspannung wird durchgeleitet.
Die Anschlussbezeichnung für die Spannungsversorgung am Powermodul ist X1S1.O Entnehmen Sie die Pinbelegung des Spannungsversorgungsanschlusses X1S1 der Tabelle 12.
Tabelle 12: Pinbelegung des Spannungsversorgungsanschlusses
W Die Spannungstoleranz für die Logikspannung beträgt 24 V DC ±25%.
W Die Spannungstoleranz für die Aktorspannung beträgt 24 V DC ±10%.
W Die 24-V-DC-Aktorspannung (IN) wird intern nicht verwendet.
W Der maximale Strom beträgt für beide Spannungen 4 A, bei Durchleitung jeweils 8 A.
W Die Spannungen sind intern galvanisch getrennt.
Deutsch
Daisy-Chain-AnschlussDas Powermodul POWER1-7/8-L hat einen Anschluss zur Weiterleitung von Aktor- und
Logikspannung. Damit können Sie mehrere Ventilsysteme ohne zusätzliche Verteilerkästen,
Versorgungsleitungen und T-Stücke verketten (Daisy-Chain-Verdrahtungskonzept). Die
Anschlussbezeichnung ist X1S2.O Entnehmen Sie die Pinbelegung des Daisy-Chain-Anschlusses X1S2 der Tabelle 13.
Die Powermodule haben modulbezogene LEDs (1), (2) und (3) zur Spannungs- und
Kurzschlussüberwachung.
Die Funktionen der LEDs sind in Tabelle 14 beschrieben. Eine ausführliche Beschreibung der LEDs
finden Sie in Kapitel „8 LED-Diagnose an den Powermodulen“ auf Seite 29.
Tabelle 14: Bedeutung der LEDs des Powermoduls POWER1-7/8-L im Normalbetrieb
BezeichnungFunktionFarbe im Normalbetrieb
DIAG (1)Überwachung der Diagnosemeldungen der Module aus
UA (2)Überwachung der Aktorspannung (UA)
Die Aktorspannung kann vom Powermodul oder
vom Buskoppler stammen.
UL (3)Überwachung der Logikspannung (UL)
Die Logikspannung kann vom Powermodul oder
vom Buskoppler stammen.
15 E/A-Bereich
16 Ventilbereich
P Druckeinspeisung
UA 24-V-Aktorspannung
UL 24-V-Logikspannung
FB Feldbus
SpannungsversorgungDas Powermodul POWER1-M12-A hat einen Anschluss zur Einspeisung von Aktorspannung. Diese
Spannung wird über den elektrischen Anschluss (10) der Backplane an die Komponenten links vom
Powermodul weitergeleitet. Die vom Buskoppler kommende Aktorspannung wird durch das
Powermodul unterbrochen. Die Logikspannung wird durchgeleitet.
Die Anschlussbezeichnung für die Spannungsversorgung am Powermodul ist X1S.O Entnehmen Sie die Pinbelegung des Spannungsversorgungsanschlusses X1S der Tabelle 15.
Tabelle 15: Pinbelegung des Spannungsversorgungsanschlusses
PinStecker X1S
Pin 1nicht verwendet
Pin 224-V-DC-Aktorspannung (IN)
Pin 3nicht verwendet
Pin 40-V-DC-Aktorspannung
W Die Spannungstoleranz für die Aktorspannung beträgt 24 V DC ±10%.
W Der maximale Strom beträgt 4 A.
W Die Spannungen sind intern galvanisch getrennt.
Deutsch
Anschluss FunktionserdeO Verbinden Sie zur Ableitung von EMV-Störungen den FE-Anschluss (Abb. 2 (14)) am
Powermodul über eine niederimpedante Leitung mit der Funktionserde. Der Kabelquerschnitt
muss der Anwendung entsprechend ausgelegt sein.
Die Powermodule haben modulbezogene LEDs (1), (2) und (3) zur Spannungs- und
Kurzschlussüberwachung.
Die Funktionen der LEDs sind in Tabelle 16 beschrieben. Eine ausführliche Beschreibung der LEDs
finden Sie in Kapitel „8 LED-Diagnose an den Powermodulen“ auf Seite 29.
Tabelle 16: Bedeutung der LEDs des Powermoduls POWER1-M12-A im Normalbetrieb
BezeichnungFunktionFarbe im Normalbetrieb
DIAG (1)Überwachung der Diagnosemeldungen der Module aus
UA (2)Überwachung der Aktorspannung (UA)
Die Aktorspannung kann vom Powermodul oder
vom Buskoppler stammen.
UL (3)Überwachung der Logikspannung (UL)
Die Logikspannung kann vom Powermodul oder
vom Buskoppler stammen.
15 E/A-Bereich
16 Ventilbereich
P Druckeinspeisung
UA 24-V-Aktorspannung
UL 24-V-Logikspannung
FB Feldbus
SpannungsversorgungDas Powermodul POWER1-M12-L hat einen Anschluss zur Einspeisung von Logikspannung. Diese
Spannung wird über den elektrischen Anschluss (10) der Backplane an die Komponenten links vom
Powermodul weitergeleitet. Die vom Buskoppler kommende Logikspannung wird durch das
Powermodul unterbrochen. Die Aktorspannung wird durchgeleitet.
Die Anschlussbezeichnung für die Spannungsversorgung am Powermodul ist X1S.O Entnehmen Sie die Pinbelegung des Spannungsversorgungsanschlusses X1S der Tabelle 17.
Tabelle 17: Pinbelegung des Spannungsversorgungsanschlusses
PinStecker X1S
Pin 124-V-DC-Logikspannung (IN)
Pin 2nicht verwendet
Pin 30-V-DC-Logikspannung
Pin 4nicht verwendet
W Die Spannungstoleranz für die Logikspannung beträgt 24 V DC ±25%.
W Der maximale Strom beträgt 4 A.
W Die Spannungen sind intern galvanisch getrennt.
Deutsch
Anschluss FunktionserdeO Verbinden Sie zur Ableitung von EMV-Störungen den FE-Anschluss (Abb. 2 (14)) am
Powermodul über eine niederimpedante Leitung mit der Funktionserde. Der Kabelquerschnitt
muss der Anwendung entsprechend ausgelegt sein.
Die Powermodule haben modulbezogene LEDs (1), (2) und (3) zur Spannungs- und
Kurzschlussüberwachung.
Die Funktionen der LEDs sind in Tabelle 18 beschrieben. Eine ausführliche Beschreibung der LEDs
finden Sie in Kapitel „8 LED-Diagnose an den Powermodulen“ auf Seite 29.
Tabelle 18: Bedeutung der LEDs des Powermoduls POWER1-M12-L im Normalbetrieb
BezeichnungFunktionFarbe im Normalbetrieb
DIAG (1)Überwachung der Diagnosemeldungen der Module aus
UA (2)Überwachung der Aktorspannung (UA)
Die Aktorspannung kann vom Powermodul oder
vom Buskoppler stammen.
UL (3)Überwachung der Logikspannung (UL)
Die Logikspannung kann vom Powermodul oder
vom Buskoppler stammen.
Damit der Buskoppler die Daten des modularen Ventilsystems korrekt mit der SPS austauschen
kann, ist es notwendig, dass die SPS den Aufbau des Ventilsystems kennt. Dazu müssen Sie mit Hilfe
der Konfigurationssoftware des SPS-Programmiersystems die reale Anordnung der elektrischen
Komponenten innerhalb eines Ventilsystems in der SPS abbilden. Dieser Vorgang wird als
SPS-Konfiguration bezeichnet.
ACHTUNG
Fehlfunktion durch Konfigurationsfehler!
Ein fehlerhaft konfiguriertes Ventilsystem kann zu Fehlfunktionen im Gesamtsystem führen und
dieses beschädigen.
ODie Konfiguration darf daher nur von einer Fachkraft durchgeführt werden (siehe Kapitel 2.4
„Qualifikation des Personals“ auf Seite 9).
OBeachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus
dem Gesamtsystem ergeben.
OBeachten Sie die Dokumentation Ihrer Konfigurationssoftware.
Sie können das Ventilsystem an Ihrem Rechner konfigurieren, ohne dass die Einheit
angeschlossen ist. Die Daten können Sie dann später vor Ort in das System einspielen.
Eine ausführliche Beschreibung der SPS-Konfiguration befindet sich in den
Systembeschreibungen der Buskoppler.
Die Diagnosedaten der Powermodule werden wie die Diagnosedaten der Ventiltreiber als
Sammeldiagnose übertragen. Weitere Informationen finden Sie in den Systembeschreibungen der
entsprechenden Buskoppler.
Die Diagnosemeldung des Powermoduls besteht aus einem Diagnosebit.
Die Bedeutung des Diagnosebits ist:
W Bit = 1: Es liegt ein Fehler vor
W Bit = 0: Es liegt kein Fehler vor
Bei folgenden Fehlern wird das Diagnosebit gesendet:
W POWER1-7/8-AL: UA < 21,6 V
W POWER1-7/8-A: UA < 21,6 V
W POWER1-7/8-L: UL < 18 V
W POWER1-M12-A: UA < 21,6 V
W POWER1-M12-L: UL < 18 V
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende Arbeiten durchgeführt und
abgeschlossen haben:
W Sie haben das Ventilsystem mit Buskoppler montiert (siehe Montageanleitung der Buskoppler
und der E/A-Module und Montageanleitung des Ventilsystems).
W Sie haben die Voreinstellungen und die Konfiguration durchgeführt (siehe Systembeschreibung
des jeweiligen Buskopplers auf der mitgelieferten CD R412018133).
W Sie haben den Buskoppler an die Steuerung angeschlossen (siehe Montageanleitung für das
Ventilsystem AV).
W Sie haben die Steuerung so konfiguriert, dass die Ventile und die Module im E/A-Bereich richtig
angesteuert werden.
Die Inbetriebnahme und Bedienung darf nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder
von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe
Kapitel 2.4 „Qualifikation des Personals“ auf Seite 9).
GEFAHR
Explosionsgefahr bei fehlendem Schlagschutz!
Mechanische Beschädigungen, z. B. durch Belastung der pneumatischen oder elektrischen
Anschlüsse, führen zum Verlust der Schutzart IP65.
OStellen Sie sicher, dass das Betriebsmittel in explosionsgefährdeten Bereichen gegen
jegliche mechanische Beschädigung geschützt eingebaut wird.
Explosionsgefahr durch beschädigte Gehäuse!
In explosionsgefährdeten Bereichen können beschädigte Gehäuse zur Explosion führen.
OStellen Sie sicher, dass die Komponenten des Ventilsystems nur mit vollständig montiertem
und unversehrtem Gehäuse betrieben werden.
Explosionsgefahr durch fehlende Dichtungen und Verschlüsse!
Flüssigkeiten und Fremdkörper können in das Gerät eindringen und das Gerät zerstören.
OStellen Sie sicher, dass die Dichtungen in den Anschlüssen vorhanden und nicht beschädigt
sind.
OStellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Anschlüsse montiert sind.
VORSICHT
Unkontrollierte Bewegungen beim Einschalten!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten Zustand befindet.
OBringen Sie das System in einen sicheren Zustand, bevor Sie es einschalten.
OStellen Sie sicher, dass sich keine Person innerhalb des Gefahrenbereichs befindet, wenn Sie
die Druckluftversorgung einschalten.
Deutsch
1. Schalten Sie die Betriebsspannung ein.
Die Steuerung sendet beim Hochlauf Parameter und Konfigurationsdaten an den Buskoppler,
die Elektronik im Ventilbereich und an die Module im E/A-Bereich.
2. Überprüfen Sie nach der Initialisierungsphase die LED-Anzeigen an allen Modulen (siehe
Kapitel 8 „LED-Diagnose an den Powermodulen“ auf Seite 29 und Systembeschreibung des
jeweiligen Buskopplers auf der mitgelieferten CD R412018133).
Wenn die Diagnose erfolgreich verlaufen ist, dürfen Sie das Ventilsystem in Betrieb nehmen.
Andernfalls müssen Sie den Fehler beheben (siehe Kapitel 10 „Fehlersuche und Fehlerbehebung“ auf
Seite 34).
Die Powermodule überwachen die eingespeisten Aktor- und Logikspannungen und zeigen an den
LEDs UA und UL an, ob die jeweiligen Spannungen anliegen. Wenn die Aktorspannung kleiner als
21,6 V bzw. die Logikspannung kleiner als 18 V ist, erzeugt das Powermodul ein Fehlersignal und
meldet es an die Steuerung. Zusätzlich wird der Fehler an der Diagnose-LED angezeigt.
Die LEDs auf der Oberseite des Powermoduls geben die in Tabelle 19 aufgeführten Meldungen
wieder.
O Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme und während des Betriebs regelmäßig die
Powermodul-Funktionen durch Ablesen der LEDs.
Tabelle 19: Bedeutung der LED-Diagnose an den Powermodulen
BezeichnungFarbeZustandBedeutung
DIAG (1)rotleuchtetDiagnosemeldung des Powermoduls liegt
vor:
W POWER1-7/8-AL: UA < 21,6 V
W POWER1-7/8-A: UA < 21,6 V
W POWER1-7/8-L: UL < 18 V
W POWER1-M12-A: UA < 21,6 V
W POWER1-M12-L: UL < 18 V
UA (2)grünleuchtetDie vom Powermodul nach links
weitergegebene Aktorspannung ist
vorhanden. Die Aktorspannung kann vom
Powermodul oder vom Buskoppler
stammen.
UL (3)grünleuchtetDie vom Powermodul nach links
weitergegebene Logikspannung ist
vorhanden. Die Logikspannung kann vom
Powermodul oder vom Buskoppler
stammen.
Explosionsgefahr durch fehlerhaftes Ventilsystem in explosionsfähiger Atmosphäre!
Nach einer Konfiguration oder einem Umbau des Ventilsystems sind Fehlfunktionen möglich.
OFühren Sie nach einer Konfiguration oder einem Umbau immer vor der
Wiederinbetriebnahme eine Funktionsprüfung in nicht explosionsfähiger Atmosphäre durch.
Dieses Kapitel beschreibt den Aufbau des kompletten Ventilsystems, die Regeln, nach denen Sie das
Ventilsystem umbauen dürfen, die Dokumentation des Umbaus sowie die erneute Konfiguration des
Ventilsystems.
Die Montage der Komponenten und der kompletten Einheit ist in den jeweiligen
Montageanleitungen beschrieben. Alle notwendigen Montageanleitungen werden als
Papierdokumentation mitgeliefert und befinden sich zusätzlich auf der CD R412018133.
GEFAHR
9.1Ventilsystem
Das Ventilsystem der Serie AV besteht aus einem zentralen Buskoppler, der nach rechts auf bis zu
64 Ventile und auf bis zu 32 dazugehörende elektrische Komponenten erweitert werden kann (siehe
Systembeschreibung des Buskopplers). Auf der linken Seite können im E/A-Bereich bis zu zehn
Module angeschlossen werden. Die Einheit kann auch ohne pneumatische Komponenten, also nur
mit Buskoppler und Modulen im E/A-Bereich, als Stand-alone-System betrieben werden.
Das Ventilsystem setzt sich je nach Bestellumfang aus den in Abb. 8 dargestellten Komponenten
zusammen:
22 Ventiltreiber (nicht sichtbar)
23 rechte Endplatte
24 pneumatische Einheit der Serie AV
25 elektrische Einheit der Serie AES
20 Adapterplatte
21 pneumatische Einspeiseplatte
9.2SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Bereichs
Der SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Bereichs ist modulbezogen. Er ist jeweils auf der
Oberseite des Geräts aufgedruckt (4).
Die Reihenfolge der Module im E/A-Bereich beginnt am Buskoppler auf der linken Seite und endet
am linken Ende des E/A-Bereichs.
Im SPS-Konfigurationsschlüssel sind folgende Daten codiert:
W Anzahl der Kanäle
W Funktion
W Typ des elektrischen Anschlusses
Tabelle 20: Abkürzungen für den SPS-Konfigurationsschlüssel im E/A-Bereich
AbkürzungBedeutung
8Anzahl der Kanäle oder Anzahl der elektrischen Anschlüsse, die Ziffer wird dem Element
16
24
DIdigitaler Eingangskanal (digital input)
DOdigitaler Ausgangskanal (digital output)
AIanaloger Eingangskanal (analog input)
AOanaloger Ausgangskanal (analog output)
M8M8-Anschluss
M12M12-Anschluss
DSUB25DSUB-Anschluss, 25-polig
SCAnschluss mit Federzugklemme (spring clamp)
Azusätzlicher Anschluss für Aktorspannung
Lzusätzlicher Anschluss für Logikspannung
Eerweiterte Funktionen (enhanced)
P Druckmessung
D4 Push-In D = 4 mm, 5/32 Inch
C Regelmodul mit externer Versorgung und Parametern (controller module)
POWER1zusätzliche Spannungseinspeisung im E/A-Bereich
7/87/8“-Anschluss
immer vorangestellt
Beispiel:
Der E/A-Bereich besteht aus drei verschiedenen Modulen mit folgenden
SPS-Konfigurationsschlüsseln:
Tabelle 21: Beispiel eines SPS-Konfigurationsschlüssels im E/A-Bereich
SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Moduls Eigenschaften der Module im E/A-Bereich
POWER1-7/8-AW Aktorspannungseinspeisung über 7/8“-Anschluss
8DI8M8W 8 x digitale Eingangskanäle
W 8 x M8-Anschlüsse
2AO2AI2M12AW 2 x analoge Ausgangskanäle
W 2 x analoge Eingangskanäle
W 2 x M12-Anschlüsse
W zusätzlicher Anschluss für Aktorspannung
Die linke Endplatte wird im SPS-Konfigurationsschlüssel nicht berücksichtigt.
Am Buskoppler dürfen maximal zehn Module im E/A-Bereich angeschlossen werden. Zur
Erweiterung oder zum Umbau dürfen Sie alle verfügbaren AES-Module beliebig kombinieren. Die
maximal zulässige Anzahl der Prozessdaten im E/A-Bereich beträgt 386 Bits.
Wenn die Einheit mehr als drei Module im E/A-Bereich hat, müssen Sie Haltewinkel verwenden.
Der Abstand der Haltewinkel darf maximal 150 mm betragen (siehe Montageanleitung der
Buskoppler und der E/A-Module und Montageanleitung des Ventilsystems AV).
Wir empfehlen Ihnen, die Module im E/A-Bereich am linken Ende des Ventilsystems zu
erweitern.
9.3.2Dokumentation des Umbaus
Der SPS-Konfigurationsschlüssel ist auf der Oberseite der Module im E/A-Bereich aufgedruckt.
O Dokumentieren Sie stets alle Änderungen an Ihrer Konfiguration.
9.4Erneute SPS-Konfiguration des Ventilsystems
ACHTUNG
Fehlfunktion durch Konfigurationsfehler!
Ein fehlerhaft konfiguriertes Ventilsystem kann zu Fehlfunktionen im Gesamtsystem führen und
dieses beschädigen.
ODie Konfiguration darf daher nur von einer Fachkraft durchgeführt werden (siehe Kapitel 2.4
„Qualifikation des Personals“ auf Seite 9).
OBeachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus
dem Gesamtsystem ergeben.
OBeachten Sie die Dokumentation Ihrer Konfigurationssoftware.
Nach dem Umbau des Ventilsystems müssen Sie die neu hinzugekommenen Komponenten
konfigurieren. Komponenten, die noch an ihrem ursprünglichen Steckplatz (Slot) sind, werden
erkannt und müssen nicht neu konfiguriert werden.
Wenn Sie Komponenten ausgetauscht haben, ohne deren Reihenfolge zu verändern, muss das
Ventilsystem nicht neu konfiguriert werden. Alle Komponenten werden dann von der Steuerung
erkannt.
O Gehen Sie bei der SPS-Konfiguration vor, wie in den Systembeschreibungen der Buskoppler
O Gehen Sie auch unter Zeitdruck systematisch und gezielt vor.
Wahlloses, unüberlegtes Demontieren und Verstellen von Einstellwerten können
schlimmstenfalls dazu führen, dass die ursprüngliche Fehlerursache nicht mehr ermittelt
werden kann.
O Verschaffen Sie sich einen Überblick über die Funktion des Produkts im Zusammenhang mit der
Gesamtanlage.
O Versuchen Sie zu klären, ob das Produkt vor Auftreten des Fehlers die geforderte Funktion in
der Gesamtanlage erbracht hat.
O Versuchen Sie, Veränderungen der Gesamtanlage, in welche das Produkt eingebaut ist, zu
erfassen:
– Wurden die Einsatzbedingungen oder der Einsatzbereich des Produkts verändert?
– Wurden Veränderungen (z. B. Umrüstungen) oder Reparaturen am Gesamtsystem
(Maschine/Anlage, Elektrik, Steuerung) oder am Produkt ausgeführt? Wenn ja: Welche?
– Wurde das Produkt bzw. die Maschine bestimmungsgemäß betrieben?
– Wie zeigt sich die Störung?
O Bilden Sie sich eine klare Vorstellung über die Fehlerursache. Befragen Sie ggf. den
unmittelbaren Bediener oder Maschinenführer.
10.2 Störungstabelle
In Tabelle 22 finden Sie eine Übersicht über Störungen, mögliche Ursachen und deren Abhilfe.
Falls Sie den aufgetretenen Fehler nicht beheben konnten, wenden Sie sich an die AVENTICS
GmbH. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite der Anleitung.
.
Tabelle 22: Störungstabelle
Störungmögliche UrsacheAbhilfe
kein Signal an den Einbzw. Ausgängen der
E/A-Module vorhanden
LED UL ist ausDie Spannungsversorgung UL am
LED UA ist ausDie Spannungsversorgung UA am
LED DIAG leuchtet rotKurzschluss der Spannungsversorgung Anschlusskabel austauschen
keine oder nicht ausreichende
Spannungsversorgung am Powermodul
(siehe auch Verhalten der einzelnen
LEDs in den Systembeschreibungen des
Buskopplers)
Powermodul ist zu gering
Powermodul ist zu gering.
Überwachte Spannung zu geringSpannung überprüfen
Spannungsversorgung am Stecker X1S1
des Powermoduls anschließen
Polung der Spannungsversorgung am
Powermodul prüfen
Anlagenteil einschalten
Powermodul mit der richtigen
(ausreichenden) Spannung versorgen
Die Spannungsversorgung UL am Stecker
X1S1 des Powermoduls prüfen
Die Spannungsversorgung UA am Stecker
X1S1 des Powermoduls prüfen
Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) 50 mm x 34 mm x 82 mm (ohne Anschlüsse)
Gewicht0,155 kg
Temperaturbereich Anwendung-10 °C bis 60 °C
Temperaturbereich Lagerung-25 °C bis 80 °C
Betriebsumgebungsbedingungenmax. Höhe über N.N.: 2000 m
SchwingfestigkeitWandmontage EN 60068-2-6:
W ±0,35 mm Weg bei 10 Hz–60 Hz,
W 5 g Beschleunigung bei 60 Hz–150 Hz
SchockfestigkeitWandmontage EN 60068-2-27:
W 30 g bei 18 ms Dauer,
W 3 Schocks je Richtung
Wenn die Einheit mehr als drei Module im E/A-Bereich hat, müssen Sie Haltewinkel verwenden. Der
Abstand der Haltewinkel darf maximal 150 mm betragen.
Schutzart nach EN60529/IEC529bei montierten Anschlüssen: IP65
bei nicht belegten Anschlüssen: IP20
Relative Luftfeuchte95%, nicht kondensierend
Verschmutzungsgrad2
Verwendungnur in geschlossenen Räumen
Elektronik
SpannungsversorgungPOWER1-7/8-AL: über den Anschluss X1S1
POWER1-7/8-A: UA über den Anschluss X1S1, UL über die Backplane durch
den Buskoppler
POWER1-7/8-L: UL über den Anschluss X1S1, UA über die Backplane durch
den Buskoppler
POWER1-M12-A: UA über den Anschluss X1S1, UL über die Backplane durch
den Buskoppler
POWER1-7/8-L: UL über den Anschluss X1S1, UA über die Backplane durch
den Buskoppler
Logikspannung (UL)24 V DC ±25%
Der Maximalstrom beträgt 4 A (bei Daisy-Chain-Verdrahtung 8 A).
Aktorspannung (UA) 24 V DC ±10%
Der Maximalstrom beträgt 4 A (bei Daisy-Chain-Verdrahtung 8 A).
Max. Leitungslänge30 m
7/8“-Module
AnschlüsseStecker, male , 7/8“, 5-polig
Buchse, female , 7/8“, 5-polig
M12-Module
AnschlüsseStecker, male , M12, 4-polig
Normen und Richtlinien
DIN EN 61000-6-2 „Elektromagnetische Verträglichkeit“ (Störfestigkeit Industriebereich)
DIN EN 61000-6-4 „Elektromagnetische Verträglichkeit“ (Störaussendung Industriebereich)
Schutzkappe für 7/8"-Buchse (female)R412024838
Schutzkappe für Stecker M12x1 (male), Werkstoff: Polyamid, Liefermenge 50 Stück1823312001
Schutzkappe für Stecker M12x1 (male), Werkstoff: MetallR412024837
Haltewinkel für Zwischenbefestigung, Liefermenge 10 StückR412018339
Federklemmelement, Liefermenge 10 Stück inkl. MontageanleitungR412015400
Endplatte linksR412015398
Endplatte rechts für Stand-alone-VarianteR412015741
Bezeichnungsschild für die Modulbezeichnung, Liefermenge 150 Stück (5 Rahmen
à 30 Schilder), es wird 1 Schild pro Modul benötigt
Bezeichnungsschild für die Kanalbezeichnung, Liefermenge 40 Stück (4 Rahmen à
10 Schilder), es werden 8 Schilder pro Modul benötigt
Stecker (male) 7/8", 5-polig, Kabelabgang gerade 180°, zum Konfektionieren, R412024839
Stecker (female) 7/8", 5-polig, Kabelabgang gerade 180°, zum KonfektionierenR412024840
Verbindungskabel, 7/8"-Stecker (male), 5-polig, PVC, glatt geschnitten5 mR412024841
Verbindungskabel, 7/8"-Stecker (female), 5-polig, PVC, glatt geschnitten5 mR412024842
Verbindungskabel, 7/8"-Stecker (male), 5-polig, PVC, auf Buchse (female) M12x10,3 m R412024843
Bedeutung im Normalbetrieb
(POWER1-7/8-A) 18
Bedeutung im Normalbetrieb
(POWER1-7/8-AL) 16
Bedeutung im Normalbetrieb
(POWER1-7/8-L) 20
Bedeutung im Normalbetrieb
(POWER1-M12-A) 22
Bedeutung im Normalbetrieb
(POWER1-M12-L) 24
2Notes on Safety ........................................................................................................................ 44
2.1About this chapter ...................................................................................................................................... 44
2.2Intended use ................................................................................................................................................ 44
2.2.1 Use in explosive atmospheres ............................................................................................................... 44
2.3Improper use ............................................................................................................................................... 45
5PLC Configuration of the AV Valve System ........................................................................... 60
6Structure of the Power Module Data ..................................................................................... 61
6.1Process data ................................................................................................................................................ 61
6.2Diagnostic data ........................................................................................................................................... 61
6.3Parameter data ........................................................................................................................................... 61
7Commissioning the Valve System ......................................................................................... 62
8LED Diagnosis on the Power Modules ................................................................................... 63
9Conversion of the Valve System ............................................................................................ 64
9.1Valve system ............................................................................................................................................... 64
9.2PLC configuration key for the I/O zone ................................................................................................ 65
9.3Conversion of the I/O zone ...................................................................................................................... 67
10.1Proceed as follows for troubleshooting .............................................................................................. 68
10.2Table of malfunctions ............................................................................................................................... 68
.... 69
11Technical data ..................................................................................................................
....
English
40AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA41
About This Documentation
1About This Documentation
1.1Documentation validity
This documentation is valid for power modules from the AES series with the following part number:
W R412018272, power module with two 5-pin 7/8“ connections for actuator and logic voltage
(POWER1-7/8-AL)
W R412018273, power module with two 5-pin 7/8“ connections for actuator voltage
(POWER1-7/8-A)
W R412018274, power module with two 5-pin 7/8“ connections for actuator and logic voltage
(POWER1-7/8-L)
W R412018267, power module with a 4-pin M12 connection for actuator voltage (POWER1-7/8-A)
W R412018268, power module with a 4-pin M12 connection for logic voltage (POWER1-7/8-L)
The documentation is geared toward programmers, electrical engineers, service personnel,
and system owners.
This documentation contains important information on the safe and proper commissioning and
operation of the product and how to remedy simple malfunctions yourself.
The system descriptions for bus couplers and valve drivers can be found on the CD
R412018133, included on delivery. Select the appropriate documentation based on your
fieldbus protocol.
1.2Required and supplementary documentation
O Only commission the product once you have obtained the following documentation and
understood and complied with its contents.
Table 1:Required and supplementary documentation
DocumentationDocument typeComment
System documentationOperating instructions To be created by system owner
Documentation for PLC configuration toolSoftware manualIncluded with software
Assembly instructions for all current
components and the entire AV valve system
System descriptions for connecting the
I/O modules and bus couplers electrically
All assembly instructions and system descriptions for the series AES and AV, as well as the
PLC configuration files, can be found on the CD R412018133.
Assembly instructions Printed documentation
System descriptionPDF file on CD
English
1.3Presentation of information
To allow you to begin working with the product quickly and safely, uniform safety instructions,
symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For better understanding,
these are explained in the following sections.
42AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
About This Documentation
1.3.1Safety instructions
In this documentation, there are safety instructions before the steps whenever there is a risk of
personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these hazards must be
followed.
Safety instructions are set out as follows:
Hazard type and source
Consequences
OPrecautions
O<List>
W Safety sign: draws attention to the risk
W Signal word: identifies the degree of hazard
W Hazard type and source: identifies the hazard type and source
W Consequences: describes what occurs when the safety instructions are not complied with
W Precautions: states how the hazard can be avoided
SIGNAL WORD
Table 2:Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006
Safety sign, signal wordMeaning
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will certainly result
DANGER
WARNINGCAUTION
in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment.
NOTICE
1.3.2Symbols
The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that helps in
comprehending the documentation.
Table 3:Meaning of the symbols
Symbol Meaning
If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally.
O
1.
2.
3.
Individual, independent action
Numbered steps:
The numbers indicate sequential steps.
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA43
About This Documentation
1.3.3Designations
The following designations are used in this documentation:
Ta ble 4:D es ign at io ns
DesignationMeaning
BackplaneInternal electrical connection from the bus coupler to the valve drivers and the
I/O modules
I/O zoneComponents located to the left of the bus coupler when facing its electrical connectors
Left sideI/O zone, located to the left of the bus coupler when facing its electrical connectors
Right sideValve zone, located to the right of the bus coupler when facing its electrical connectors
Stand-alone system Bus coupler and AES modules without valve zone
Valve zoneComponents located to the right of the bus coupler when facing its electrical
connectors
Valve driverElectrical valve actuation component that converts the signal from the backplane into
current for the solenoid coil
1.3.4Abbreviations
This documentation uses the following abbreviations:
Table 5:Abbreviations
AbbreviationMeaning
AESAdvanced Electronic System
AVAdvanced Valve
I/O moduleInput/Output module
FEFunctional Earth
PLCProgrammable Logic Controller, or PC that takes on control functions
UAActuator voltage (power supply for valves and outputs)
ULLogic voltage (power supply for electronic components and sensors)
English
44AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
Notes on Safety
2Notes on Safety
2.1About this chapter
The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology. Even so,
there is risk of injury and damage to equipment if the following chapter and safety instructions of
this documentation are not followed.
O Read these instructions completely before working with the product.
O Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all times.
O Always include the documentation when you pass the product on to third parties.
2.2Intended use
The devices described in this documentation are electronic components developed for use in the
area of industrial automation technology. They are designed exclusively for use in an AES system.
Depending on the variant, power modules can be used to supply different voltages via the 7/8"
connection X1S1 (plug). Using the X1S2 (socket) connection, the voltage can be captured and passed
on to the next valve system in order to stack several valve systems (daisy chain wiring concept).
POWER1-7/8-AL power module
The POWER1-7/8-AL power module replaces the bus coupler power supply and passes both the
actuator voltage UA and logic voltage UL on to the valves and to the modules in the I/O zone.
Voltage must therefore never be supplied simultaneously at the bus coupler. Because the power
module voltage is applied at bus coupler connection X1S, this must be closed with an R412024837
sealing cap.
Power module POWER1-7/8-A and power module POWER1-M12-A
The POWER1-7/8-A and POWER1-M12-A power modules interrupt the UA actuator voltage coming
from the bus coupler and pass on the supplied UA actuator voltage to the modules on the left in the
I/O zone. This allows output modules, for example, to be supplied with voltage in case of higher
power consumption.
Power module POWER1-7/8-L and power module POWER1-M12-L
Power modules POWER1-7/8-L and POWER1-M12-L interrupt the UL logic voltage coming from the
bus coupler and pass on the supplied UL logic voltage to the modules on the left in the I/O zone.
This allows input modules, for example, to be supplied with voltage in case of higher power
consumption.
All devices are intended for professional use only and not for private use. The modules may only be
used for industrial applications (class A). An individual license must be obtained from the authorities
or an inspection center for systems that are to be used in a residential area (residential, business,
and commercial areas). In Germany, these individual licenses are issued by the Regulating Agency
for Telecommunications and Post (Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post, Reg TP).
The devices may be used in safety-related control chains if the entire system is geared toward this
purpose.
2.2.1Use in explosive atmospheres
The devices are not ATEX certified. ATEX certification can only be granted to complete valve systems.
Valve systems may only be operated in explosive atmospheres if the valve system has an ATEX
identification!
O Always observe the technical data and limits indicated on the rating plate for the complete unit,
particularly the data from the ATEX identification.
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA45
Notes on Safety
Conversion of the valve system for use in explosive atmospheres is permissible within the scope
described in the following documents:
W Assembly instructions for the bus couplers and I/O modules
W Assembly instructions for the AV valve system
W Assembly instructions for pneumatic components
2.3Improper use
Any use other than that described under Intended use is improper and is not permitted.
Improper use of the power modules includes:
W Use as a safety component
W Use in explosive areas in a valve system without ATEX certification
The installation or use of unsuitable products in safety-relevant applications can result in
unanticipated operating states in the application that can lead to personal injury or damage to
equipment. Therefore, only use a product in safety-relevant applications if such use is specifically
stated and permitted in the product documentation. For example, in areas with explosion protection
or in safety-related components of control systems (functional safety).
AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears
the risks of improper use of the product.
2.4Personnel qualifications
The work described in this documentation requires basic electrical and pneumatic knowledge,
as well as knowledge of the appropriate technical terms. In order to ensure safe use, these activities
may therefore only be carried out by qualified technical personnel or an instructed person under the
direction and supervision of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate
safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their
understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel
must observe the rules relevant to the subject area.
2.5General safety instructions
W Observe the regulations for accident prevention and environmental protection.
W Observe the national regulations for explosive areas.
W Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or
operated.
W Only use AVENTICS products that are in perfect working order.
W Follow all the instructions on the product.
W Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not
consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
W To avoid injuries due to unsuitable spare parts, only use accessories and spare parts approved
by the manufacturer.
W Comply with the technical data and ambient conditions listed in the product documentation.
W You may only commission the product if you have determined that the end product (such as
a machine or system) in which the AVENTICS products are installed meets the country-specific
provisions, safety regulations, and standards for the specific application.
English
46AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
Notes on Safety
2.6Safety instructions related to the product and technology
Danger of explosion if incorrect devices are used!
There is a danger of explosion if valve systems without ATEX identification are used in an
explosive atmosphere.
OWhen working in explosive atmospheres, only use valve systems with an ATEX identification
on the rating plate.
Danger of explosion due to disconnection of electrical connections in an explosive atmosphere!
Disconnecting the electrical connections under voltage leads to extreme differences in electrical
potential.
ONever disconnect electrical connections in an explosive atmosphere.
OOnly work on the valve system in non-explosive atmospheres.
Danger of explosion caused by defective valve system in an explosive atmosphere!
Malfunctions may occur after the configuration or conversion of the valve system.
OAfter configuring or converting a system, always perform a function test in a non-explosive
atmosphere before recommissioning.
DANGER
CAUTION
Risk of uncontrolled movements when switching on the system!
There is a danger of personal injury if the system is in an undefined state.
OPut the system in a safe state before switching it on.
OMake sure that no personnel are within the hazardous zone when the valve system is
switched on.
Danger of burns caused by hot surfaces!
Touching the surfaces of the unit and adjacent components during operation could cause burns.
OLet the relevant system component cool down before working on the unit.
ODo not touch the relevant system component during operation.
2.7Responsibilities of the system owner
As the owner of a system that will be equipped with an AV series valve system, you are responsible
for
W ensuring intended use,
W ensuring that operating employees receive regular instruction,
W ensuring that the operating conditions are in line with the requirements for the safe use of the
product,
W ensuring that cleaning intervals are determined and complied with according to environmental
stress factors at the operating site,
W ensuring that, in the presence of an explosive atmosphere, ignition hazards that develop due to
the installation of system equipment are observed,
W ensuring that no unauthorized repairs are attempted if there is a malfunction.
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA47
General Instructions on Equipment and Product Damage
3General Instructions on Equipment and
Product Damage
NOTICE
Disconnecting electrical connections while under voltage will destroy the electronic
components of the valve system!
Large differences in potential occur when disconnecting electrical connections under voltage,
which could destroy the valve system.
OMake sure the relevant system component is not under voltage before assembling the valve
system or when connecting and disconnecting it electrically.
Malfunctions in the fieldbus communication due to incorrect or insufficient grounding!
Connected components receive incorrect or no signals. Make sure that the ground connections of
all valve system components are linked to each other and to ground with electrically conductive
connections.
OVerify proper contact between the valve system and ground.
The valve system contains electronic components that are sensitive to electrostatic discharge
(ESD)!
If the electrical components are touched by persons or objects, this may lead to an electrostatic
discharge that could damage or destroy the components of the valve system.
OGround the components to prevent electrostatic charging of the valve system.
OUse wrist and shoe grounding straps, if necessary, when working on the valve system.
English
48AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
DIAGUA UL
11
123
4
5
6
7
8
9
10
12
About This Product
4About This Product
Fig. 1: Device overview of power modules with 7/8“ connection
1DIAG LED for module diagnosis
2 LED for monitoring the actuator voltage UA
(POWER1-7/8-AL and -A)
3 LED for monitoring the logic voltage UL
(POWER1-7/8-AL and -L)
4 PLC configuration key
5 Material (part) number
6 Connection X1S2 for feed-through
(daisy chain)
7 7/8“ connection X1S1 (plug)
–for UA and UL (POWER1-7/8-AL)
–for UA (POWER1-7/8-A)
–for UL (POWER1-7/8-L)
8 Field for channel and connection label
9 Field for equipment ID
10 Electrical connection for AES modules
(female)
11 Rating plate
12 Electrical connection for AES modules (male)
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA49
11
1
2
3
4
5
13
8
9
10
12
14
About This Product
Fig. 2: Device overview of power modules with M12 connection
1DIAG LED for module diagnosis
2 LED for monitoring the actuator voltage UA
(POWER1-M12-A)
3 LED for monitoring the logic voltage UL
(POWER1-M12-L)
4 PLC configuration key
5 Material (part) number
8 Field for channel and connection label
50AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
POWER1-
7/8-AL8DO8M88DI8M88DI8M8AES-D-BC-...
PP
UAULUAUL
FB
1516
1
3
X1S1
2
5
4
About This Product
4.1Power module POWER1-7/8-AL
4.1.1Electrical connections
Fig. 3: POWER1-7/8-AL power module function block diagram
15 I/O zone
16 Valve zone
P Pressure supply
UA 24 V actuator voltage
UL 24 V logic voltage
FB Fieldbus
Power supplyThe POWER1-7/8-AL power module has a connection to supply the actuator and logic voltage. These
voltages are passed on to components on the left and right of the power module via the electrical
connections (10) and (12) on the backplane. The designation for the power supply connection on the
power module is X1S1.
NOTICE
Damage to the valve system due to power supply via the bus coupler!
Voltages UA and UL are also applied at bus coupler connection X1S if the voltage is supplied via
the POWER1-7/8-AL power module.
OAlways close the X1S connection on the bus coupler with an R412024837 sealing cap.
O See Table 6 for the pin assignments of the power supply connection X1S1.
Table 6:Pin assignments for the power supply connection
PinX1S1 plug
Pin 10 V DC actuator voltage
Pin 20 V DC logic voltage
Pin 3FE
Pin 424 V DC logic voltage (IN)
Pin 524 V DC actuator voltage (IN)
W The voltage tolerance for the logic voltage is 24 V DC ±25%.
W The voltage tolerance for the actuator voltage is 24 V DC ±10%.
W The maximum current for both power supplies is 4 A, or 8 A each for feed-through.
W The power supplies are equipped with internal electrical isolation.
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA51
5
3
X1S2
4
1
2
DIAGUA UL
123
About This Product
Daisy chain connectionThe POWER1-7/8-AL power module has a connection to pass on the actuator and logic voltage.
This allows stacking assembly of several valve systems without additional distribution boxes,
supply lines and T-pieces (daisy chain wiring concept). The connection ID is X1S2.O See Table 7 for the pin assignments of the daisy chain connection X1S2.
Table 7:Pin assignments for the daisy chain connection
PinX1S2 socket
Pin 10 V DC actuator voltage
Pin 20 V DC logic voltage
Pin 3FE
Pin 424 V DC logic voltage (OUT)
Pin 524 V DC actuator voltage (OUT)
4.1.2LEDs
The power modules have module-related LEDs (1), (2) and (3) for voltage and short-circuit
monitoring.
Table 8 describes the functions of the LEDs. For a comprehensive description of the LEDs,
see “8 LED Diagnosis on the Power Modules” on page 63.
Table 8:Meaning of the POWER1-7/8-AL power module LEDs in normal mode
DesignationFunctionColor in normal mode
DIAG (1)Monitors diagnostic reporting of the modulesOff
UA (2)Monitors the actuator voltage (UA)
The actuator voltage can come from the power
module or the bus coupler.
UL (3)Monitors the logic voltage (UL)
The logic voltage can come from the power module
or the bus coupler.
Illuminated green
Illuminated green
English
52AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
POWER1-
7/8-A8DO8M88DI8M88DI8M8AES-D-BC-...
PP
UA
P
UAUL
FB
1516
1
3
X1S1
2
5
4
About This Product
4.2POWER1-7/8-A power module
4.2.1Electrical connections
Fig. 4: POWER1-7/8-A power module function block diagram
15 I/O zone
16 Valve zone
P Pressure supply
UA 24 V actuator voltage
UL 24 V logic voltage
FB Fieldbus
Power supplyThe POWER1-7/8-A power module has a connection to supply the actuator voltage. This voltage is
passed on to the components left of the power module via the electrical connection (10) on the
backplane. The actuator voltage coming from the bus coupler is interrupted by the power module.
The logic voltage is fed through.
The designation for the power supply connection on the power module is X1S1.O See Table 9 for the pin assignments of the power supply connection X1S1.
Table 9:Pin assignments for the power supply connection
PinX1S1 plug
Pin 10 V DC actuator voltage
Pin 20 V DC logic voltage
Pin 3FE
Pin 424 V DC logic voltage (IN)
Pin 524 V DC actuator voltage (IN)
W The voltage tolerance for the logic voltage is 24 V DC ±25%.
W The 24 V DC logic voltage (IN) is not used internally.
W The voltage tolerance for the actuator voltage is 24 V DC ±10%.
Daisy chain connectionThe POWER1-7/8-A power module has a connection to pass on the actuator and logic voltage.
W The maximum current for both power supplies is 4 A, or 8 A each for feed-through.
W The power supplies are equipped with internal electrical isolation.
This allows stacking assembly of several valve systems without additional distribution boxes,
supply lines and T-pieces (daisy chain wiring concept). The connection ID is X1S2.
O See Table 10 for the pin assignments of the daisy chain connection X1S2.
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA53
5
3
X1S2
4
1
2
DIAGUA UL
123
About This Product
Table 10: Pin assignments for the daisy chain connection
PinX1S2 socket
Pin 10 V DC actuator voltage
Pin 20 V DC logic voltage
Pin 3FE
Pin 424 V DC logic voltage (OUT)
Pin 524 V DC actuator voltage (OUT)
4.2.2LEDs
The power modules have module-related LEDs (1), (2) and (3) for voltage and short-circuit
monitoring.
Table 11 describes the functions of the LEDs. For a comprehensive description of the LEDs,
see “8 LED Diagnosis on the Power Modules” on page 63.
Table 11: Meaning of the POWER1-7/8-A power module LEDs in normal mode
DesignationFunctionColor in normal mode
DIAG (1)Monitors diagnostic reporting of the modulesOff
UA (2)Monitors the actuator voltage (UA)
The actuator voltage can come from the power
module or the bus coupler.
UL (3)Monitors the logic voltage (UL)
The logic voltage can come from the power module
or the bus coupler.
Illuminated green
Illuminated green
English
54AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
POWER1-
7/8-L8DO8M88DI8M88DI8M8AES -D-BC-...
PP
ULUAUL
FB
1516
1
3
X1S1
2
5
4
About This Product
4.3POWER1-7/8-L power module
4.3.1Electrical connections
Fig. 5: POWER1-7/8-L power module function block diagram
15 I/O zone
16 Valve zone
P Pressure supply
UA 24 V actuator voltage
UL 24 V logic voltage
FB Fieldbus
Power supplyThe POWER1-7/8-L power module has a connection to supply the actuator and logic voltage.
This voltage is passed on to the components left of the power module via the electrical connection
(10) of the backplane. The logic voltage coming from the bus coupler is opened by the power module.
The actuator voltage is fed through.
The designation for the power supply connection on the power module is X1S1.O See Table 12 for the pin assignments of the power supply connection X1S1.
Table 12: Pin assignments for the power supply connection
PinX1S1 plug
Pin 10 V DC actuator voltage
Pin 20 V DC logic voltage
Pin 3FE
Pin 424 V DC logic voltage (IN)
Pin 524 V DC actuator voltage (IN)
W The voltage tolerance for the logic voltage is 24 V DC ±25%.
W The voltage tolerance for the actuator voltage is 24 V DC ±10%.
W The 24 V DC actuator voltage (IN) is not used internally.
W The maximum current for both power supplies is 4 A, or 8 A each for feed-through.
W The power supplies are equipped with internal electrical isolation.
Daisy chain connectionThe POWER1-7/8-L power module has a connection to pass on the actuator and logic voltage.
This allows stacking assembly of several valve systems without additional distribution boxes,
supply lines and T-pieces (daisy chain wiring concept). The connection ID is X1S2.
O See Table 13 for the pin assignments of the daisy chain connection X1S2.
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA55
5
3
X1S2
4
1
2
DIAGUA UL
123
About This Product
Table 13: Pin assignments for the daisy chain connection
PinX1S2 socket
Pin 10 V DC actuator voltage
Pin 20 V DC logic voltage
Pin 3FE
Pin 424 V DC logic voltage (OUT)
Pin 524 V DC actuator voltage (OUT)
4.3.2LEDs
The power modules have module-related LEDs (1), (2) and (3) for voltage and short-circuit
monitoring.
Table 14 describes the functions of the LEDs. For a comprehensive description of the LEDs,
see “8 LED Diagnosis on the Power Modules” on page 63.
Table 14: Meaning of the POWER1-7/8-L power module LEDs in normal mode
DesignationFunctionColor in normal mode
DIAG (1)Monitors diagnostic reporting of the modulesOff
UA (2)Monitors the actuator voltage (UA)
The actuator voltage can come from the power
module or the bus coupler.
UL (3)Monitors the logic voltage (UL)
The logic voltage can come from the power module
or the bus coupler.
Illuminated green
Illuminated green
English
56AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
POWER1-
M12-A8DO8M88DI8M88DI8M8AES -D-BC-...
PP
UA
P
UAUL
FB
1516
X1S1X1S
2
34
About This Product
4.4POWER1-M12-A power module
4.4.1Electrical connections
Fig. 6: POWER1-M12-A power module function block diagram
15 I/O zone
16 Valve zone
P Pressure supply
UA 24 V actuator voltage
UL 24 V logic voltage
FB Fieldbus
Power supplyThe POWER1-M12-A power module has a connection to supply the actuator voltage. This voltage
is passed on to the components left of the power module via the electrical connection (10) of the
backplane. The actuator voltage coming from the bus coupler is opened by the power module.
The logic voltage is fed through.
The designation for the power supply connection on the power module is X1S.O See Table 15 for the pin assignments of the power supply connection X1S.
Table 15: Pin assignments for the power supply connection
PinX1S plug
Pin 1Not used
Pin 224 V DC actuator voltage (IN)
Pin 3Not used
Pin 40 V DC actuator voltage
W The voltage tolerance for the actuator voltage is 24 V DC ±10%.
W The maximum current is 4 A.
W The power supplies are equipped with internal electrical isolation.
Functional earth connectionO To discharge EMC interferences, connect the FE connection (Fig 2 (14)) to the power module via
a low-impedance line to functional earth. The cable cross-section must be selected according to
the application.
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA57
DIAGUA UL
123
About This Product
4.4.2LEDs
The power modules have module-related LEDs (1), (2) and (3) for voltage and short-circuit
monitoring.
Table 16 describes the functions of the LEDs. For a comprehensive description of the LEDs,
see “8 LED Diagnosis on the Power Modules” on page 63.
Table 16: Meaning of the POWER1-M12-A power module LEDs in normal mode
DesignationFunctionColor in normal mode
DIAG (1)Monitors diagnostic reporting of the modulesOff
UA (2)Monitors the actuator voltage (UA)
The actuator voltage can come from the power
module or the bus coupler.
UL (3)Monitors the logic voltage (UL)
The logic voltage can come from the power module
or the bus coupler.
Illuminated green
Illuminated green
English
58AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
POWER1-
M12-L8DO8M88DI8M88DI8M8AE S-D-BC-...
PP
ULUAUL
FB
1516
X1S1X1S
2
34
About This Product
4.5POWER1-M12-L power module
4.5.1Electrical connections
Fig. 7: POWER1-M12-L power module function block diagram
15 I/O zone
16 Valve zone
P Pressure supply
UA 24 V actuator voltage
UL 24 V logic voltage
FB Fieldbus
Power supplyThe POWER1-M12-L power module has a connection to supply the actuator and logic voltage.
This voltage is passed on to the components left of the power module via the electrical connection
(10) of the backplane. The logic voltage coming from the bus coupler is opened by the power module.
The actuator voltage is fed through.
The designation for the power supply connection on the power module is X1S.O See Table 17 for the pin assignments of the power supply connection X1S.
Table 17: Pin assignments for the power supply connection
PinX1S plug
Pin 124 V DC logic voltage (IN)
Pin 2Not used
Pin 30 V DC logic voltage
Pin 4Not used
W The voltage tolerance for the logic voltage is 24 V DC ±25%.
W The maximum current is 4 A.
W The power supplies are equipped with internal electrical isolation.
Functional earth connectionO To discharge EMC interferences, connect the FE connection (Fig 2 (14)) to the power module via
a low-impedance line to functional earth. The cable cross-section must be selected according to
the application.
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA59
DIAGUA UL
123
About This Product
4.5.2LEDs
The power modules have module-related LEDs (1), (2) and (3) for voltage and short-circuit
monitoring.
Table 18 describes the functions of the LEDs. For a comprehensive description of the LEDs,
see “8 LED Diagnosis on the Power Modules” on page 63.
Table 18: Meaning of the POWER1-M12-L power module LEDs in normal mode
DesignationFunctionColor in normal mode
DIAG (1)Monitors diagnostic reporting of the modulesOff
UA (2)Monitors the actuator voltage (UA)
The actuator voltage can come from the power
module or the bus coupler.
UL (3)Monitors the logic voltage (UL)
The logic voltage can come from the power module
or the bus coupler.
Illuminated green
Illuminated green
English
60AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
PLC Configuration of the AV Valve System
5PLC Configuration of the AV Valve System
For the bus coupler to correctly exchange data from the modular valve system with the PLC, the PLC
must be able to detect the valve system structure. In order to represent the actual configuration of
the valve system’s electrical components in the PLC, you can use the configuration software of the
PLC programming system. This process is known as PLC configuration.
Malfunction due to configuration error!
An incorrect valve system configuration can cause malfunctions in and damage to the overall
system.
OThe configuration may therefore only be carried out by qualified personnel (see section 2.4
“Personnel qualifications” on page 45).
OObserve the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the
overall system.
OObserve the configuration software documentation.
NOTICE
You may configure the valve system on your computer without the need to connect the unit.
The data can be transferred to the system at a later time on site.
A detailed description of the PLC configuration can be found in the system descriptions for the
bus couplers.
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA61
Structure of the Power Module Data
6Structure of the Power Module Data
6.1Process data
The power module does not have process data.
6.2Diagnostic data
As with diagnostic data for the valve drivers, the diagnostic data for the power modules is
transmitted as a group diagnosis. See the system descriptions for the respective bus couplers for
further information.
The power module diagnostic message consists of one diagnostic bit.
The diagnosis bit can be read as follows:
W Bit = 1: An error has occurred.
W Bit = 0: No error has occurred.
The diagnosis bit is sent for the following errors:
W POWER1-7/8-AL: UA < 21.6 V
W POWER1-7/8-A: UA < 21.6 V
W POWER1-7/8-L: UL < 18 V
W POWER1-M12-A: UA < 21.6 V
W POWER1-M12-L: UL < 18 V
6.3Parameter data
The power module does not have any parameters.
English
62AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
Commissioning the Valve System
7Commissioning the Valve System
Before commissioning the system, the following steps must have been carried out and completed:
W You have assembled the valve system with bus coupler (see the assembly instructions for the
bus couplers and I/O modules, as well as the valve system).
W You have made presettings and configured the system (see the system description for the
relevant bus coupler on the included CD R412018133).
W You have connected the bus coupler to the controller (see AV valve system assembly
instructions).
W You have configured the controller so that it actuates the valves and modules in the I/O zone
correctly.
Commissioning and operation may only be carried out by qualified electrical or pneumatics
personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel
(see section 2.4 “Personnel qualifications” on page 45).
DANGER
Danger of explosion with no impact protection!
Mechanical damage, e.g. strain on the pneumatic or electrical connectors, will lead to
non-compliance with the IP65 protection class.
OIn explosive environments, make sure that the equipment is installed in a manner that
protects it from all types of mechanical damage.
Danger of explosion due to damaged housings!
Damaged housings can lead to an explosion in explosive areas.
OMake sure that the valve system components are only operated with completely assembled
and intact housing.
Danger of explosion due to missing seals and plugs!
Liquids and foreign objects could penetrate and destroy the device.
OMake sure that the seals are integrated in the connections and not damaged.
OMake sure that all connections are mounted before starting the system.
CAUTION
Risk of uncontrolled movements when switching on the system!
There is a danger of personal injury if the system is in an undefined state.
OPut the system in a safe state before switching it on.
OMake sure that no personnel are within the hazardous zone when the compressed air supply
is switched on.
1. Switch on the operating voltage.
The controller sends parameters and configuration data to the bus coupler, electronic
components in the valve zone, and the modules in the I/O zone during startup.
2. After the initialization phase, check the LED states on all modules (see section 8 “LED Diagnosis
on the Power Modules” on page 63 and the system description for the respective bus coupler on
the included CD R412018133).
If the diagnostic run is successful, you may commission the valve system. Otherwise, the errors
must be remedied (see section 10 “Troubleshooting” on page 68).
3. Switch on the compressed air supply.
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA63
DIAGUA UL
Power module
123
LED Diagnosis on the Power Modules
8LED Diagnosis on the Power Modules
The power modules monitor the supplied actuator and logic voltages and the UA and UL LEDs
indicate whether the respective voltages are applied. If the actuator voltage is lower than 21.6 V or
the logic voltage lower than 18 V, the power module generates an error signal and reports it to the
controller. The error is additionally shown by the diagnostic LED.
The LEDs on the top of the power module report the messages listed in Table 19.
O Before commissioning and during operation, regularly check power module functions by reading
the LEDs.
Table 19: Meaning of the diagnostic LEDs on the power modules
W POWER1-7/8-AL: UA < 21.6 V
W POWER1-7/8-A: UA < 21.6 V
W POWER1-7/8-L: UL < 18 V
W POWER1-M12-A: UA < 21.6 V
W POWER1-M12-L: UL < 18 V
UA (2)GreenIlluminatedThe actuator voltage passed on to the left by
the power module is present. The actuator
voltage can come from the power module or
the bus coupler.
UL (3)GreenIlluminatedThe logic voltage passed on to the left by the
power module is present. The logic voltage
can come from the power module or the bus
coupler.
English
64AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
Conversion of the Valve System
9Conversion of the Valve System
Danger of explosion caused by defective valve system in an explosive atmosphere!
Malfunctions may occur after the configuration or conversion of the valve system.
OAfter configuring or converting a system, always perform a function test in a non-explosive
atmosphere before recommissioning.
This chapter describes the structure of the complete valve system, the rules for converting the valve
system, the documentation of the conversion, as well as the re-configuration of the valve system.
The assembly of the components and the complete unit is described in the respective assembly
instructions. All necessary assembly instructions are included as printed documentation on
delivery and can also be found on the CD R412018133.
DANGER
9.1Valve system
The AV series valve system consists of a central bus coupler, which can be extended towards the
right to up to 64 valves and up to 32 associated electrical components (see the bus coupler system
description). Up to ten I/O modules may be connected on the left side in the I/O zone. The unit can
also be operated without pneumatic components, i.e. with only a bus coupler and modules in the
I/O zone, as a stand-alone system.
The valve system consists of the components illustrated in Fig. 8, depending on the order:
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA65
UA
IO/DIAG
RUN/BF
R412015318
AES-D-BC-POP
16
17
19
20
21
22
24
25
23
18
R412018248
8DI8M8
4
Conversion of the Valve System
Fig. 8: Example configuration: unit consisting of AES series bus coupler, power module and I/O modules, and AV series valves
16 Left end plate
17 I/O modules
18 Power module
19 Bus coupler
22 Valve driver (concealed)
23 Right end plate
24 Pneumatic unit, AV series
25 Electrical unit, AES series
20 Transition plate
21 Pneumatic supply plate
9.2PLC configuration key for the I/O zone
The PLC configuration key for the I/O zone is module-related. It is printed on the top of the device (4).
The sequence of modules in the I/O zone starts on the left side of the bus coupler and ends on the
left end of the I/O zone.
The PLC configuration key encodes the following data:
W Number of channels
W Function
W Type of electrical connection
English
66AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
Conversion of the Valve System
Table 20: Abbreviations for the PLC configuration key in the I/O zone
AbbreviationMeaning
8Number of channels or number of electrical connections; the number always precedes the
16
24
DIDigital input channel
DODigital output channel
AIAnalog input channel
AOAnalog output channel
M8M8 connection
M12M12 connection
DSUB25DSUB connection, 25-pin
SCSpring clamp connection
AAdditional actuator voltage connection
LAdditional logic voltage connection
EEnhanced functions
P Pressure measurement
D4 Push-in D = 4 mm, 5/32 Inch
C Control module with external supply and parameters
POWER1Additional power supply in the I/O zone
7/87/8“ connection
element
Example:
The I/O zone consists of three different modules with the following PLC configuration keys:
Table 21: Example of a PLC configuration key for the I/O zone
PLC configuration key for the I/O moduleFeatures of the modules in the I/O zone
POWER1-7/8-AW Actuator power supply via the 7/8“ connection
8DI8M8W 8x digital input channels
2AO2AI2M12AW 2x analog output channels
W 8x M8 connections
W 2x analog input channels
W 2x M12 connections
W Additional actuator voltage connection
The left end plate is not reflected in the PLC configuration key.
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA67
Conversion of the Valve System
9.3Conversion of the I/O zone
9.3.1Permissible configurations
No more than ten modules in the I/O zone may be connected to the bus coupler. All available
AES modules may be used for expansion or conversion. The process data in the I/O zone may not
exceed 386 bits.
If the unit has more than three modules in the I/O zone, retaining brackets must be used.
The space between the retaining brackets must not exceed 150 mm (see the assembly
instructions for the bus couplers and I/O modules, as well as the AV valve system).
We recommend an expansion of the modules in the I/O zone starting from the left end of the
valve system.
9.3.2Conversion documentation
The PLC configuration key is printed on the top of the modules in the I/O zone.
O Always document all changes to your configuration.
9.4New PLC configuration for the valve system
NOTICE
Malfunction due to configuration error!
An incorrect valve system configuration can cause malfunctions in and damage to the overall
system.
OThe configuration may therefore only be carried out by qualified personnel (see section 2.4
“Personnel qualifications” on page 45).
OObserve the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the
overall system.
OObserve the configuration software documentation.
After converting the valve system, you need to configure the newly added components. Components
that are still in their original slots will be detected and do not require a new configuration.
If you have exchanged components without changing their order, you do not need to reconfigure
the valve system. All components will be recognized by the controller.
O Proceed with the PLC configuration as specified in the system descriptions for the bus couplers.
English
68AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
Troubleshooting
10 Troubleshooting
10.1 Proceed as follows for troubleshooting
O Even if you are in a rush, proceed systematically and in a targeted manner.
In the worst case, arbitrary, indiscriminate disassembly and modifications to the settings may
mean that you are no longer able to determine the original cause of the error.
O Get an overview of the function of the product as related to the overall system.
O Try to clarify whether the product fulfilled the required function in the overall system before the
error occurred.
O Try to detect all changes to the overall system in which the product is installed:
– Have the conditions or application for the product changed?
– Have changes (e.g. conversions) or repairs been made to the overall system (machine/system,
electrical, controller) or the product? If yes, which ones?
– Has the product or machine been operated as intended?
– What kind of malfunction has occurred?
O Try to get a clear picture of the cause of the error. If necessary, ask the immediate machine
operator or foreman.
10.2 Table of malfunctions
Table 22 contains an overview of malfunctions, possible causes, and remedies.
If you cannot remedy a malfunction, please contact AVENTICS GmbH. The address is printed on
the back cover of these instructions.
.
Table 22: Table of malfunctions
MalfunctionPossible causeRemedy
No signal at the inputs
or outputs of
I/O modules
UL LED is off.The UL power supply on the power
UA LED is off.The UA power supply on the power
DIAG LED illuminated
red
No or insufficient power supply at the
power module
(also see individual LED indications in
the bus coupler system descriptions)
module is too low
module is too low.
Power supply short circuitExchange connection cable
Monitored voltage too lowCheck voltage
Connect the power supply to the X1S1 plug
of the power module
Check the polarity of the power supply on
the power module.
Switch on system component.
Supply the power module with correct
(sufficient) voltage.
Check the power supply UL at plug X1S1
on the power module
Check the power supply UA at plug X1S1
on the power module
Check cross-diameter and length of the
supply line
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA69
Technical data
11 Technical data
General data
Dimensions (width x height x depth) 50 mm x 34 mm x 82 mm (without connections)
Weight0.155 kg
Operating temperature range-10 °C to 60 °C
Storage temperature range-25 °C to 80 °C
Ambient operating conditionsMax. height above sea level: 2000 m
Vibration resistanceWall mounting EN 60068-2-6:
W ±0.35 mm displacement at 10 Hz to 60 Hz,
W 5 g acceleration at 60 Hz to 150 Hz
Shock resistanceWall mounting EN 60068-2-27:
W 30 g with 18 ms duration,
W 3 shocks each direction
If the unit has more than three modules in the I/O zone, retaining brackets must be used.
The maximum permissible space between the retaining brackets is 150 mm.
Protection class according
to EN 60529/IEC529
Relative humidity95%, non condensing
Degree of contamination2
UseOnly in closed rooms
Electronics
Power supplyPOWER1-7/8-AL: via connection X1S1
POWER1-7/8-A: UA via connection X1S1, UL via the backplane by the bus
coupler
POWER1-7/8-A: UL via connection X1S1, UA via the backplane by the bus
coupler
POWER1-M12-A: UA via connection X1S1, UL via the backplane by the bus
coupler
POWER1-7/8-A: UL via connection X1S1, UA via the backplane by the bus
coupler
Logic voltage (UL)24 V DC ±25%
The maximum current is 4 A (8 A for daisy chain wiring).
Actuator voltage (UA) 24 V DC ±10%
The maximum current is 4 A (8 A for daisy chain wiring).
Max. cable length30 m
7/8“ modules
ConnectionsPlug, male, 7/8“, 5-pin
Socket, female, 7/8“, 5-pin
M12 modules
ConnectionsPlug, male, M12, 4-pin
Standards and directives
DIN EN 61000-6-2 “Electromagnetic compatibility” (Immunity for industrial environments)
DIN EN 61000-6-4 “Electromagnetic compatibility” (Emission standard for industrial environments)
IP65 with assembled connections
IP20 with open connections
English
70AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA
Appendix
12 Appendix
12.1 Accessories
DescriptionMat. no.
Protective cap for 7/8" socket (female)R412024838
Protective cap for plug M12x1 (male), material: polyamide, quantity delivered 501823312001
Protective cap for plug M12x1 (male), material: metalR412024837
Retaining bracket for intermediate mounting, quantity delivered 10R412018339
Spring clamp element, quantity delivered 10, including assembly instructionsR412015400
Left end plateR412015398
Right end plate for stand-alone variantR412015741
ID label for module identification, quantity delivered 150 (5 frames of 30 labels
each); 1 label per module is required
ID label for channel identification, quantity delivered 40 (4 frames of 10 labels each);
8 labels per module are required
Plug (male) 7/8", 5-pin, 180° straight cable exit, for assembly, R412024839
Plug (female) 7/8", 5-pin, 180° straight cable exit, for assembly, R412024840
Connecting cable, 7/8" plug (male), 5-pin, PVC, cut smooth5 mR412024841
Connecting cable, 7/8" plug (female), 5-pin, PVC, cut smooth5 mR412024842
Connecting cable, 7/8" plug (male), 5-pin, PVC, to socket (female), M12x10.3 m R412024843
R412019552
R412018192
13 Index
AVENTICS | Power modules AES | R412018152–BAL–001–AA71
2Consignes de sécurité ............................................................................................................. 78
2.1A propos de ce chapitre ........................................................................................................................... 78
2.2.1 Utilisation en atmosphère explosible ................................................................................................... 79
2.3Utilisation non conforme .......................................................................................................................... 79
2.4Qualification du personnel ...................................................................................................................... 79
2.5Consignes générales de sécurité .......................................................................................................... 79
2.6Consignes de sécurité selon le produit et la technique .................................................................. 80
2.7Obligations de l’exploitant ....................................................................................................................... 81
3Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements
du produit ................................................................................................................................. 81
4A propos de ce produit ............................................................................................................ 82
4.1Module de puissance POWER1-7/8-AL ............................................................................................... 84
4.1.2 LED ................................................................................................................................................................. 85
4.2Module de puissance POWER1-7/8-A .................................................................................................. 86
4.2.2 LED ................................................................................................................................................................. 87
4.3Module de puissance POWER1-7/8-L .................................................................................................. 88
4.3.2 LED ................................................................................................................................................................. 89
4.4Module de puissance POWER1-M12-A ................................................................................................ 90
4.4.2 LED ................................................................................................................................................................. 91
4.5Module de puissance POWER1-M12-L ................................................................................................ 92
4.5.2 LED ................................................................................................................................................................. 93
5Configuration API de l’îlot de distribution AV ....................................................................... 94
6Structure des données des modules de puissance ............................................................. 95
6.1Données de processus ............................................................................................................................. 95
6.2Données de diagnostic ............................................................................................................................. 95
6.3Données de paramètre ............................................................................................................................. 95
7Mise en service de l’îlot de distribution ................................................................................ 96
8Diagnostic par LED sur les modules de puissance .............................................................. 97
9Transformation de l’îlot de distribution ................................................................................ 98
9.1Ilot de distribution ...................................................................................................................................... 98
9.2Code de configuration API de la plage E/S ......................................................................................... 99
9.3Transformation de la plage E/S ......................................................................................................... 101
AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA75
A propos de cette documentation
1A propos de cette documentation
1.1Validité de la documentation
Cette documentation s’applique aux modules de puissance de la série AES avec la référence
suivante :
W R412018272, module de puissance avec deux raccords 7/8" à 5 pôles pour tension logique et
tension de l’actionneur (POWER1-7/8-AL)
W R412018273, module de puissance avec deux raccords 7/8" à 5 pôles pour tension de
l’actionneur (POWER1-7/8-A)
W R412018274, module de puissance avec deux raccords 7/8" à 5 pôles pour tension logique
(POWER1-7/8-L)
W R412018267, module de puissance avec un raccord M12 à 4 pôles pour tension de l’actionneur
(POWER1-7/8-A)
W R412018268, module de puissance avec un raccord M12 à 4 pôles pour tension logique
(POWER1-7/8-L)
Cette documentation s’adresse aux programmateurs, aux planificateurs-électriciens, au personnel
de maintenance et aux exploitants de l’installation.
Cette documentation contient des informations importantes pour mettre en service et utiliser le
produit de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples
interférences.
Les descriptions système pour coupleurs de bus et pilotes de distributeurs sont disponibles sur
le CD R412018133 fourni. Sélectionner la documentation correspondant au protocole du bus de
terrain utilisé.
1.2Documentations nécessaires et complémentaires
O Ne mettre le produit en service qu’en possession des documentations suivantes et qu’après les
avoir comprises et observées.
Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires
DocumentationType de documentRemarque
Documentation de l’installationNotice d’instructionCréée par l’exploitant de
l’installation
Documentation de l’outil de configuration APINotice du logicielComposant du logiciel
Instructions de montage de tous les composants et
de l’îlot de distribution AV complet
Descriptions système pour le raccordement
électrique des modules E/S et des coupleurs de bus
Toutes les instructions de montage et descriptions système des séries AES et AV, ainsi que les
fichiers de configuration API sont disponibles sur le CD R412018133.
Instructions de montageDocumentation imprimée
Description du systèmeFichier PDF sur CD
Français
1.3Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation
contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers
sont expliqués dans les paragraphes suivants.
76AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA
A propos de cette documentation
1.3.1Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant les instructions dont
l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour éviter
des dangers doivent être respectées.
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
OMesure préventive contre le danger
O<Enumération>
W Signal de danger : attire l’attention sur un danger
W Mot-clé : précise la gravité du danger
W Type et source de danger : désigne le type et la source du danger
W Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-respect
W Remède : indique comment contourner le danger
MOT-CLE
Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
Signal de danger, mot-cléSignification
Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des
DANGER
AVERTISSEMENTATTENTION
ATTENTION
blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des
blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des
blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité.
Dommages matériels : le produit ou son environnement
peuvent être endommagés.
1.3.2Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité mais améliorent
néanmoins l’intelligibilité de la documentation.
Tableau 3 : Signification des symboles
SymboleSignification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas sa performance optimale.
O
1.
2.
3.
Action isolée et indépendante
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA77
A propos de cette documentation
1.3.3Désignations
Cette documentation emploie les désignations suivantes :
Ta ble au 4 : D és ig na t ion s
DésignationSignification
Backplane
(platine bus)
Plage E/SComposants à gauche du coupleur de bus, avec vue sur ses raccords électriques
Côté gauchePlage E/S, à gauche du coupleur de bus, avec vue sur ses raccords électriques
Côté droitPlage de distributeurs, à droite du coupleur de bus, avec vue sur ses raccords
Système Stand AloneCoupleur de bus et modules AES sans plage de distributeurs
Plage de distributeurs Composants à droite du coupleur de bus, avec vue sur ses raccords électriques
Pilote de distributeurs Partie électrique de la commande de distributeur qui convertit le signal venant
Liaison électrique interne entre le coupleur de bus et les pilotes de distributeurs et
les modules E/S
électriques
de la platine bus en courant pour la bobine électromagnétique
1.3.4Abréviations
Cette documentation emploie les abréviations suivantes :
Ta ble au 5 : A br év ia ti on s
AbréviationSignification
AESAdvanced Electronic System (système électronique avancé)
AVAdvanced Valve (distributeur avancé)
Module E/SModule d’entrée / de sortie
FEFunctional Earth (mise à la terre)
APICommande ou PC à automate programmable industriel prenant en charge les fonctions de
commande
UATension de l’actionneur (alimentation électrique des distributeurs et sorties)
ULTension logique (alimentation électrique du système électronique et capteurs)
Français
78AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA
Consignes de sécurité
2Consignes de sécurité
2.1A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages
matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de
sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser le produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout
moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des documentations
nécessaires.
2.2Utilisation conforme
Les appareils décrits dans cette documentation sont des composants électroniques conçus pour
être utilisés dans la technique d’automatisation industrielle. Leur utilisation est exclusivement
autorisée dans un système AES.
Les modules de puissance permettent, en fonction de la variante, d’alimenter différentes tensions
via le raccord 7/8" X1S1 (connecteur). Le raccord X1S2 (douille) permet d’absorber la tension et de
la transmettre à l’îlot de distribution suivant afin de mettre en chaîne plusieurs îlots de distribution
(concept de câblage en guirlande).
Module de puissance POWER1-7/8-AL
Le module de puissance POWER1-7/8-AL remplace l’alimentation électrique du coupleur de bus et
transmet aussi bien la tension de l’actionneur UA que la tension logique UL aux distributeurs et aux
modules dans la plage E/S. Toute alimentation simultanée en tension est par conséquent interdite
sur le coupleur de bus. Etant donné que la tension du module de puissance est présente au raccord
du coupleur de bus X1S, celui-ci doit être obturé par un bouchon d’étanchéification R412024837.
Module de puissance POWER1-7/8-A et module de puissance POWER1-M12-A
Les modules de puissance POWER1-7/8-A et POWER1-M12-A interrompent la tension de
l’actionneur UA provenant du coupleur de bus et transmettent la tension de l’actionneur UA aux
modules de la plage E/S vers la gauche. Ainsi, des modules de sortie peuvent par exemple être
alimentés en tension en cas d’absorption de puissance élevée.
Module de puissance POWER1-7/8-L et module de puissance POWER1-M12-L
Les modules de puissance POWER1-7/8-L et POWER1-M12-L interrompent la tension logique UL
provenant du coupleur de bus et transmettent la tension logique UL aux modules de la plage E/S
vers la gauche. Ainsi, des modules d’entrée peuvent par exemple être alimentés en tension en cas
d’absorption de puissance élevée.
Tous les appareils sont destinés à un usage dans le domaine professionnel et non privé. Utiliser les
modules uniquement dans le domaine industriel (classe A). Pour les installations devant être
utilisées dans les espaces de séjour (habitations, bureaux et sites de production), demander une
autorisation individuelle auprès d’une administration ou d’un office de contrôle. En Allemagne, de
telles régulations sont délivrées par la Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post
(administration de régulation des Postes et Télécommunications, RegTP).
Les appareils ne doivent être utilisés dans des chaînes de commande destinées à la sécurité que si
l’installation complète est conçue à cet effet.
AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA79
Consignes de sécurité
2.2.1Utilisation en atmosphère explosible
Les appareils ne sont pas certifiés ATEX. Seuls des îlots de distribution complets peuvent être
certifiés ATEX. Les îlots de distribution ne peuvent être utilisés dans une atmosphère explosible
que s’ils possèdent un marquage ATEX !
O Toujours tenir compte des données techniques et respecter les valeurs limites figurant sur la
plaque signalétique de l’unité complète, notamment les données résultant du marquage ATEX.
La transformation de l’îlot de distribution en cas d’utilisation en atmosphère explosible est autorisée
telle que décrite dans les documents suivants :
W Instructions de montage des coupleurs de bus et des modules E/S
W Instructions de montage de l’îlot de distribution AV
W Instructions de montage des composants pneumatiques
2.3Utilisation non conforme
Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation conforme » est non conforme et par
conséquent interdite.
Comptent parmi les utilisations non conformes des modules de puissance :
W L’utilisation en tant que composant de sécurité
W L’utilisation dans un îlot de distribution sans certification ATEX dans des zones à risque
d’explosion
En cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des applications qui relèvent de la
sécurité, des états d’exploitation incontrôlés peuvent survenir dans ces applications et entraîner des
dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, utiliser des produits dans des applications
qui relèvent de la sécurité uniquement lorsque ces applications sont expressément spécifiées et
autorisées dans la documentation. Par exemple, dans les zones de protection contre les explosions
ou dans les pièces de sécurité d’une commande (sécurité fonctionnelle).
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non
conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
2.4Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances électriques et
pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes techniques qui y sont liés.
Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués
que par des professionnels spécialement formés ou par une personne instruite et sous la direction
d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître
d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation
spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives
correspondantes. Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
Français
2.5Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement
applicables.
W Observer la réglementation en vigueur pour les zones à risque d’explosion dans le pays
d’utilisation.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays
d’utilisation / d’application du produit.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est irréprochable.
80AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA
Consignes de sécurité
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Les personnes montant, commandant, démontant ou entretenant des produits AVENTICS,
ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments divers pouvant
altérer leur temps de réaction.
W Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de rechange agréés par le constructeur afin de
ne pas mettre en danger les personnes du fait de pièces de rechange non appropriées.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spécifiées dans la
documentation du produit.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final
(par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés
satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de
l’application.
2.6Consignes de sécurité selon le produit et la technique
Risque d’explosion dû à l’utilisation d’appareils inadéquats !
L’utilisation d’îlots de distribution non certifiés ATEX en atmosphère explosible engendre un
risque d’explosion.
OEn atmosphère explosible, utiliser exclusivement des îlots de distribution possédant un
marquage ATEX sur leur plaque signalétique.
DANGER
Risque d’explosion dû au débranchement de raccords électriques dans une atmosphère
explosible !
Le débranchement de raccords électriques sous tension provoque d’importantes différences de
potentiel.
ONe jamais débrancher des raccords électriques dans une atmosphère explosible.
OTravailler sur l’îlot de distribution exclusivement dans une atmosphère non explosible.
Risque d’explosion dû à un îlot de distribution défaillant en atmosphère explosible !
Des dysfonctionnements peuvent survenir suite à une configuration ou une transformation de
l’îlot de distribution.
OAprès chaque configuration ou transformation, toujours effectuer un test de fonctionnement
hors zone explosible avant toute remise en service de l’appareil.
ATTENTION
Mouvements incontrôlés lors de la mise en marche !
Un risque de blessure est présent si le système se trouve dans un état indéfini.
OMettre le système dans un état sécurisé avant de le mettre en marche.
OS’assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger lors de la mise sous tension de
l’îlot de distribution.
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces de l’unité et des pièces avoisinantes en cours de fonctionnement
peut provoquer des brûlures.
OLaisser la partie de l’installation concernée refroidir avant de travailler sur l’unité.
OEviter tout contact avec la partie de l’installation concernée pendant son fonctionnement.
AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA81
Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements du produit
2.7Obligations de l’exploitant
En tant qu’exploitant de l’installation devant être équipée d’un îlot de distribution de série AV, il faut :
W Garantir une utilisation conforme
W Assurer l’initiation technique régulière du personnel
W Faire en sorte que les conditions d’utilisation satisfassent aux exigences réglementant une
utilisation sûre du produit
W Fixer et respecter les intervalles de nettoyage conformément aux conditions environnementales
sur place
W Tenir compte des risques d’inflammation survenant en raison du montage de moyens
d’exploitation sur l’installation dans une atmosphère explosible
W Veiller à ce qu’aucune tentative de réparation ne soit faite par le personnel en cas de
dysfonctionnement
3Consignes générales concernant les dégâts
matériels et les endommagements
du produit
ATTENTION
Débranchement de raccords électriques sous tension susceptible de détruire les composants
électroniques de l’îlot de distribution !
Le débranchement de raccords électriques sous tension engendre d’importantes différences de
potentiel susceptibles de détruire l’îlot de distribution.
OToujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension avant de procéder au
montage ou au raccordement électrique / débranchement de l’îlot de distribution.
Perturbations de la communication du bus par une mise à la terre erronée ou insuffisante !
Certains composants raccordés reçoivent des signaux erronés ou n’en reçoivent aucun.
S’assurer que les mises à la terre de tous les composants de l’îlot de distribution soient aussi
bien reliées entre elles que mises à la terre de manière correcte.
OAssurer un contact sans défaut entre l’îlot de distribution et la terre.
L’îlot de distribution contient des composants électroniques sensibles aux décharges
électrostatiques (ESD) !
Tout contact avec les composants électriques par des personnes ou des objets peut provoquer
une décharge électrostatique endommageant ou détruisant les composants de l’îlot de
distribution.
OEviter toute charge électrostatique de l’îlot de distribution en raccordant les composants à la
terre.
OLe cas échéant, utiliser un appareil de mise à la terre pour poignets et chaussures.
Français
82AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA
DIAGUA UL
11
123
4
5
6
7
8
9
10
12
A propos de ce produit
4A propos de ce produit
Fig. 1: Vue d’ensemble des modules de puissance avec raccord 7/8"
1 LED pour le diagnostic du module DIAG
2 LED pour la surveillance de la tension de
l’actionneur UA (POWER1-7/8-AL et -A)
3 LED pour la surveillance de la tension
logique UL (POWER1-7/8-AL et -L)
4 Code de configuration API
5 Référence
6 Raccord X1S2 pour transmission (guirlande)
7 Raccord 7/8" X1S1 (connecteur)
–Pour UA que UL (POWER1-7/8-AL)
–Pour UA (POWER1-7/8-A)
–Pour UL (POWER1-7/8-L)
8 Champ pour le marquage des canaux et des
raccords
9 Champ pour marquage du moyen
d’exploitation
10 Raccordement électrique pour modules AES
(douille)
11 Plaque signalétique
12 Raccordement électrique pour modules AES
(connecteur)
AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA83
11
1
2
3
4
5
13
8
9
10
12
14
A propos de ce produit
Fig. 2: Vue d’ensemble des modules de puissance avec raccord M12
1 LED pour le diagnostic du module DIAG
2 LED pour la surveillance de la tension de
l’actionneur UA (POWER1-M12-A)
3 LED pour la surveillance de la tension
logique UL (POWER1-M12-L)
4 Code de configuration API
5 Référence
8 Champ pour le marquage des canaux et des
raccords
10 Raccordement électrique pour modules AES
(douille)
11 Plaque signalétique
12 Raccordement électrique pour modules AES
(connecteur)
13 Raccord M12 X1S (connecteur)
–Pour UA (POWER1-M12-A)
–Pour UL (POWER1-M12-L)
14 Vis de mise à la terre (mise à la terre)
9 Champ pour marquage du moyen
d’exploitation
Français
84AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA
POWER1-
7/8-AL8DO8M88DI8M88DI8M8AES-D-BC-...
PP
UAULUAUL
FB
1516
1
3
X1S1
2
5
4
A propos de ce produit
4.1Module de puissance POWER1-7/8-AL
4.1.1Raccords électriques
Fig. 3: Schéma fonctionnel module de puissance POWER1-7/8-AL
15 Plage E/S
16 Plage de distributeurs
P Alimentation en pression
UA Tension de l’actionneur 24 V
UL Tension logique 24 V
FB Bus
Alimentation électriqueLe module de puissance POWER1-7/8-AL dispose d’un raccord destiné à l’alimentation des tensions
logique et de l’actionneur. Ces tensions sont transmises par les raccords électriques (10) et (12) de
la platine bus aux composants à gauche et à droite du module de puissance. La désignation du
raccord pour l’alimentation électrique du module de puissance est X1S1.
ATTENTION
Endommagement de l’îlot de distribution dû à l’alimentation en tension par le coupleur de bus !
Si la tension est alimentée par le module de puissance POWER1-7/8-AL, les tensions UA et UL
sont également présentes sur le raccord du coupleur de bus X1S.
OToujours obturer le raccord X1S du coupleur de bus avec un bouchon d’étanchéification
R412024837.
O L’affectation des broches pour le raccordement de l’alimentation électrique X1S1 est disponible
au tableau 6.
Tableau 6 : Affectation des broches pour le raccordement de l’alimentation électrique
BrocheConnecteur X1S1
Broche 1Tension de l’actionneur 0 V CC
Broche 2Tension logique 0 V CC
Broche 3FE
Broche 4Tension logique 24 V CC (IN)
Broche 5Tension de l’actionneur 24 V CC (IN)
W La tolérance de tension pour la tension logique est de 24 V CC ± 25 %.
W La tolérance de tension pour la tension de l’actionneur est de 24 V CC ± 10 %.
W L’intensité maximale pour les deux tensions s’élève à 4 A et à 8 A en cas de transmission directe.
W Les tensions disposent d’une séparation galvanique interne.
AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA85
5
3
X1S2
4
1
2
DIAGUA UL
123
A propos de ce produit
Connexion en guirlandeLe module de puissance POWER1-7/8-AL dispose d’un raccord permettant la transmission de la
tension logique et de la tension d’actionneur. ll est ainsi possible de mettre en série plusieurs îlots
de distribution sans boîtier de distribution supplémentaire, conduites d’alimentation et pièces en T
(concept de câblage en guirlande). La désignation de raccordement est X1S2.O L’affectation des broches pour le raccordement en guirlande X1S2 est disponible dans le
tableau 7.
Tableau 7 : Affectation des broches pour le raccordement en guirlande
BrocheDouille X1S2
Broche 1Tension de l’actionneur 0 V CC
Broche 2Tension logique 0 V CC
Broche 3FE
Broche 4Tension logique 24 V CC (OUT)
Broche 5Tension de l’actionneur 24 V CC (OUT)
4.1.2LED
Les modules de puissance disposent de LED spécifiques au module (1), (2) et (3) pour la surveillance
de la tension et des courts-circuits.
Les fonctions des LED sont décrites dans le tableau 8. La description des LED est détaillée au
chapitre « 8 Diagnostic par LED sur les modules de puissance », page 97.
Tableau 8 : Signification des LED du module de puissance POWER1-7/8-AL en service normal
DésignationFonctionCouleur en service normal
DIAG (1)Surveillance des messages de diagnostic des
modules
UA (2)Surveillance de la tension de l’actionneur (UA)
La tension de l’actionneur peut provenir du module
de puissance ou du coupleur de bus.
UL (3)Surveillance de la tension logique (UL)
La tension logique peut provenir du module de
puissance ou du coupleur de bus.
Eteinte
Allumée en vert
Allumée en vert
Français
86AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA
POWER1-
7/8-A8DO8M88DI8M88DI8M8AES-D-BC-...
PP
UA
P
UAUL
FB
1516
1
3
X1S1
2
5
4
A propos de ce produit
4.2Module de puissance POWER1-7/8-A
4.2.1Raccords électriques
Fig. 4: Schéma fonctionnel module de puissance POWER1-7/8-A
15 Plage E/S
16 Plage de distributeurs
P Alimentation en pression
UA Tension de l’actionneur 24 V
UL Tension logique 24 V
FB Bus
Alimentation électriqueLe module de puissance POWER1-7/8-A dispose d’un raccord destiné à l’alimentation de la tension
de l’actionneur. Cette tension est transmise par le raccord électrique (10) de la platine bus aux
composants à gauche du module de puissance. La tension de l’actionneur provenant du coupleur de
bus est interrompue par le module de puissance. La tension logique est transmise directement.
La désignation du raccord pour l’alimentation électrique du module de puissance est X1S1.O L’affectation des broches pour le raccordement de l’alimentation électrique X1S1 est disponible
au tableau 9.
Tableau 9 : Affectation des broches pour le raccordement de l’alimentation électrique
BrocheConnecteur X1S1
Broche 1Tension de l’actionneur 0 V CC
Broche 2Tension logique 0 V CC
Broche 3FE
Broche 4Tension logique 24 V CC (IN)
Broche 5Tension de l’actionneur 24 V CC (IN)
W La tolérance de tension pour la tension logique est de 24 V CC ± 25 %.
W La tension logique 24 V CC (IN) n’est pas utilisée en interne.
W La tolérance de tension pour la tension de l’actionneur est de 24 V CC ± 10 %.
W L’intensité maximale pour les deux tensions s’élève à 4 A et à 8 A en cas de transmission directe.
W Les tensions disposent d’une séparation galvanique interne.
Connexion en guirlandeLe module de puissance POWER1-7/8-A dispose d’un raccord permettant la transmission de la
tension logique et de la tension d’actionneur. ll est ainsi possible de mettre en série plusieurs îlots
de distribution sans boîtier de distribution supplémentaire, conduites d’alimentation et pièces en T
(concept de câblage en guirlande). La désignation de raccordement est X1S2.O L’affectation des broches pour le raccordement en guirlande X1S2 est disponible dans le
tableau 10.
AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA87
5
3
X1S2
4
1
2
DIAGUA UL
123
A propos de ce produit
Tableau 10 :Affectation des broches pour le raccordement en guirlande
BrocheDouille X1S2
Broche 1Tension de l’actionneur 0 V CC
Broche 2Tension logique 0 V CC
Broche 3FE
Broche 4Tension logique 24 V CC (OUT)
Broche 5Tension de l’actionneur 24 V CC (OUT)
4.2.2LED
Les modules de puissance disposent de LED spécifiques au module (1), (2) et (3) pour la surveillance
de la tension et des courts-circuits.
Les fonctions des LED sont décrites dans le tableau 11. La description des LED est détaillée au
chapitre «8 Diagnostic par LED sur les modules de puissance », page 97.
Tableau 11 :Signification des LED du module de puissance POWER1-7/8-A en service normal
DésignationFonctionCouleur en service normal
DIAG (1)Surveillance des messages de diagnostic des modulesEteinte
UA (2)Surveillance de la tension de l’actionneur (UA)
La tension de l’actionneur peut provenir du module de
puissance ou du coupleur de bus.
UL (3)Surveillance de la tension logique (UL)
La tension logique peut provenir du module de
puissance ou du coupleur de bus.
Allumée en vert
Allumée en vert
Français
88AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA
POWER1-
7/8-L8DO8M88DI8M88DI8M8AES -D-BC-...
PP
ULUAUL
FB
1516
1
3
X1S1
2
5
4
A propos de ce produit
4.3Module de puissance POWER1-7/8-L
4.3.1Raccords électriques
Fig. 5: Schéma fonctionnel module de puissance POWER1-7/8-L
15 Plage E/S
16 Plage de distributeurs
P Alimentation en pression
UA Tension de l’actionneur 24 V
UL Tension logique 24 V
FB Bus
Alimentation électriqueLe module de puissance POWER1-7/8-L dispose d’un raccord destiné à l’alimentation de la tension
logique. Cette tension est transmise par le raccord électrique (10) de la platine bus aux composants
à gauche du module de puissance. La tension logique provenant du coupleur de bus est interrompue
par le module de puissance. La tension de l’actionneur est transmise directement.
La désignation du raccord pour l’alimentation électrique du module de puissance est X1S1.O L’affectation des broches pour le raccordement de l’alimentation électrique X1S1 est disponible
au tableau 12.
Tableau 12 :Affectation des broches pour le raccordement de l’alimentation électrique
BrocheConnecteur X1S1
Broche 1Tension de l’actionneur 0 V CC
Broche 2Tension logique 0 V CC
Broche 3FE
Broche 4Tension logique 24 V CC (IN)
Broche 5Tension de l’actionneur 24 V CC (IN)
W La tolérance de tension pour la tension logique est de 24 V CC ± 25 %.
W La tolérance de tension pour la tension de l’actionneur est de 24 V CC ± 10 %.
W La tension de l’actionneur 24 V CC (IN) n’est pas utilisée en interne.
W L’intensité maximale pour les deux tensions s’élève à 4 A et à 8 A en cas de transmission directe.
W Les tensions disposent d’une séparation galvanique interne.
Connexion en guirlandeLe module de puissance POWER1-7/8-L dispose d’un raccord permettant la transmission de la
tension logique et de la tension d’actionneur. ll est ainsi possible de mettre en série plusieurs îlots
de distribution sans boîtier de distribution supplémentaire, conduites d’alimentation et pièces en T
(concept de câblage en guirlande). La désignation de raccordement est X1S2.O L’affectation des broches pour le raccordement en guirlande X1S2 est disponible dans le
tableau 13.
AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA89
5
3
X1S2
4
1
2
DIAGUA UL
123
A propos de ce produit
Tableau 13 :Affectation des broches pour le raccordement en guirlande
BrocheDouille X1S2
Broche 1Tension de l’actionneur 0 V CC
Broche 2Tension logique 0 V CC
Broche 3FE
Broche 4Tension logique 24 V CC (OUT)
Broche 5Tension de l’actionneur 24 V CC (OUT)
4.3.2LED
Les modules de puissance disposent de LED spécifiques au module (1), (2) et (3) pour la surveillance
de la tension et des courts-circuits.
Les fonctions des LED sont décrites dans le tableau 14. La description des LED est détaillée au
chapitre «8 Diagnostic par LED sur les modules de puissance », page 97.
Tableau 14 :Signification des LED du module de puissance POWER1-7/8-L en service normal
DésignationFonctionCouleur en service normal
DIAG (1)Surveillance des messages de diagnostic des
modules
UA (2)Surveillance de la tension de l’actionneur (UA)
La tension de l’actionneur peut provenir du module
de puissance ou du coupleur de bus.
UL (3)Surveillance de la tension logique (UL)
La tension logique peut provenir du module de
puissance ou du coupleur de bus.
Eteinte
Allumée en vert
Allumée en vert
Français
90AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA
POWER1-
M12-A8DO8M88DI8M88DI8M8AES -D-BC-...
PP
UA
P
UAUL
FB
1516
X1S1X1S
2
34
A propos de ce produit
4.4Module de puissance POWER1-M12-A
4.4.1Raccords électriques
Fig. 6: Schéma fonctionnel module de puissance POWER1-M12-A
15 Plage E/S
16 Plage de distributeurs
P Alimentation en pression
UA Tension de l’actionneur 24 V
UL Tension logique 24 V
FB Bus
Alimentation électriqueLe module de puissance POWER1-M12-A dispose d’un raccord destiné à l’alimentation de la tension
de l’actionneur. Cette tension est transmise par le raccord électrique (10) de la platine bus aux
composants à gauche du module de puissance. La tension de l’actionneur provenant du coupleur de
bus est interrompue par le module de puissance. La tension logique est transmise directement.
La désignation du raccord pour l’alimentation électrique du module de puissance est X1S.O L’affectation des broches pour le raccordement de l’alimentation électrique X1S est disponible
au tableau 15.
Tableau 15 :Affectation des broches pour le raccordement de l’alimentation électrique
BrocheConnecteur X1S
Broche 1Non utilisée
Broche 2Tension de l’actionneur 24 V CC (IN)
Broche 3Non utilisée
Broche 4Tension de l’actionneur 0 V CC
W La tolérance de tension pour la tension de l’actionneur est de 24 V CC ± 10 %.
W Le courant maximum s’élève à 4 A.
W Les tensions disposent d’une séparation galvanique interne.
Raccordement Mise à la terreO Pour dissiper les interférences CEM, relier le raccord FE (fig. 2 (14)) du module de puissance à la
mise à la terre par un câble à basse impédance. La section de câble doit être conçue
conformément à l’application.
AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA91
DIAGUA UL
123
A propos de ce produit
4.4.2LED
Les modules de puissance disposent de LED spécifiques au module (1), (2) et (3) pour la surveillance
de la tension et des courts-circuits.
Les fonctions des LED sont décrites dans le tableau 16. La description des LED est détaillée au
chapitre « 8 Diagnostic par LED sur les modules de puissance », page 97.
Tableau 16 :Signification des LED du module de puissance POWER1-M12-A en service normal
DésignationFonctionCouleur en service normal
DIAG (1)Surveillance des messages de diagnostic des
modules
UA (2)Surveillance de la tension de l’actionneur (UA)
La tension de l’actionneur peut provenir du module
de puissance ou du coupleur de bus.
UL (3)Surveillance de la tension logique (UL)
La tension logique peut provenir du module de
puissance ou du coupleur de bus.
Eteinte
Allumée en vert
Allumée en vert
Français
92AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA
POWER1-
M12-L8DO8M88DI8M88DI8M8AE S-D-BC-...
PP
ULUAUL
FB
1516
X1S1X1S
2
34
A propos de ce produit
4.5Module de puissance POWER1-M12-L
4.5.1Raccords électriques
Fig. 7: Schéma fonctionnel module de puissance POWER1-M12-L
15 Plage E/S
16 Plage de distributeurs
P Alimentation en pression
UA Tension de l’actionneur 24 V
UL Tension logique 24 V
FB Bus
Alimentation électriqueLe module de puissance POWER1-M12-L dispose d’un raccord destiné à l’alimentation de la tension
logique. Cette tension est transmise par le raccord électrique (10) de la platine bus aux composants
à gauche du module de puissance. La tension logique provenant du coupleur de bus est interrompue
par le module de puissance. La tension de l’actionneur est transmise directement.
La désignation du raccord pour l’alimentation électrique du module de puissance est X1S.O L’affectation des broches pour le raccordement de l’alimentation électrique X1S est disponible
au tableau 17.
Tableau 17 :Affectation des broches pour le raccordement de l’alimentation électrique
BrocheConnecteur X1S
Broche 1Tension logique 24 V CC (IN)
Broche 2Non utilisée
Broche 3Tension logique 0 V CC
Broche 4Non utilisée
W La tolérance de tension pour la tension logique est de 24 V CC ± 25 %.
W Le courant maximum s’élève à 4 A.
W Les tensions disposent d’une séparation galvanique interne.
Raccordement Mise à la terreO Pour dissiper les interférences CEM, relier le raccord FE (fig. 2 (14)) du module de puissance à la
mise à la terre par un câble à basse impédance. La section de câble doit être conçue
conformément à l’application.
AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA93
DIAGUA UL
123
A propos de ce produit
4.5.2LED
Les modules de puissance disposent de LED spécifiques au module (1), (2) et (3) pour la surveillance
de la tension et des courts-circuits.
Les fonctions des LED sont décrites dans le tableau 18. La description des LED est détaillée au
chapitre « 8 Diagnostic par LED sur les modules de puissance », page 97.
Tableau 18 :Signification des LED du module de puissance POWER1-M12-L en service normal
DésignationFonctionCouleur en service normal
DIAG (1)Surveillance des messages de diagnostic des
modules
UA (2)Surveillance de la tension de l’actionneur (UA)
La tension de l’actionneur peut provenir du module
de puissance ou du coupleur de bus.
UL (3)Surveillance de la tension logique (UL)
La tension logique peut provenir du module de
puissance ou du coupleur de bus.
Eteinte
Allumée en vert
Allumée en vert
Français
94AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA
Configuration API de l’îlot de distribution AV
5Configuration API de l’îlot de distribution AV
Afin que le coupleur de bus transfère correctement les données de l’îlot de distribution modulaire à
la commande API, cette dernière doit connaître la structure de l’îlot de distribution. Pour cela, il est
impératif de représenter la disposition réelle des composants électriques au sein de l’îlot de
distribution dans la commande API à l’aide du logiciel de configuration du système de
programmation API. Cette procédure est appelée configuration API.
Dysfonctionnement dû à une erreur de configuration !
Une configuration erronée de l’îlot de distribution peut entraîner des dysfonctionnements dans le
système complet et l’endommager.
OC’est pourquoi la configuration doit exclusivement être réalisée par un professionnel (voir
chapitre 2.4 « Qualification du personnel », page 79).
ORespecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions
imposées par le système complet.
ORespecter la documentation relative au logiciel de configuration.
ATTENTION
L’îlot de distribution peut être configuré sur ordinateur sans que l’unité ne soit raccordée. Les
données peuvent ensuite être saisies sur place dans le système.
Une description détaillée de la configuration API est disponible dans les descriptions système
des coupleurs de bus.
AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA95
Structure des données des modules de puissance
6Structure des données des modules de
puissance
6.1Données de processus
Le module de puissance n’a aucune donnée de processus.
6.2Données de diagnostic
Les données de diagnostic des modules de puissance, tout comme les données de diagnostic des
pilotes de distributeurs, sont transmises en tant que diagnostic collectif. Pour de plus amples
informations, se reporter aux descriptions système des coupleurs de bus correspondants.
Le message de diagnostic du module de puissance est composé d’un bit de diagnostic.
La signification du bit de diagnostic est la suivante :
W Bit = 1 : présence d’une erreur
W Bit = 0 : absence d’erreur
Le bit de diagnostic est transmis lors d’erreurs suivantes :
W POWER1-7/8-AL : UA < 21,6 V
W POWER1-7/8-A : UA < 21,6 V
W POWER1-7/8-L : UL < 18 V
W POWER1-M12-A : UA < 21,6 V
W POWER1-M12-L : UL < 18 V
6.3Données de paramètre
Le module de puissance n’a aucun paramètre.
Français
96AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA
Mise en service de l’îlot de distribution
7Mise en service de l’îlot de distribution
Avant de mettre le système en service, effectuer et clôturer les travaux suivants :
W L’îlot de distribution avec coupleur de bus (voir instructions de montage des coupleurs de bus et
modules E/S et instructions de montage de l’îlot de distribution) a été monté.
W Les préréglages et la configuration ont été réalisés (voir description système du coupleur de bus
concerné sur le CD R412018133 fourni).
W Le coupleur de bus a été raccordé à la commande (voir instructions de montage de l’îlot de
distribution AV).
W La commande a été configurée de sorte que les distributeurs et les modules de la plage E/S
soient correctement pilotés.
La mise en service et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par un personnel spécialisé en
électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et surveillance
d’une personne qualifiée (voir chapitre 2.4 « Qualification du personnel », page 79).
DANGER
Risque d’explosion en cas de protection antichoc manquante !
Les dégâts mécaniques, par exemple occasionnés par une charge des raccordements
pneumatiques ou électriques, entraînent la perte de l’indice de protection IP65.
OS’assurer que le moyen d’exploitation, lorsque posé dans une atmosphère explosible, est
protégé de tout endommagement mécanique.
Risque d’explosion dû à des boîtiers endommagés !
Dans les zones à risque d’explosion, les boîtiers endommagés peuvent provoquer une explosion.
OVeiller à ce que les composants de l’îlot de distribution soient uniquement exploités lorsque
leurs boîtiers sont entièrement montés et dans un état irréprochable.
Risque d’explosion dû à des joints et verrouillages manquants !
Des liquides et corps étrangers peuvent s’infiltrer dans l’appareil et le détruire.
OS’assurer que les joints sont présents dans les raccords et qu’ils ne sont pas endommagés.
OAvant la mise en service, s’assurer que tous les raccords sont montés.
ATTENTION
Mouvements incontrôlés lors de la mise en marche !
Un risque de blessure est présent si le système se trouve dans un état indéfini.
OMettre le système dans un état sécurisé avant de le mettre en marche.
OS’assurer que personne ne se trouve dans la zone à risques lors de la mise en marche de
l’alimentation en air comprimé.
1. Brancher la tension de service.
Au démarrage, la commande envoie les paramètres et données de configuration au coupleur de
bus, au système électronique de la plage de distributeurs et aux modules de la plage E/S.
2. Après la phase d’initialisation, vérifier l’affichage par LED sur tous les modules (voir chapitre 8
« Diagnostic par LED sur les modules de puissance » à la page 97 ainsi que la description
système du coupleur de bus concerné sur le CD R412018133 fourni).
Si le diagnostic s’est déroulé avec succès, l’îlot de distribution peut être mis en service. Dans le cas
contraire, l’erreur doit être corrigée (voir chapitre 10 « Recherche et élimination de défauts »,
page 102).
3. Mettre l’alimentation en air comprimé en marche.
AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA97
DIAGUA UL
Module de puissance
123
Diagnostic par LED sur les modules de puissance
8Diagnostic par LED sur les modules de
puissance
Les modules de puissance surveillent les tensions logique et de l’actionneur alimentées et indiquent
la présence des tensions respectives grâce aux LED UA et UL. Si la tension de l’actionneur est
inférieure à 21,6 V ou si la tension logique est inférieure à 18 V, le module de puissance génère un
signal d’erreur et le communique à la commande. De plus, l’erreur s’affiche à la LED de diagnostic.
Les LED placées sur la partie supérieure du module de puissance restituent les messages indiqués
dans le tableau 19.
O Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, vérifier régulièrement les fonctions du
module de puissance en lisant l’état des LED.
Tableau 19 :Signification du diagnostic par LED sur les modules de puissance
DésignationCouleurStatutSignification
DIAG (1)RougeAlluméeMessage de diagnostic du module de
puissance en présence :
W POWER1-7/8-AL : UA < 21,6 V
W POWER1-7/8-A : UA < 21,6 V
W POWER1-7/8-L : UL < 18 V
W POWER1-M12-A : UA < 21,6 V
W POWER1-M12-L : UL < 18 V
UA (2)VerteAlluméeLa tension de l’actionneur transmise
à gauche par le module de puissance est
présente. La tension de l’actionneur peut
provenir du module de puissance ou du
coupleur de bus.
UL (3)VerteAlluméeLa tension logique transmise à gauche par le
module de puissance est présente.
La tension logique peut provenir du module
de puissance ou du coupleur de bus.
Français
98AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA
Transformation de l’îlot de distribution
9Transformation de l’îlot de distribution
Risque d’explosion dû à un îlot de distribution défaillant en atmosphère explosible !
Des dysfonctionnements peuvent survenir suite à une configuration ou une transformation de
l’îlot de distribution.
OAprès chaque configuration ou transformation, toujours effectuer un test de fonctionnement
hors zone explosible avant toute remise en service de l’appareil.
Ce chapitre décrit la structure de l’îlot de distribution complet, les règles à respecter pour
transformer l’îlot de distribution, la documentation concernant la transformation et la nouvelle
configuration de l’îlot de distribution.
Le montage des composants et de l’unité complète est décrit dans les instructions de montage
correspondantes. Toutes les instructions de montage requises sont fournies sur support papier
ainsi que sur le CD R412018133.
DANGER
9.1Ilot de distribution
L’îlot de distribution de la série AV est composé d’un coupleur de bus central extensible à droite de
64 distributeurs maximum et de 32 composants électriques correspondants maximum (voir
description système du coupleur de bus). Sur le côté gauche, jusqu’à dix modules de la plage E/S
peuvent être raccordés dans la plage E/S. L’unité peut également être exploitée sans composant
pneumatique, c’est-à-dire seulement avec coupleur de bus et modules dans la plage E/S en tant que
système Stand Alone.
Selon le volume de commande, l’îlot de distribution est constitué des composants représentés à la
fig. 8 :
AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA99
UA
IO/DIAG
RUN/BF
R412015318
AES-D-BC-POP
16
17
19
20
21
22
24
25
23
18
R412018248
8DI8M8
4
Transformation de l’îlot de distribution
Fig. 8: Exemple de configuration : unité composée d’un coupleur de bus, d’un module de puissance et de modules E/S de série AES et de distributeurs de
série AV
16 Embase terminale gauche
17 Module E/S
18 Module de puissance
19 Coupleur de bus
20 Plaque d’adaptation
22 Pilote de distributeurs (non visible)
23 Embase terminale droite
24 Unité pneumatique de série AV
25 Unité électrique de série AES
21 Plaque d’alimentation pneumatique
9.2Code de configuration API de la plage E/S
Le code de configuration API de la plage E/S est spécifique au module. Il est imprimé sur la partie
supérieure de l’appareil (4).
L’ordre des modules dans la plage E/S commence sur le coupleur de bus côté gauche et se termine
à l’extrémité gauche de la plage E/S.
Le code de configuration API contient les données codées suivantes :
W Nombre de canaux
W Fonction
W Type de raccord électrique
Français
100AVENTICS | Modules de puissance AES | R412018152–BAL–001–AA
Transformation de l’îlot de distribution
Tableau 20 :Abréviations pour le code de configuration API dans la plage E/S
AbréviationSignification
8Nombre de canaux ou de raccords électriques ; le nombre précède toujours l’élément
16
24
DICanal d’entrée numérique (digital input)
DOCanal de sortie numérique (digital output)
AICanal d’entrée analogique (analog input)
AOCanal de sortie analogique (analog output)
M8Connecteur M8
M12Connecteur M12
DSUB25Connecteur D-SUB, à 25 pôles
SCRaccordement à l’élément de serrage élastique (spring clamp)
ARaccordement supplémentaire pour tension de l’actionneur
LRaccordement supplémentaire pour tension de logique
EFonctions étendues (enhanced)
P Mesure de pression
D4 Raccord push-in, Ø = 4 mm, 5/32 pouces
C Module de régulation avec alimentation externe et paramètres (modules de contrôle)
POWER1Alimentation en tension supplémentaire dans la plage E/S
7/8Raccord 7/8"
Exemple :
La plage E/S est composée de trois modules différents avec les codes de configuration API
suivants :
Tableau 21 :Exemple de code de configuration API dans la plage E/S
Code de configuration API du module E/SPropriétés des modules dans la plage E/S
POWER1-7/8-AW Alimentation en tension de l’actionneur par raccord 7/8"
8DI8M8W 8 x canal d’entrée numérique
W 8 x connecteur M8
2AO2AI2M12AW 2x canal de sortie analogique
W 2 x canal d’entrée analogique
W 2 x connecteur M12
W Raccordement supplémentaire pour tension de
l’actionneur
La plaque terminale gauche n’est pas prise en compte dans le code de configuration API.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.