AVENTICS BDC Module, B-Design, with EtherCAT, Operating instructions, Instrucciones de servicio: Módulo BDC, Diseño B, con EtherCAT, Istruzioni per l'uso: Modulo BDC, B-Design, con EtherCAT, Betriebsanleitung: BDC-Modul, B-Design, mit EtherCAT, Mode d’emploi: Module BDC, B-Design, avec EtherCAT Manuals & Guides [fr]

...
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Buskoppler für BDC, B-Design Bus coupler for BDC, B-Design Coupleur de bus pour BDC, design B Accoppiatore bus per BDC, design B Acoplador de bus para BDC, diseño B Fältbussnod för BDC, B-Design
EtherCAT
R412012792/07.2014,
Replaces: 10.2009, DE/EN/FR/IT/ES/SV
DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolSvenska
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB 3
Inhalt
Inhalt
1 Zu dieser Dokumentation ............................... 5
1.1 Gültigkeit der Dokumentation...............................5
1.2 Erforderliche und ergänzende
Dokumentationen .....................................................5
1.3 Darstellung von Informationen ............................ 5
1.3.1 Sicherheitshinweise .............................................. 6
1.3.2 Symbole ..................................................................... 6
1.3.3 Abkürzungen ............................................................ 7
2 Sicherheitshinweise ....................................... 8
2.1 Zu diesem Kapitel.....................................................8
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 8
2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ........8
2.4 Qualifikation des Personals................................... 9
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................10
2.6 Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise ..............................................11
3 Einsatzbereiche ............................................. 12
4 Lieferumfang ................................................. 13
5 Gerätebeschreibung ..................................... 13
5.1 Gesamtübersicht Ventilsystem..........................14
5.2 Gerätekomponenten..............................................15
5.2.1 Buskoppler ............................................................. 15
6 Montage .......................................................... 16
6.1 Buskoppler am VS montieren.............................16
6.1.1 Abmessungen ........................................................ 17
6.2 Module beschriften ................................................18
6.3 Buskoppler elektrisch anschließen...................19
6.3.1 Allgemeine Hinweise zum Anschluss des
Buskopplers ........................................................... 20
6.3.2 Buskoppler als Zwischenstation
anschließen ............................................................ 21
6.3.3 Buskoppler als letzte Station anschließen ... 21
6.3.4 Logik- und Lastversorgung des Buskopplers
anschließen ............................................................ 22
6.3.5 FE-Anschluss ......................................................... 24
Deutsch
4 AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB Inhalt
7 Inbetriebnahme und Bedienung .................. 25
7.1 Voreinstellungen vornehmen.............................. 25
7.1.1 Diagnosemeldungen einstellen ........................ 25
7.1.2 Umschalten der Toleranzpegel der Ventilversorgung U
7.1.3 Ventilversorgung auswählen ............................ 27
7.2 Buskoppler konfigurieren .................................... 32
7.3 Test und Diagnose am Buskoppler ...................33
7.3.1 Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen .... 33
7.4 Buskoppler in Betrieb nehmen........................... 35
8 Demontage und Austausch .......................... 36
8.1 Buskoppler austauschen......................................36
9 Pflege und Wartung ...................................... 38
9.1 Module pflegen........................................................38
9.2 Buskoppler warten.................................................38
10 Technische Daten .......................................... 39
10.1 Kenngrößen..............................................................39
10.2 Buskoppler................................................................39
11 Ersatzteile und Zubehör ............................... 40
11.1 Buskoppler................................................................40
11.2 Power-Stecker für Buskoppler........................... 40
12 Entsorgung .................................................... 40
13 Anhang ........................................................... 41
13.1 Angaben zur Busmasterkonfiguration
mit EtherCAT............................................................41
13.2 Betriebsverhalten...................................................41
13.3 Anlaufverhalten.......................................................41
13.4 Konfigurationsdatei................................................42
14 Stichwortverzeichnis .................................... 43
Q1
und U
.......................... 27
Q2
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB 5
Zu dieser Dokumentation
1 Zu dieser Dokumentation
1.1 Gültigkeit der Dokumentation
Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
O Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und
insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
1.2 Erforderliche und ergänzende
Dokumentationen
O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen
folgende Dokumentationen vorliegen und Sie diese verstanden und beachtet haben.
Tabelle 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
Titel Dokumentnummer Dokumentart
Dokumentation des Ventilsystems HF03 LG
Dokumentation des Ventilsystems HF04 D-SUB
Anlagendokumentation
R412008233 Anleitung
R412015493 Anleitung
Weitere Angaben zu Komponenten entnehmen Sie dem Online- Katalog unter www.aventics.com/pneumatics-catalog.
1.3 Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
Deutsch
6 AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB Zu dieser Dokumentation
1.3.1 Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle
der Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, Signalwort Bedeutung
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der
VORSICHT
ACHTUNG
leichte bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.
1.3.2 Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB 7
Tabelle 3: Bedeutung der Symbole
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden.
O einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
1.
2.
3.
nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen.
Zu dieser Dokumentation
1.3.3 Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet:
Tabelle 4: Abkürzungen
Bezeichnung Bedeutung
BTN Busteilnehmer-Nummer CAT5e Übertragungskabel mit der (Kategorie 5e) FE Funktionserde EMV Elektromagnetische Verträglichkeit EP-Endplatte Endplatte mit elektrischen und pneumatischen Anschlüssen ESD Electro Static Discharge (Elektrostatische Entladung) ETG EtherCAT Technology Group GPI General Purpose Input GPIO General Purpose Input Output GPO General Purpose Output INIT Mode Initialisierungsmodus P-Endplatte Endplatte mit pneumatischen Anschlüssen SELV/PELV Kleinschutzspannung S/STP Screened/Shielded Twisted Pair UDP/IP User Datagram Protocol/Internet Protocol VS Ventilsystem
Deutsch
8 AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
2.1 Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und
vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie
jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit
den erforderlichen Dokumentationen weiter.
2.2 Bestimmungsgemäße
Ver wend ung
Bei dem Produkt handelt es sich um eine elektropneumatische Anlagenkomponente. Sie dürfen das Produkt wie folgt einsetzen:
W ausschließlich im industriellen Bereich. W unter Einhaltung der in den technischen Daten
genannten Leistungsgrenzen. Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch und nicht für die private Verwendung bestimmt. Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Dokumentation und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden haben.
2.3 Nicht bestimmungsgemäße
Ver wend ung
Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig. Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten Anwendungen eingebaut oder verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB 9
Sicherheitshinweise
Produkt nur dann in sicherheitsrelevanten Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Beispielsweise in Ex-Schutz Bereichen oder in sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit). Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehört:
W die Verwendung außerhalb der Anwendungsgebiete,
die in dieser Anleitung genannt werden,
W die Verwendung unter Betriebsbedingungen, die von
den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen.
2.4 Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden. Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
Deutsch
10 AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB Sicherheitshinweise
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -
bestimmungen des Landes, in dem das Produkt
eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch
einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt. W Personen, die AVENTICS-Produkte montieren,
bedienen, demontieren oder warten dürfen nicht
unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen
oder Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit
beeinflussen, stehen.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene
Zubehör- und Ersatzteile, um Personengefährdungen
wegen nicht geeigneter Ersatzteile auszuschließen.
W Halten Sie die in der Produktdokumentation
angegebenen technischen Daten und
Umgebungsbedingungen ein.
W Wenn in sicherheitsrelevanten Anwendungen
ungeeignete Produkte eingebaut oder verwendet
werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in
der Anwendung auftreten, die Personen- und/oder
Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher
ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevante
Anwendungen ein, wenn diese Verwendung
ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts
spezifiziert und erlaubt ist.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen,
wenn festgestellt wurde, dass das Endprodukt
(beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das
die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den
länderspezifischen Bestimmungen,
Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung
entspricht.
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB 11
Sicherheitshinweise
2.6 Produkt- und
technologieabhängige Sicherheitshinweise
W Sie dürfen das Gerät grundsätzlich nicht verändern
oder umbauen.
W Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im
Leistungsbereich, der in den technischen Daten
angegeben ist.
W
Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen
mechanisch. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
W Sie dürfen dieses Gerät nur im industriellen Bereich
einsetzen (Klasse A). Für den Einsatz im Wohnbereich
(Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine
Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle
einzuholen. In Deutschland werden solche
Einzelgenehmigungen von der Regulierungsbehörde
für Telekommunikation und Post (RegTP) erteilt.
W
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung
innerhalb der angegebenen Toleranz der Module liegt.
W Beachten Sie die Sicherheitshinweise der
Betriebsanleitung Ihres Ventilsystems.
W Alle Komponenten werden aus einem 24-V-Netzteil
versorgt. Das Netzteil muss mit einer sicheren
Trennung nach EN 60742, Klassifikation VDE 0551
ausgerüstet sein. Damit gelten die entsprechenden
Stromkreise als SELV/PELV-Stromkreise nach
IEC 60364-4-41.
W Schalten Sie die Betriebsspannung aus, bevor Sie
Bei der Montage W Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil
Stecker verbinden oder trennen.
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie das Gerät
montieren oder demontieren. Sorgen Sie dafür, dass
die Anlage während der Montagearbeiten gegen
Wiederanschalten gesichert ist.
W Erden Sie die Module und das Ventilsystem. Beachten
Sie die folgenden Normen bei der Installation des
Systems:
– DIN EN 50178, Klassifikation VDE 0160
– VDE 0100
Deutsch
12 AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB Einsatzbereiche
W
Bei der
Inbetriebnahme
Während des Betriebs W Sorgen Sie für genügend Luftaustausch bzw. für
Bei der Reinigung W Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
Die Installation darf nur in spannungsfreiem und
drucklosem Zustand und nur durch geschultes
Fachpersonal erfolgen. Führen Sie die elektrische
Inbetriebnahme nur in drucklosem Zustand durch, um
gefährliche Bewegungen der Aktoren zu vermeiden.
W Nehmen Sie das System nur in Betrieb, wenn es
komplett montiert, korrekt verdrahtet und
konfiguriert ist und nachdem Sie es getestet haben.
W Das Gerät unterliegt der Schutzklasse IP65. Stellen
Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle
Dichtungen und Verschlüsse der
Steckerverbindungen dicht sind, um zu verhindern,
dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das Gerät
eindringen können.
ausreichend Kühlung, wenn Ihr Ventilsystem
Folgendes aufweist:
–volle Bestückung
– Dauerbelastung der Magnetspulen
Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät
ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf.
ein mildes Reinigungsmittel.
3 Einsatzbereiche
Der Buskoppler dient zur elektrischen Ansteuerung der Ventile über die Echtzeit-Ethernet-Technologie EtherCAT. Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem EtherCAT-Strang nach IEC 61158/61784 bestimmt.
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB 13
Lieferumfang
4 Lieferumfang
Im Lieferumfang eines konfigurierten Ventilsystems sind enthalten:
W 1 Ventilsystem gemäß Konfiguration und Bestellung W 1 Betriebsanleitung zum Ventilsystem W 1 Betriebsanleitung zum Buskoppler
Im Lieferumfang eines Buskoppler-Teilesatzes sind enthalten:
W 1 Buskoppler mit Dichtung und
2 Befestigungsschrauben
W 1 Betriebsanleitung zum Buskoppler
Das VS wird individuell konfiguriert. Die genaue
Konfiguration können Sie sich mit Ihrer
Bestellnummer im Internet-Konfigurator von
AVENTICS anzeigen lassen.
5 Gerätebeschreibung
Der Buskoppler ermöglicht die Ansteuerung des VS über die Echtzeit-Ethernet-Technologie EtherCAT. Neben dem Anschluss von Datenleitungen und Spannungsversorgungen ermöglicht der Buskoppler die Einstellung verschiedener Parameter sowie die Diagnose über LEDs. Eine detaillierte Beschreibung des Buskopplers finden Sie im Kapitel „Gerätekomponenten“ ab Seite 15. Die nachfolgende Gesamtübersicht gibt einen Überblick über das gesamte Ventilsystem und seine Komponenten. Das VS selbst wird in einer eigenen Betriebsanleitung beschrieben.
Deutsch
14 AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB Gerätebeschreibung
5.1 Gesamtübersicht Ventilsystem
Das Ventilsystem setzt sich, je nach Bestellumfang, aus den in Abb. 1 dargestellten Komponenten zusammen:
3
2
1
4
Abb. 1: Gesamtübersicht: Beispielkonfiguration Buskoppler mit montiertem VS
1 Buskoppler, Typ B-Design 2 EP-Endplatte VS 3 Ventilträger 4 FE-Anschluss
1)
Mit eigener Betriebsanleitung
1)
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB 15
2
1
3
7
4
5
6
8
9
9
Gerätebeschreibung
5.2 Gerätekomponenten
5.2.1 Buskoppler
Abb. 2: Übersicht über den Buskoppler
1 LED-Anzeigen für Diagnosemeldungen 2 BTN-Beschriftungsfeld 3 X71 (BUS IN) Anschluss für den Buskoppler zur Ansteuerung der Ventile 4 X72 (BUS OUT) Anschluss für den Buskoppler 5 X10 (POWER) Anschluss zur Spannungsversorgung der Elektronik und der
Ventilspulen
6 Schraubkappe A: DIP-Schalter S1 (Diagnose-Einstellungen) 7 Schraubkappe B: Schiebeschalter S2 (Ventilzuordnung und Versorgungsspannung) 8 FE-Anschluss 9 Tasche für Einsteckschilder (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 40)
1)
Steckerbelegung siehe Seite 20 und Seite 22
1)
Deutsch
1)
16 AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB Montage
Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als
EtherCAT-Adresse Zur Einstellung der EtherCAT-Adresse ist kein Schalter
Übertragungsrate Die Übertragungsrate beträgt 100 MBits/s vollduplex.
Diagnose Die Versorgungsspannungen für die Logik und die Ventil-
Anzahl ansteuerbarer
Ven til e
EtherCAT Alle Vorgaben und Richtlinien zu EtherCAT sind den
Zertifizierung Das Gerät ist nach den Vorgaben der ETG zertifiziert.
Teilnehmer an einem EtherCAT-Bussegment bestimmt.
vorgesehen. Der Buskoppler unterstützt die automatische Adressvergabe der EtherCAT-Adresse.
ansteuerung werden überwacht. Wenn die eingestellte Schwelle der Ventilversorgungen unterschritten wird, wird ein Diagnosesignal erzeugt und mittels Diagnose­LED und Diagnoseinformation gemeldet. Der Buskoppler verfügt über 32 Ventilausgänge. Damit ist die Anzahl der max. ansteuerbaren Ventilspulen begrenzt. Es können 16 beidseitig betätigte oder 32 einseitig betätigte Ventile auf diese Weise angesteuert werden. Es ist auch eine Kombination der Ventile möglich.
Spezifikationen der EtherCAT Technology Group (ETG) zu entnehmen. Der Buskoppler unterstützt EtherCAT Release 2.2.0.0. Der Einsatz von Switches oder Routern ist im EtherCAT-Netzwerk zulässig. EtherCAT unterstützt Broadcast, Multicast und Querkommunikation zwischen Slaves. UDP/IP-Datagramme sind ebenfalls möglich. Der Buskoppler besitzt zwei Anschlüsse Ethernet Twisted Pair nach 802.3u.
6 Montage
6.1 Buskoppler am VS montieren
Sie erhalten Ihr individuell konfiguriertes Ventilsystem komplett verschraubt mit allen Komponenten:
W Ventilträger W Buskoppler
Die Montage des gesamten Ventilsystems ist in der beiliegenden Betriebsanleitung für das VS ausführlich beschrieben. Die Einbaulage des montierten VS ist beliebig. Die Abmessungen des kompletten VS variieren je nach Modulbestückung (siehe Abb. 3).
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB 17
135
A + 33
B + 33
933
6.1.1 Abmessungen
Abb. 3: Maßzeichnung Ventilsystem (Buskoppler und Ventile)
Die Maße A und B sind abhängig vom verwendeten Ventilblock.
Montage
Deutsch
18 AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB Montage
6.2 Module beschriften
Buskoppler O Beschriften Sie die für den Buskoppler vorgesehene/
verwendete Adresse am Buskoppler im Feld BTN. Für die Kennzeichnung der Steckanschlüsse sind im
Gehäuse Einstecktaschen für Beschriftungsschilder (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 40) vorhanden.
Abb. 4: Beschriftungsfelder am Buskoppler
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB 19
Montage
6.3 Buskoppler elektrisch anschließen
VORSICHT
Anliegende elektrische Spannung
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. O Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie am
Ventilträger Module elektrisch anschließen.
ACHTUNG
Falsche Verkabelung
Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu Fehlfunktionen und zur Beschädigung Bussystems.
O Halten Sie – sofern nicht anders angegeben – die
Aufbaurichtlinien der EtherCAT Technology Group
(ETG) ein.
O Verwenden Sie nur Kabel, die den Spezifikationen
des Ethernet sowie den Anforderungen bzgl.
Geschwindigkeit und Länge der Verbindung
entsprechen.
O Montieren Sie Kabel und Stecker fachgerecht, damit
Schutzart, Schirmung und Zugentlastung
gewährleistet sind.
Deutsch
20 AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB Montage
ACHTUNG
Stromfluss durch Potenzialunterschiede am Schirm
Über den Schirm des EtherCAT-Kabels dürfen durch Potenzialunterschiede bedingten Ausgleichsströme fließen, da dadurch die Schirmung aufgehoben wird und die Leitung sowie der angeschlossene Buskoppler beschädigt werden können.
O Verbinden Sie gegebenenfalls die Massepunkte der
Anlage über eine separate Leitung.
6.3.1 Allgemeine Hinweise zum Anschluss des
Buskopplers
Benutzen Sie für das Anschließen der Module
konfektionierte Steckerverbindungen und Kabel.
O Verwenden Sie D-codierte M12-Stecker für den
Buskoppler. O Beachten Sie die in Tabelle 5 dargestellte Pin-
Belegung, wenn Sie keine konfektionierten
Steckerverbindungen und Kabel verwenden.
BUS IN
X71
1
1
5
5
434
BUS OUT
X72
1
5
4
2
2
3
2
3
Tabelle 5: Belegung X71 (BUS IN) und X72 (BUS OUT),
M12, D-codiert
Pin Signal Bedeutung
1 TD+ Transmit pos. 2RD+ Receive pos. 3 TD– Transmit neg. 4RD– Receive neg.
5 Gehäuse Schirm- bzw. Funktionserde X71/ X72: Kommunikationsanschluss
keine
Anschlusstechnik und Steckerbelegung entsprechen den Vorgaben der technischen Richtlinie.
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB 21
X71
X72
X10
1
2
X71
X72
X10
1
2
Montage
6.3.2 Buskoppler als Zwischenstation anschließen
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung Ihrer
Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Leitung verwenden (siehe Tabelle 5 auf Seite 20).
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an den
Stecker X71 (BUS IN) an (1).
3. Schließen Sie die abgehende Busleitung an den
Stecker X72 (BUS OUT) an (2).
Das EtherCAT Kabel muss mindestens die Anforderungen der Kategorie CAT5e erfüllen und sollte ein doppelt abgeschirmtes Kabel sein (S/STP), mit einer maximalen Länge von 100 m.
4. Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des
Buskabels direkt an das Steckergehäuse (EMV­Gehäuse) an, wenn Sie nicht konfektionierte Kabel und Stecker mit Metallgehäuse verwenden. So schützen Sie die Datenleitungen gegen Störungseinkopplungen. Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit dem Buskopplergehäuse verbunden ist.
Deutsch
6.3.3 Buskoppler als letzte Station anschließen
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 5
auf Seite 20) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Leitung verwenden.
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an den
Stecker X71 (BUS IN) an (1).
3. Versehen Sie die nicht verwendete Gerätedose (2) mit
einer Schutzkappe M12, um den IP-Schutz zu gewährleisten (siehe Kapitel „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 40).
4.
Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des Buskabels direkt an das Steckergehäuse (EMV­Gehäuse) an, wenn Sie nichtkonfektionierte Kabel und Stecker mit Metallgehäuse verwenden. So schützen Sie die Datenleitungen gegen Störungseinkopplungen.
22 AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB Montage
Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit dem Buskopplergehäuse verbunden ist.
Ausgleichströme:
Zur Vermeidung von Ausgleichsströmen über den Schirm des Buskopplers ist zwischen den Geräten eine Potenzialausgleichsleitung von mindestens
2
erforderlich.
10 mm
Buskabel:
Das EtherCAT-Kabel muss mindestens die Anforderungen der Kategorie CAT5e erfüllen und sollte ein doppelt abgeschirmtes Kabel sein (S/STP), mit einer maximalen Länge von 100 m.
6.3.4 Logik- und Lastversorgung des Buskopplers anschließen
Über den Gerätestecker X10 (POWER) werden die Ventile und der Buskoppler versorgt. Wenn Sie die Logik- und Lastversorgung des Buskopplers anschließen, müssen Sie die in Tabelle 6 dargestellte Pin­Belegung sicherstellen.
Tabelle 6: Belegung des Gerätesteckers X10 (POWER),
M12, A-codiert
Pin X10 Belegung
1U
Spannungsversorgung Buskoppler-Logik
L
2UQ1Spannungsversorgung Ventile2) 3 OV Masse für U 4UQ2Spannungsversorgung Ventile2)
1)
Versorgungsspannung (Pin1) muss mit einer externen Sicherung (500 mA, F) abgesichert werden.
2)
Beide Versorgungsspannungen (Pin2, Pin4) müssen jeweils mit einer externen Sicherung (3 A, F) abgesichert werden.
2
POWER
X10
1
43
L, UQ1
und U
1)
Q2
W UL, UQ1 und UQ2 sind galvanisch miteinander
verbunden.
W Über die Ventilversorgung U
Ventile byteweise (entspricht je 4 beidseitig
Q1
und U
können die
Q2
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB 23
betätigten Ventilen oder 8 einseitig betätigten Ventilen) abgeschaltet werden.
W Die Zuordnung der Ventilgruppen (4 oder 8 Ventile)
erfolgt über die Schiebeschalter S2 (siehe „Ventilversorgung auswählen“ auf Seite 27). Dadurch ist z. B. eine separate Abschaltung möglich.
Das Kabel für die Lastversorgung muss folgende Anforderungen erfüllen:
W Kabelbuchse: 4-polig, A-codiert ohne Mittelloch W Leitungsquerschnitt an Gesamtstrom und
Leitungslänge anpassen: je Ader >
W Länge: max. 20 m
Tabelle 7: Stromaufnahme an X10 (POWER) am Buskoppler
Signal Belegung Gesamtstrom
U
L
U
Q1
U
Q2
1)
Der Summenstrom in der 0-V-Leitung darf 4 A nicht überschreiten.
Logik, Eingänge max. 0,5 A Ventile max. 3 A Ventile max. 3 A
1)
1)
VORSICHT
Gefährliche Spannungen
Ein Netzteil mit nicht sicherer Trennung kann im Fehlerfall zu gefährlichen Spannungen führen. Verletzungen durch Stromschlag und Schädigung des Systems können die Folgen sein.
O Verwenden Sie nur ein Netzteil mit einer sicheren
Trennung nach EN 60747, Klassifikation VDE 0551! Damit gelten die entsprechenden Stromkreise als SELV/PELV-Stromkreise nach IEC 60364-4-41.
Montage
0,5 mm2
Deutsch
So schließen Sie die Lastversorgung des Buskopplers an:
1.
Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 6 auf Seite 22) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Anschlussleitung verwenden.
24 AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB
1
Montage
2. Schließen Sie mit dem Steckerverbinder (siehe
„Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 40) die Betriebsspannungen an den Buskoppler an.
3. Kontrollieren Sie die Spezifikationen der
Betriebsspannungen anhand der elektrischen Kenngrößen und halten Sie diese ein (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 39).
4. Stellen Sie die Leistungen gemäß Tabelle 7 auf
Seite 22 bereit. Wählen Sie die Kabelquerschnitte entsprechend der Kabellänge und der auftretenden Ströme.
6.3.5 FE-Anschluss
Erdung am
Buskoppler
O Verbinden Sie zur Ableitung von EMV-Störungen den
FE-Anschluss (1) am Buskoppler über eine niederimpedante Leitung (mit geringem Widerstand) mit der Funktionserde (FE). Empfohlener Kabelquerschnitt: 10 mm
2
Abb. 5: FE-Anschluss am Buskoppler (1)
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB 25
A
B
S1
S1.1
S1.5
Inbetriebnahme und Bedienung
7 Inbetriebnahme und
Bedienung
7.1 Voreinstellungen vornehmen
Folgende Voreinstellungen müssen Sie durchführen:
W Ventilversorgung auswählen W Diagnosemeldungen einstellen
Alle diese Einstellungen erfolgen über die Schalter unter den Verschraubungen A und B. Gehen Sie bei allen Voreinstellungen wie folgt vor:
1. Drehen Sie die Verschraubung ab.
2. Nehmen Sie die entsprechende Einstellung wie
nachfolgend beschrieben vor.
3. Drehen Sie die Verschraubung wieder ein
(0,6 + 0,2 Nm). Achten Sie hierbei auf den korrekten Sitz der Dichtungsringe
7.1.1 Diagnosemeldungen einstellen
Der Mode-Schalter S1 für die Einstellung der Diagnosemeldungen befindet sich unter der Verschraubung A.
Deutsch
Der Auslieferungszustand ist EtherCAT-konform. Die Diagnose ist deaktiviert (S1.1 auf OFF). Die Diagnosemeldungen werden als General Purpose Inputs (GPI) an die Steuerung übertragen.
O Aktivieren oder deaktivieren Sie die
Diagnosemeldungen der GPI [10-14] mit dem Schalter S1.1. Die geänderte Schalterstellung wird erst nach einem
erneuten „Power-on“ aktiviert. Auch bei ausgeschalteter Diagnosemeldung werden anstehende Diagnosen auf den LEDs angezeigt.
26 AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB Inbetriebnahme und Bedienung
Tabelle 8: S1, Überwachungsschwelle für Ventilspannung festlegen
Schalter/ Bit
1.1 OFF
1.2 OFF1): 12,5 V < UQ1 < 21,6 V/20,4 V
1.3 OFF
1.4 OFF
Diagnose Hinweise
1)
: Überlast, Ventiltreiber
ausgeschaltet
2)
ON
: Überlast, Ventiltreiber
eingeschaltet
Diagnosemeldung, wenn ein Ventil Überlast bzw. Kurzschluss aufweist. Die Diagnosemeldung ist nur vorhanden, solange dieses Ventil angesteuert ist.
Um ein sicheres Schalten der
ausgeschaltet
2)
: 12,5 V < UQ1 < 21,6 V/20,4 V
ON eingeschaltet
1)
: 12,5 V < UQ2 < 21,6 V/20,4 V
ausgeschaltet
2)
ON
: 12,5 V < UQ2 < 21,6 V/20,4 V
eingeschaltet
1)
: Meldung UQ1 < 12,5 V
ausgeschaltet
2)
ON
: Meldung UQ1 < 12,5 V
Ventile zu gewährleisten, muss die Schaltspannung 20,4 V bzw. 21,6 V betragen! Unterspannung bei den Ventilen liegt vor, wenn die Spannung UQ zwischen 12,5 V und 20,4 V/21,6 V liegt. Die Unterspannungsmeldung erscheint beim Einschalten nach ca. 10 ms und beim Ausschalten nach ca. 20 ms. Tritt eine Spannung kleiner als 12,5 V auf, wird dieses gesondert gemeldet.
eingeschaltet
1.5 OFF
1)
: Meldung UQ2 < 12,5 V
ausgeschaltet
2)
ON
: Meldung UQ2 < 12,5 V
eingeschaltet
1.6 OFF Service-Schalter (default: OFF)
1.7 OFF
1.8 OFF
1)
deaktiviert
2)
aktiviert
1)
: Schwelle für UQ1 ist 20,4 V Für unterschiedliche Ventilserien
2)
ON
: Schwelle für UQ1 ist 21,6 V
1)
: Schwelle für UQ2 ist 20,4 V
2)
ON
: Schwelle für UQ2 ist 21,6 V
kann die Schwelle 20,4 V/21,6 V angepasst werden.
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB 27
4321
DCBA
S2.4
S2.1
2*
1*
* Schalterstellung
Inbetriebnahme und Bedienung
7.1.2 Umschalten der Toleranzpegel der
Ventilversorgung U
Für die unterschiedlichen Ventilserien kann die Überwachungsschwelle zwischen 20,4 V und 21,6 V umgeschaltet werden (siehe 8 auf Seite 26). Im Auslieferungszustand ist die Schwelle auf 21,6 V (10 %) eingestellt (S1.7/1.8 auf OFF). Sinkt die Versorgungsspannung für die Ventilansteuerung unter diese Schwelle, wird eine Diagnosemeldung erzeugt.
Q1
und U
Q2
7.1.3 Ventilversorgung auswählen
Mit dem Schiebeschalter S2 (unter Verschraubung B) kann die Ventilspannungsversorgung blockweise ausgewählt werden. Es kann zwischen den Spannungen
und UQ2 aus der externen Versorgung umgeschaltet
U
Q1
werden.
Alle Schalter befinden sich im Auslieferungszustand
in der Stellung 1.
Deutsch
ACHTUNG
Spannung an Schaltern
Schalter können beschädigt werden, wenn bei ihrer Bedienung eine Spannung anliegt.
O Betätigen Sie die Schalter nur in spannungsfreiem
Zustand!
O Wählen Sie die Schalterstellung von S2 gemäß
nachfolgender Tabelle.
28 AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB Inbetriebnahme und Bedienung
Tabelle 9: Zuordnung der Schalter S2
Schieber Funktion Schalterstellung 1 Schalterstellung 2
2.1 Spannungsversorgung Ansteuerbyte 1
2.2 Spannungsversorgung Ansteuerbyte 2
2.3 Spannungsversorgung Ansteuerbyte 3
2.4 Spannungsversorgung Ansteuerbyte 4
U
(externe Versorgung,
Q1
PIN 2, weiß)
U
(externe Versorgung,
Q1
PIN 2, weiß)
U
(externe Versorgung,
Q1
PIN 2, weiß)
U
(externe Versorgung,
Q1
PIN 2, weiß)
U
(externe Versorgung,
Q2
PIN 4, schwarz)
UQ2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
UQ2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
UQ2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
So ordnen Sie die Ventilversorgung zu:
1. Öffnen Sie die Schraubkappe B (siehe Abbildung auf Seite 25).
2. Ordnen Sie mit Hilfe des Schalters S2 jeder Ventilgruppe eine der beiden Versorgungsspannungen U Abbildung auf Seite 27 und Tabelle 9).
oder UQ2 zu (siehe
Q1
Für die Zuordnung des Schalters S2 und der Versorgung montierter Ventile finden Sie die Beispiele für 32 Ventilspulen in den Tab. 10 und Tab. 11 auf den Seiten 30 und 31 (jeweils Beispiele 1 bis 3 und Beispiele 4 bis 6).
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB 29
Inbetriebnahme und Bedienung
Darin sind folgende Beispielkombinationen aufgeführt:
1)
Beispiele
Beispiel 1 Anschlussplatten für beidseitig
Verwendete Anschlussplatten Ventilbestückung
beidseitig betätigte Ventile
betätigte Ventile
Beispiel 2 Anschlussplatten für beidseitig
einseitig betätigte Ventile
betätigte Ventile
Beispiel 3 Anschlussplatten für beidseitig
betätigte Ventile
Beispiel 4 Anschlussplatten für einseitig
ein- und beidseitig betätigte Ventile
einseitig betätigte Ventile
betätigte Ventile
Beispiel 5 Anschlussplatten für beidseitig
beidseitig betätigte Ventile
betätigte Ventile kombiniert mit Anschlussplatten für einseitig
einseitig betätigte Ventile
betätigte Ventile
Beispiel 6 Anschlussplatten für beidseitig
betätigte Ventile
ein- und beidseitig betätigte
Ventile kombiniert mit Anschlussplatten für einseitig
einseitig betätigte Ventile betätigte Ventile
1)
Entsprechend Ihren Anforderungen können Sie auch andere Kombinationen wählen.
Von der elektrischen Anschlussseite aus betrachtet müssen zuerst die Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile und danach die für einseitig betätigte Ventile angeordnet werden. Die maximale Spulenzahl bezogen auf alle Anschlussplatten beträgt 32.
Die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgungen ändert sich beim Einsatz von Modulerweiterungen (siehe Betriebssanleitung R412008961). Dies gilt auch für die folgenden Beispiele in Tabelle 10 und Tabelle 11.
Deutsch
30 AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB Inbetriebnahme und Bedienung
Tabelle 10: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung,
32 Ventilspulen
Beispiel 1 Beispiel 2 Beispiel 3
Anschlussplatte für beidseitig betätigte Ventile
Ventil-
Byte
Schalter
S2.1 0 A0.0 1 14
Adresse
platz
1)
Spule LED
Ventil­platz
1)
Spule LED
Ventil­platz
1)
114114 A0.1 12 12 A0.2 2 14
214214 A0.3 12 12 A0.4 3 14
314314 A0.5 12 12 A0.6 4 14
414414 A0.7 12 12
S2.2 1 A1.0 5 14
514514 A1.1 12 12 A1.2 6 14
614614 A1.3 12 – A1.4 7 14
714714 A1.5 12 – A1.6 8 14
814814 A1.7 12
S2.3 2 A2.0 9 14
914914 A2.1 12 – A2.2 10 14
10 14 10 14 A2.3 12 12 A2.4 11 14
11 14 11 14 A2.5 12 12 A2.6 12 14
12 14 12 14 A2.7 12
S2.4 3 A3.0 13 14
13 14 13 14 A3.1 12 – A3.2 14 14
14 14 14 14 A3.3 12 12 A3.4 15 14
15 14 15 14 A3.5 12 12 A3.6 16 14
16 14 16 14 A3.7 12
1)
Weiße Felder kennzeichnen Ventilplätze mit beidseitig betätigten Ventilen. Grau unterlegte Felder kennzeichnen Ventilplätze mit einseitig betätigten Ventilen.
Spule LED
Loading...
+ 226 hidden pages