Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Buskoppler für BDC, B-Design
Bus coupler for BDC, B-Design
Coupleur de bus pour BDC, design B
Accoppiatore bus per BDC, design B
Acoplador de bus para BDC, diseño B
Fältbussnod för BDC, B-Design
EtherCAT
R412012792/07.2014,
Replaces: 10.2009, DE/EN/FR/IT/ES/SV
DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolSvenska
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB3
Inhalt
Inhalt
1Zu dieser Dokumentation ............................... 5
1.1Gültigkeit der Dokumentation...............................5
Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um
das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, zu
bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu
beseitigen.
O Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und
insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
1.2 Erforderliche und ergänzende
Dokumentationen
O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen
folgende Dokumentationen vorliegen und Sie diese
verstanden und beachtet haben.
Tabelle 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
TitelDokumentnummerDokumentart
Dokumentation des Ventilsystems
HF03 LG
Dokumentation des Ventilsystems
HF04 D-SUB
Anlagendokumentation
R412008233Anleitung
R412015493Anleitung
Weitere Angaben zu Komponenten entnehmen Sie dem
Online- Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
1.3 Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher
mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche
Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen
verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den
folgenden Abschnitten erklärt.
Deutsch
6AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB
Zu dieser Dokumentation
1.3.1 Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor
einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von
Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten
werden.
Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam
W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an
W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle
der Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, SignalwortBedeutung
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der
VORSICHT
ACHTUNG
leichte bis mittelschwere Körperverletzungen
eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung
können beschädigt werden.
1.3.2 Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht
sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der
Dokumentation erhöhen.
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB7
Tabelle 3: Bedeutung der Symbole
SymbolBedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet
wird, kann das Produkt nicht optimal
genutzt bzw. betrieben werden.
Oeinzelner, unabhängiger Handlungsschritt
1.
2.
3.
nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die
Handlungsschritte aufeinander folgen.
Zu dieser Dokumentation
1.3.3 Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen
verwendet:
Tabelle 4: Abkürzungen
BezeichnungBedeutung
BTNBusteilnehmer-Nummer
CAT5eÜbertragungskabel mit der (Kategorie 5e)
FEFunktionserde
EMVElektromagnetische Verträglichkeit
EP-EndplatteEndplatte mit elektrischen und pneumatischen Anschlüssen
ESDElectro Static Discharge (Elektrostatische Entladung)
ETGEtherCAT Technology Group
GPIGeneral Purpose Input
GPIOGeneral Purpose Input Output
GPOGeneral Purpose Output
INIT ModeInitialisierungsmodus
P-EndplatteEndplatte mit pneumatischen Anschlüssen
SELV/PELVKleinschutzspannung
S/STPScreened/Shielded Twisted Pair
UDP/IPUser Datagram Protocol/Internet Protocol
VSVentilsystem
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten
Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die
Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses
Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser
Dokumentation nicht beachten.
O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und
vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie
jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit
den erforderlichen Dokumentationen weiter.
2.2 Bestimmungsgemäße
Ver wend ung
Bei dem Produkt handelt es sich um eine
elektropneumatische Anlagenkomponente.
Sie dürfen das Produkt wie folgt einsetzen:
W ausschließlich im industriellen Bereich.
W unter Einhaltung der in den technischen Daten
genannten Leistungsgrenzen.
Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch und
nicht für die private Verwendung bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein,
dass Sie diese Dokumentation und insbesondere das
Kapitel „Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und
verstanden haben.
2.3 Nicht bestimmungsgemäße
Ver wend ung
Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen
Verwendung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß
und deshalb unzulässig.
Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten
Anwendungen eingebaut oder verwendet werden,
können unbeabsichtigte Betriebszustände in der
Anwendung auftreten, die Personen- und/oder
Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB9
Sicherheitshinweise
Produkt nur dann in sicherheitsrelevanten Anwendungen
ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der
Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist.
Beispielsweise in Ex-Schutz Bereichen oder in
sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung
(funktionale Sicherheit).
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine
Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung liegen allein beim Benutzer.
Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des
Produkts gehört:
W die Verwendung außerhalb der Anwendungsgebiete,
die in dieser Anleitung genannt werden,
W die Verwendung unter Betriebsbedingungen, die von
den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen.
2.4 Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten
erfordern grundlegende Kenntnisse der Elektrik und
Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen
Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu
gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von
einer entsprechenden Fachkraft oder einer
unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft
durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen
Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie
seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die
ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche
Gefahren erkennen und geeignete
Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft
muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln
einhalten.
Während des BetriebsW Sorgen Sie für genügend Luftaustausch bzw. für
Bei der ReinigungW Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
Die Installation darf nur in spannungsfreiem und
drucklosem Zustand und nur durch geschultes
Fachpersonal erfolgen. Führen Sie die elektrische
Inbetriebnahme nur in drucklosem Zustand durch, um
gefährliche Bewegungen der Aktoren zu vermeiden.
W Nehmen Sie das System nur in Betrieb, wenn es
komplett montiert, korrekt verdrahtet und
konfiguriert ist und nachdem Sie es getestet haben.
W Das Gerät unterliegt der Schutzklasse IP65. Stellen
Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle
Dichtungen und Verschlüsse der
Steckerverbindungen dicht sind, um zu verhindern,
dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das Gerät
eindringen können.
ausreichend Kühlung, wenn Ihr Ventilsystem
Folgendes aufweist:
–volle Bestückung
– Dauerbelastung der Magnetspulen
Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät
ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf.
ein mildes Reinigungsmittel.
3Einsatzbereiche
Der Buskoppler dient zur elektrischen Ansteuerung der
Ventile über die Echtzeit-Ethernet-Technologie EtherCAT.
Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als
Slave an einem EtherCAT-Strang nach IEC 61158/61784
bestimmt.
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB13
Lieferumfang
4Lieferumfang
Im Lieferumfang eines konfigurierten Ventilsystems sind
enthalten:
W 1 Ventilsystem gemäß Konfiguration und Bestellung
W 1 Betriebsanleitung zum Ventilsystem
W 1 Betriebsanleitung zum Buskoppler
Im Lieferumfang eines Buskoppler-Teilesatzes sind
enthalten:
W 1 Buskoppler mit Dichtung und
2 Befestigungsschrauben
W 1 Betriebsanleitung zum Buskoppler
Das VS wird individuell konfiguriert. Die genaue
Konfiguration können Sie sich mit Ihrer
Bestellnummer im Internet-Konfigurator von
AVENTICS anzeigen lassen.
5Gerätebeschreibung
Der Buskoppler ermöglicht die Ansteuerung des VS über
die Echtzeit-Ethernet-Technologie EtherCAT. Neben dem
Anschluss von Datenleitungen und
Spannungsversorgungen ermöglicht der Buskoppler die
Einstellung verschiedener Parameter sowie die Diagnose
über LEDs. Eine detaillierte Beschreibung des
Buskopplers finden Sie im Kapitel „Gerätekomponenten“
ab Seite 15.
Die nachfolgende Gesamtübersicht gibt einen Überblick
über das gesamte Ventilsystem und seine Komponenten.
Das VS selbst wird in einer eigenen Betriebsanleitung
beschrieben.
Das Ventilsystem setzt sich, je nach Bestellumfang, aus
den in Abb. 1 dargestellten Komponenten zusammen:
3
2
1
4
Abb. 1: Gesamtübersicht: Beispielkonfiguration Buskoppler mit montiertem VS
1 Buskoppler, Typ B-Design
2 EP-Endplatte VS
3 Ventilträger
4 FE-Anschluss
1)
Mit eigener Betriebsanleitung
1)
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB15
2
1
3
7
4
5
6
8
9
9
Gerätebeschreibung
5.2 Gerätekomponenten
5.2.1 Buskoppler
Abb. 2: Übersicht über den Buskoppler
1 LED-Anzeigen für Diagnosemeldungen
2 BTN-Beschriftungsfeld
3 X71 (BUS IN) Anschluss für den Buskoppler zur Ansteuerung der Ventile
4 X72 (BUS OUT) Anschluss für den Buskoppler
5 X10 (POWER) Anschluss zur Spannungsversorgung der Elektronik und der
Ventilspulen
6 Schraubkappe A: DIP-Schalter S1 (Diagnose-Einstellungen)
7 Schraubkappe B: Schiebeschalter S2 (Ventilzuordnung und Versorgungsspannung)
8 FE-Anschluss
9 Tasche für Einsteckschilder (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 40)
Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als
EtherCAT-AdresseZur Einstellung der EtherCAT-Adresse ist kein Schalter
ÜbertragungsrateDie Übertragungsrate beträgt 100 MBits/s vollduplex.
DiagnoseDie Versorgungsspannungen für die Logik und die Ventil-
Anzahl ansteuerbarer
Ven til e
EtherCATAlle Vorgaben und Richtlinien zu EtherCAT sind den
ZertifizierungDas Gerät ist nach den Vorgaben der ETG zertifiziert.
Teilnehmer an einem EtherCAT-Bussegment bestimmt.
vorgesehen.
Der Buskoppler unterstützt die automatische
Adressvergabe der EtherCAT-Adresse.
ansteuerung werden überwacht. Wenn die eingestellte
Schwelle der Ventilversorgungen unterschritten wird,
wird ein Diagnosesignal erzeugt und mittels DiagnoseLED und Diagnoseinformation gemeldet.
Der Buskoppler verfügt über 32 Ventilausgänge. Damit ist
die Anzahl der max. ansteuerbaren Ventilspulen begrenzt.
Es können 16 beidseitig betätigte oder 32 einseitig
betätigte Ventile auf diese Weise angesteuert werden. Es
ist auch eine Kombination der Ventile möglich.
Spezifikationen der EtherCAT Technology Group (ETG) zu
entnehmen. Der Buskoppler unterstützt EtherCAT
Release 2.2.0.0. Der Einsatz von Switches oder Routern
ist im EtherCAT-Netzwerk zulässig. EtherCAT unterstützt
Broadcast, Multicast und Querkommunikation zwischen
Slaves. UDP/IP-Datagramme sind ebenfalls möglich.
Der Buskoppler besitzt zwei Anschlüsse Ethernet Twisted
Pair nach 802.3u.
6Montage
6.1 Buskoppler am VS montieren
Sie erhalten Ihr individuell konfiguriertes Ventilsystem
komplett verschraubt mit allen Komponenten:
W Ventilträger
W Buskoppler
Die Montage des gesamten Ventilsystems ist in der
beiliegenden Betriebsanleitung für das VS ausführlich
beschrieben. Die Einbaulage des montierten VS ist
beliebig. Die Abmessungen des kompletten VS variieren
je nach Modulbestückung (siehe Abb. 3).
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB17
135
A + 33
B + 33
933
6.1.1 Abmessungen
Abb. 3: Maßzeichnung Ventilsystem (Buskoppler und Ventile)
Die Maße A und B sind abhängig vom verwendeten
Ventilblock.
Über den Schirm des EtherCAT-Kabels dürfen
durch Potenzialunterschiede bedingten
Ausgleichsströme fließen, da dadurch die Schirmung
aufgehoben wird und die Leitung sowie der
angeschlossene Buskoppler beschädigt werden können.
O Verbinden Sie gegebenenfalls die Massepunkte der
Anlage über eine separate Leitung.
6.3.1 Allgemeine Hinweise zum Anschluss des
Buskopplers
Benutzen Sie für das Anschließen der Module
konfektionierte Steckerverbindungen und Kabel.
O Verwenden Sie D-codierte M12-Stecker für den
Buskoppler.
O Beachten Sie die in Tabelle 5 dargestellte Pin-
Belegung, wenn Sie keine konfektionierten
Steckerverbindungen und Kabel verwenden.
BUS IN
X71
1
1
5
5
434
BUS OUT
X72
1
5
4
2
2
3
2
3
Tabelle 5: Belegung X71 (BUS IN) und X72 (BUS OUT),
5
GehäuseSchirm- bzw. Funktionserde
X71/ X72: Kommunikationsanschluss
keine
Anschlusstechnik und Steckerbelegung entsprechen
den Vorgaben der technischen Richtlinie.
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB21
X71
X72
X10
1
2
X71
X72
X10
1
2
Montage
6.3.2 Buskoppler als Zwischenstation
anschließen
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung Ihrer
Steckerverbindungen her, wenn Sie keine
konfektionierte Leitung verwenden (siehe Tabelle 5
auf Seite 20).
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an den
Stecker X71 (BUS IN) an (1).
3. Schließen Sie die abgehende Busleitung an den
Stecker X72 (BUS OUT) an (2).
Das EtherCAT Kabel muss mindestens die
Anforderungen der Kategorie CAT5e erfüllen und
sollte ein doppelt abgeschirmtes Kabel sein (S/STP),
mit einer maximalen Länge von 100 m.
4. Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des
Buskabels direkt an das Steckergehäuse (EMVGehäuse) an, wenn Sie nicht konfektionierte Kabel
und Stecker mit Metallgehäuse verwenden. So
schützen Sie die Datenleitungen gegen
Störungseinkopplungen.
Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit
dem Buskopplergehäuse verbunden ist.
Deutsch
6.3.3 Buskoppler als letzte Station anschließen
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 5
auf Seite 20) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn
Sie keine konfektionierte Leitung verwenden.
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an den
Stecker X71 (BUS IN) an (1).
3. Versehen Sie die nicht verwendete Gerätedose (2) mit
einer Schutzkappe M12, um den IP-Schutz zu
gewährleisten (siehe Kapitel „Ersatzteile und
Zubehör“ auf Seite 40).
4.
Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des
Buskabels direkt an das Steckergehäuse (EMVGehäuse) an, wenn Sie nichtkonfektionierte Kabel und
Stecker mit Metallgehäuse verwenden. So schützen
Sie die Datenleitungen gegen Störungseinkopplungen.
Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit
dem Buskopplergehäuse verbunden ist.
Ausgleichströme:
Zur Vermeidung von Ausgleichsströmen über den
Schirm des Buskopplers ist zwischen den Geräten
eine Potenzialausgleichsleitung von mindestens
2
erforderlich.
10 mm
Buskabel:
Das EtherCAT-Kabel muss mindestens die
Anforderungen der Kategorie CAT5e erfüllen und
sollte ein doppelt abgeschirmtes Kabel sein (S/STP),
mit einer maximalen Länge von 100 m.
6.3.4 Logik- und Lastversorgung des
Buskopplers anschließen
Über den Gerätestecker X10 (POWER) werden die Ventile
und der Buskoppler versorgt.
Wenn Sie die Logik- und Lastversorgung des Buskopplers
anschließen, müssen Sie die in Tabelle 6 dargestellte PinBelegung sicherstellen.
Tabelle 6: Belegung des Gerätesteckers X10 (POWER),
M12, A-codiert
Pin X10 Belegung
1U
Spannungsversorgung Buskoppler-Logik
L
2UQ1Spannungsversorgung Ventile2)
3OVMasse für U
4UQ2Spannungsversorgung Ventile2)
1)
Versorgungsspannung (Pin1) muss mit einer externen
Sicherung (500 mA, F) abgesichert werden.
2)
Beide Versorgungsspannungen (Pin2, Pin4) müssen jeweils mit
einer externen Sicherung (3 A, F) abgesichert werden.
2
POWER
X10
1
43
L, UQ1
und U
1)
Q2
W UL, UQ1 und UQ2 sind galvanisch miteinander
verbunden.
W Über die Ventilversorgung U
Ventile byteweise (entspricht je 4 beidseitig
Q1
und U
können die
Q2
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB23
betätigten Ventilen oder 8 einseitig betätigten
Ventilen) abgeschaltet werden.
W Die Zuordnung der Ventilgruppen (4 oder 8 Ventile)
erfolgt über die Schiebeschalter S2 (siehe
„Ventilversorgung auswählen“ auf Seite 27). Dadurch
ist z. B. eine separate Abschaltung möglich.
Das Kabel für die Lastversorgung muss folgende
Anforderungen erfüllen:
W Kabelbuchse: 4-polig, A-codiert ohne Mittelloch
W Leitungsquerschnitt an Gesamtstrom und
Leitungslänge anpassen: je Ader >
W Länge: max. 20 m
Tabelle 7: Stromaufnahme an X10 (POWER) am Buskoppler
SignalBelegungGesamtstrom
U
L
U
Q1
U
Q2
1)
Der Summenstrom in der 0-V-Leitung darf 4 A nicht überschreiten.
Logik, Eingängemax. 0,5 A
Ventilemax. 3 A
Ventilemax. 3 A
1)
1)
VORSICHT
Gefährliche Spannungen
Ein Netzteil mit nicht sicherer Trennung kann im
Fehlerfall zu gefährlichen Spannungen führen.
Verletzungen durch Stromschlag und Schädigung des
Systems können die Folgen sein.
O Verwenden Sie nur ein Netzteil mit einer sicheren
Trennung nach EN 60747, Klassifikation VDE 0551!
Damit gelten die entsprechenden Stromkreise als
SELV/PELV-Stromkreise nach IEC 60364-4-41.
Montage
0,5 mm2
Deutsch
So schließen Sie die Lastversorgung des Buskopplers an:
1.
Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 6
auf Seite 22) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie
keine konfektionierte Anschlussleitung verwenden.
24AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB
1
Montage
2. Schließen Sie mit dem Steckerverbinder (siehe
„Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 40) die
Betriebsspannungen an den Buskoppler an.
3. Kontrollieren Sie die Spezifikationen der
Betriebsspannungen anhand der elektrischen
Kenngrößen und halten Sie diese ein (siehe Kapitel
„Technische Daten“ auf Seite 39).
4. Stellen Sie die Leistungen gemäß Tabelle 7 auf
Seite 22 bereit. Wählen Sie die Kabelquerschnitte
entsprechend der Kabellänge und der auftretenden
Ströme.
6.3.5 FE-Anschluss
Erdung am
Buskoppler
O Verbinden Sie zur Ableitung von EMV-Störungen den
FE-Anschluss (1) am Buskoppler über eine
niederimpedante Leitung (mit geringem Widerstand)
mit der Funktionserde (FE).
Empfohlener Kabelquerschnitt: 10 mm
2
Abb. 5: FE-Anschluss am Buskoppler (1)
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB25
A
B
S1
S1.1
S1.5
Inbetriebnahme und Bedienung
7Inbetriebnahme und
Bedienung
7.1 Voreinstellungen vornehmen
Folgende Voreinstellungen müssen Sie durchführen:
W Ventilversorgung auswählen
W Diagnosemeldungen einstellen
Alle diese Einstellungen erfolgen über die Schalter unter
den Verschraubungen A und B.
Gehen Sie bei allen Voreinstellungen wie folgt vor:
1. Drehen Sie die Verschraubung ab.
2. Nehmen Sie die entsprechende Einstellung wie
nachfolgend beschrieben vor.
3. Drehen Sie die Verschraubung wieder ein
(0,6 + 0,2 Nm). Achten Sie hierbei auf den korrekten
Sitz der Dichtungsringe
7.1.1 Diagnosemeldungen einstellen
Der Mode-Schalter S1 für die Einstellung der
Diagnosemeldungen befindet sich unter der
Verschraubung A.
Deutsch
Der Auslieferungszustand ist EtherCAT-konform.
Die Diagnose ist deaktiviert (S1.1 auf OFF).
Die Diagnosemeldungen werden als General Purpose
Inputs (GPI) an die Steuerung übertragen.
O Aktivieren oder deaktivieren Sie die
Diagnosemeldungen der GPI [10-14] mit dem
Schalter S1.1.
Die geänderte Schalterstellung wird erst nach einem
erneuten „Power-on“ aktiviert.
Auch bei ausgeschalteter Diagnosemeldung werden
anstehende Diagnosen auf den LEDs angezeigt.
26AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB
Inbetriebnahme und Bedienung
Tabelle 8: S1, Überwachungsschwelle für Ventilspannung festlegen
Schalter/
Bit
1.1OFF
1.2OFF1): 12,5 V < UQ1 < 21,6 V/20,4 V
1.3OFF
1.4OFF
DiagnoseHinweise
1)
: Überlast, Ventiltreiber
ausgeschaltet
2)
ON
: Überlast, Ventiltreiber
eingeschaltet
Diagnosemeldung, wenn ein Ventil
Überlast bzw. Kurzschluss
aufweist. Die Diagnosemeldung ist
nur vorhanden, solange dieses
Ventil angesteuert ist.
Um ein sicheres Schalten der
ausgeschaltet
2)
: 12,5 V < UQ1 < 21,6 V/20,4 V
ON
eingeschaltet
1)
: 12,5 V < UQ2 < 21,6 V/20,4 V
ausgeschaltet
2)
ON
: 12,5 V < UQ2 < 21,6 V/20,4 V
eingeschaltet
1)
: Meldung UQ1 < 12,5 V
ausgeschaltet
2)
ON
: Meldung UQ1 < 12,5 V
Ventile zu gewährleisten, muss die
Schaltspannung 20,4 V bzw. 21,6 V
betragen!
Unterspannung bei den Ventilen
liegt vor, wenn die Spannung UQ
zwischen 12,5 V und 20,4 V/21,6 V
liegt. Die Unterspannungsmeldung
erscheint beim Einschalten nach ca.
10 ms und beim Ausschalten nach
ca. 20 ms. Tritt eine Spannung
kleiner als 12,5 V auf, wird dieses
gesondert gemeldet.
eingeschaltet
1.5OFF
1)
: Meldung UQ2 < 12,5 V
ausgeschaltet
2)
ON
: Meldung UQ2 < 12,5 V
eingeschaltet
1.6OFFService-Schalter (default: OFF)
1.7OFF
1.8OFF
1)
deaktiviert
2)
aktiviert
1)
: Schwelle für UQ1 ist 20,4 VFür unterschiedliche Ventilserien
2)
ON
: Schwelle für UQ1 ist 21,6 V
1)
: Schwelle für UQ2 ist 20,4 V
2)
ON
: Schwelle für UQ2 ist 21,6 V
kann die Schwelle 20,4 V/21,6 V
angepasst werden.
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB27
4321
DCBA
S2.4
S2.1
2*
1*
* Schalterstellung
Inbetriebnahme und Bedienung
7.1.2 Umschalten der Toleranzpegel der
Ventilversorgung U
Für die unterschiedlichen Ventilserien kann die
Überwachungsschwelle zwischen 20,4 V und 21,6 V
umgeschaltet werden (siehe 8 auf Seite 26). Im
Auslieferungszustand ist die Schwelle auf 21,6 V (10 %)
eingestellt (S1.7/1.8 auf OFF). Sinkt die
Versorgungsspannung für die Ventilansteuerung unter
diese Schwelle, wird eine Diagnosemeldung erzeugt.
Q1
und U
Q2
7.1.3 Ventilversorgung auswählen
Mit dem Schiebeschalter S2 (unter Verschraubung B)
kann die Ventilspannungsversorgung blockweise
ausgewählt werden. Es kann zwischen den Spannungen
und UQ2 aus der externen Versorgung umgeschaltet
U
Q1
werden.
Alle Schalter befinden sich im Auslieferungszustand
in der Stellung 1.
Deutsch
ACHTUNG
Spannung an Schaltern
Schalter können beschädigt werden, wenn bei ihrer
Bedienung eine Spannung anliegt.
O Betätigen Sie die Schalter nur in spannungsfreiem
Zustand!
O Wählen Sie die Schalterstellung von S2 gemäß
nachfolgender Tabelle.
28AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB
Inbetriebnahme und Bedienung
1. Öffnen Sie die Schraubkappe B (siehe Abbildung auf
Seite 25).
2. Ordnen Sie mit Hilfe des Schalters S2 jeder
Ventilgruppe eine der beiden
Versorgungsspannungen U
Abbildung auf Seite 27 und Tabelle 9).
oder UQ2 zu (siehe
Q1
Für die Zuordnung des Schalters S2 und der Versorgung
montierter Ventile finden Sie die Beispiele für
32 Ventilspulen in den Tab. 10 und Tab. 11 auf den Seiten
30 und 31 (jeweils Beispiele 1 bis 3 und Beispiele 4 bis 6).
AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB29
Inbetriebnahme und Bedienung
Darin sind folgende Beispielkombinationen aufgeführt:
1)
Beispiele
Beispiel 1Anschlussplatten für beidseitig
Verwendete AnschlussplattenVentilbestückung
beidseitig betätigte Ventile
betätigte Ventile
Beispiel 2Anschlussplatten für beidseitig
einseitig betätigte Ventile
betätigte Ventile
Beispiel 3Anschlussplatten für beidseitig
betätigte Ventile
Beispiel 4Anschlussplatten für einseitig
ein- und beidseitig betätigte
Ventile
einseitig betätigte Ventile
betätigte Ventile
Beispiel 5Anschlussplatten für beidseitig
beidseitig betätigte Ventile
betätigte Ventile
kombiniert mit
Anschlussplatten für einseitig
einseitig betätigte Ventile
betätigte Ventile
Beispiel 6Anschlussplatten für beidseitig
betätigte Ventile
ein- und beidseitig betätigte
Ventile
kombiniert mit
Anschlussplatten für einseitig
einseitig betätigte Ventile
betätigte Ventile
1)
Entsprechend Ihren Anforderungen können Sie auch andere Kombinationen wählen.
Von der elektrischen Anschlussseite aus betrachtet
müssen zuerst die Anschlussplatten für beidseitig
betätigte Ventile und danach die für einseitig
betätigte Ventile angeordnet werden. Die maximale
Spulenzahl bezogen auf alle Anschlussplatten
beträgt 32.
Die Zuordnung von Schaltern und
Ventilversorgungen ändert sich beim Einsatz von
Modulerweiterungen (siehe Betriebssanleitung
R412008961). Dies gilt auch für die folgenden
Beispiele in Tabelle 10 und Tabelle 11.
Deutsch
30AVENTICS | EtherCAT | R412012792–BDL–001–AB
Inbetriebnahme und Bedienung
Tabelle 10: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung,
32 Ventilspulen
Beispiel 1Beispiel 2Beispiel 3
Anschlussplatte für beidseitig betätigte Ventile
Ventil-
Byte
Schalter
S2.1 0 A0.0114
Adresse
platz
1)
Spule LED
Ventilplatz
1)
Spule LED
Ventilplatz
1)
114114
A0.112–12
A0.2214
214214
A0.312–12
A0.4314
314314
A0.512–12
A0.6414
414414
A0.712–12
S2.2 1 A1.0514
514514
A1.112–12
A1.2614
614614
A1.312––
A1.4714
714714
A1.512––
A1.6814
814814
A1.712––
S2.3 2 A2.0914
914914
A2.112–
A2.21014
10141014
A2.312–12
A2.41114
11141114
A2.512–12
A2.61214
12141214
A2.712––
S2.4 3 A3.01314
13141314
A3.112––
A3.21414
14141414
A3.312–12
A3.41514
15141514
A3.512–12
A3.61614
16141614
A3.712––
1)
Weiße Felder kennzeichnen Ventilplätze mit beidseitig betätigten Ventilen.
Grau unterlegte Felder kennzeichnen Ventilplätze mit einseitig betätigten Ventilen.
Spule LED
Loading...
+ 226 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.