Geräteübersicht | Device overview | Vue d’ensemble de l’appareil |
Panoramica dell’apparecchio | Vista general del aparato | Översikt över enheten
Typenschild Beispiel | Name plate example | Exemple de plaque signalétique |
Esempio di targhetta di identificazione | Placa de características (ejemplo) | Exempel typskylt
Konformitätserklärung | Declaration of conformity | Déclaration de conformité | Dichiarazione di conformità | Declaración de conformidad | Konformitetsförklaring
AVENTICS | LU6 | R412013217–BAL–001–AF | Deutsch1
Deutsch
1Zu dieser Dokumentation
Diese Dokumentation gilt für die Feststelleinheit LU6 in Verbindung mit AVENTICS
Zylindern (Kolbendurchmesser von 32 bis 125 mm) oder als Einzelkomponente in
Kombination mit vergleichbaren Rundstählen.
Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und
sachgerecht zu transportieren montieren und in Betrieb zu nehmen.
O Bevor Sie mit dem Produkt arbeiten, lesen Sie diese Anleitung vollständig,
insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Erforderliche Dokumentationen
Die Feststelleinheit LU6 ist eine Anlagenkomponente.
O Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten und die
Anlagendokumentation des Herstellers.
Darstellung von Informationen
Warnhinweise
I
n dieser Dokumentation stehen Warnhinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die
Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur
Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr
O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam
W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an
W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
Bedeutung der Signalwörter
Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
GEFAHR
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird
WARNUNG
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
VORSICHT
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere
Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.
Symbole
Das folgende Symbol kennzeichnet Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind,
jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht
optimal genutzt bzw. betrieben werden.
Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet:
Abkürzung Bedeutung
CCFAusfälle aufgrund gemeinsamer Ursache
DCDiagnosedeckungsgrad
PLPerformance Level
PL
r
erforderlicher Performance Level
2Sicherheitshinweise
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik
hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie
dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Feststelleinheit LU6 ist ein Sicherheitsbauteil gemäß Maschinenrichtlinie 2006/
42/EG und mit CE-Kennzeichnung versehen. Sie dient bestimmungsgemäß dem
statischen Halten und dem dynamischen Abbremsen der Kolbenstange von
AVENTICS Zylindern nach ISO 15552 oder vergleichbarer Rundstähle in beliebiger
Einbaulage. Die Haltekraft/Bremskraft wirkt in beide Bewegungsrichtungen sowie
an jeder Position der Kolbenstange bzw. des Rundstahls. Die Haltepatrone der
Feststelleinheit LU6 und die Kolbenstange bzw. der Rundstahl unterliegen einem
natürlichem Verschleiß, der sich innerhalb der spezifizierten Leistungskennwerte
nicht auf die Funktion auswirkt.
O Entnehmen Sie Normen und Kennwerte, die das Produkt erfüllt, einhält und
voraussetzt dem Kapitel „Technische Daten“.
O Entnehmen Sie die produktrelevanten Richtlinien der Konformitätserklärung.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehört
W der Einsatz im nicht-industriellen Bereich/Wohnbereich,
W der Einsatz außerhalb der durch die technischen Daten definierten Grenzen des
Produkts,
W eigenmächtige Veränderungen,
W der Einsatz eines Ölers in der Druckluftversorgung der Anlage,
W Überfettung der Kolbenstange bzw. des Rundstahls,
W der Einsatz eines nicht zugelassenen Kolbenstangen- bzw.
Rundstahlschmierstoffes,
W der Einsatz in explosionsgefährdeten (ATEX) Bereichen.
Qualifikation des Personals
Montage, Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Außerbetriebnahme dürfen nur
von qualifiziertem Fachpersonal mit Kenntnissen und Erfahrungen im Umgang mit
elektrischer und pneumatischer Steuerungstechnik vorgenommen werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
W
Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in
dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile.
W Halten Sie die in dieser Betriebsanleitung angegebenen technischen Daten und
Umgebungsbedingungen ein.
W Unternehmen Sie bei einem aufgetretenen Defekt keine eigenmächtigen
Reparaturversuche, sondern kontaktieren Sie das nächstgelegene AVENTICSVertriebszentrum.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde,
dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die
AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen,
Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
W Tragen Sie bei der Montage geeignete Schutzkleidung, Schutzbrille und ggf.
einen Helm. Beachten Sie die geltenden Arbeitsschutzregelungen der Anlage.
Produktabhängige Sicherheitshinweise
O Berücksichtigen Sie die weiteren Anforderungen der ISO 13849-1 (z. B. CCF, DC,
, Software), wenn Sie das Produkt in den höheren Kategorien (2 bis 4)
PL
r
einsetzen.
O Stellen Sie sicher, dass die maximale Anzahl von Schaltzyklen (B
der Gebrauchsdauer T
die maximale Gesamtbremsenergie (siehe Kapitel „Technische Daten“) nicht
überschritten wird. Wenn die zu erwartende Anzahl von Schaltzyklen eines
Bauteils während der Einsatzdauer den B
entsprechende Austauschintervalle festlegen.
O Führen Sie mindestens einmal pro Monat eine Funktionsprüfung der
Feststelleinheit LU6 durch.
O Stellen Sie sicher, dass die grundlegenden und bewährten Sicherheitsprinzipien
nach ISO 13849-2 für die Implementierung und den Betrieb der Feststelleinheit
LU6 im System erfüllt werden.
(typische Annahme nach ISO 13849-1 = 20 Jahre) bzw.
M
-Wert überschreitet, müssen Sie
10d
Sicherheitsfunktion nach ISO 13849
Die Feststelleinheit LU6 ist ein Bauteil nach der Forderung der ISO 13849-1, bei
denen die Sicherheitsfunktionen „Verhinderung des unerwarteten Anlaufs“ und
„Sicherheitsbezogene Stoppfunktion“ auch bei einem Fehler des Ventils, das den
Zylinder steuert, gewährleistet sind.
Mit der Feststelleinheit LU6 in Kombination mit dem optionalen Sensor IN1 können
Sie bei korrekter Einbindung den Performance Level e (PL e) erreichen. Dies ist
anwendungsabhängig.
) innerhalb
10d
1
2
AVENTICS | LU6 | R412013217–BAL–001–AF | Deutsch2
3Lieferumfang
W Feststelleinheit LU6 als Einzelkomponente mit Befestigungssatz und
Transportdorn
oder
Feststelleinheit LU6, vormontiert auf AVENTICS-Zylinder (ISO 15552)
W Induktiver Näherungssensor IN1 (optional)
W Betriebsanleitung
4Geräteübersicht
1 Druckluftanschlüsse am Zylinder
2 Einstellschrauben für Endlagendämpfung
3 Zylinderdeckel mit vier Befestigungsgewinden
4 Typenschild
5 Gewindeanschlüsse M12x1 für den Näherungssensor (mit schwarzen
Schutzkappen abgedeckt)
6 Befestigungssatz der Arretierung LU6
7 Kolbenstange des Zylinders
8 Transportdorn (nur bei Lieferung als Einzelkomponente; wird während der
Die Feststelleinheit LU6 kann in beliebiger Einbaulage montiert werden.
WARNUNG
Ausfall der Sicherheitsfunktion!
Die Feststelleinheit LU6 ist initialgeschmiert.
O Benutzen Sie keinen Druckluftöler.
O Fetten Sie die Feststelleinheit LU6 niemals nach.
Ein verkantetes Einführen der Kolbenstange oder des Rundstahls beschädigt
möglicherweise Abstreifer und Dichtungen.
O Stellen Sie sicher, dass die Kolbenstange oder der Rundstahl gratfrei und
angefast ist.
O Stellen Sie sicher, dass die Kolbenstange oder der Rundstahl niemals
verkantet eingeführt wird.
ACHTUNG
Zerstörung der Feststelleinheit LU6!
Ein Überschreiten des zulässigen Torsionsmoments der Kolbenstange bzw. des
Rundstahls beim Halten oder Bremsen führt zur Zerstörung der Haltepatrone.
O Halten Sie das zulässige Torsionsmoment ein ( siehe Kapitel „Technische
Daten“.
Feststelleinheit LU6 auf einen ISO-Zylinder oder Rundstahl
montieren
WARNUNG
Verlängerter Bremsweg und Ausfall der Sicherheitsfunktion!
Eine zu hohe bzw. zu niedrige Oberflächenrauigkeit führt entweder zu erhöhtem
Verschleiß oder zu einem verlängerten Bremsweg und damit zum Ausfall der
Funktion „Sicherheitsbezogene Stoppfunktion“.
O Verwenden Sie ausschließlich Kolbenstangen bzw. Rundstähle mit
spezifizierter Oberflächenrauigkeit.
O Beachten Sie die zulässigen Werkstoff-Kennwerte im Kapitel „Technische
Daten“.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Die Montage erfolgt unter Druck.
O Achten Sie auf geeignete Schutzkleidung.
O Überprüfen Sie die Verschraubung sowie den Schlauch für den
Druckluftanschluss (9) auf korrekten Sitz.
1. Entfernen Sie die Schutzkappe am Druckluftanschluss der Feststelleinheit LU6
(9).
2. Schließen Sie die Druckluftversorgung an.
3. Belüften Sie die Feststelleinheit LU6 mit mindestens 4 bar. Dadurch werden die
Klemmbacken gelöst.
4. Entfernen Sie den Transportdorn (8). Bewahren Sie den Transportdorn für
spätere Demontagezwecke auf.
5. Schieben Sie die Feststelleinheit LU6 über die Kolbenstange des Zylinders bzw.
über das angefaste Ende des Rundstahls.
6. Schrauben Sie die Feststelleinheit LU6 mit dem Befestigungssatz am
Zylinderdeckel (3) bzw. der Anlage fest. Beachten Sie in beiden Fällen die
vorgegebenen Anzugsmomente.
7. Entlüften Sie die Feststelleinheit LU6. Dadurch fixieren die Klemmbacken die
Kolbenstange.
8. Entfernen Sie wieder die Druckluftversorgung von Anschluss (9).
9. Bevor Sie den Zylinder mit der montierten Feststelleinheit LU6 transportieren, setzen Sie die Schutzkappe wieder in den Druckluftanschluss (9).
Zylinder mit vormontierter Feststelleinheit LU6 in eine
Anlage einbauen
1. Beenden Sie den Arbeitsbetrieb der Anlage und sichern Sie diese gegen
Wiedereinschalten.
2. Führen Sie alle schwebenden Lasten in eine statisch sichere Position zurück
oder entfernen Sie diese von der Anlage.
3. Entlüften Sie gegebenenfalls gespeicherte Druckluft an Anlagenteilen im
unmittelbaren Arbeitsbereich.
4. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und sichern Sie ihn gegen
Wiedereinschalten.
5. Platzieren Sie den Zylinder mit vormontierter Feststelleinheit LU6 an der
vorgesehenen Stelle der Anlage.
6. Montieren Sie den Zylinder spannungsfrei mit passenden Zylinderbefestigungen
in die Anlage.
Feststelleinheit LU6 und Zylinder pneumatisch anschließen
Kurze Schlauchleitungen sorgen für kürzere Reaktionszeiten der
Feststelleinheit LU6.
1. Entfernen Sie vorhandene Schutzkappen aus den Druckluftanschlüssen (1)
und (9).
2. Schließen Sie die Druckluftanschlüsse der Feststelleinheit LU6 (9) und des
Zylinders (1) an die Druckluft an. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse und
Schlauchleitungen frei von Schmutzpartikeln oder Fremdkörpern sind.
Näherungssensor einbauen (optional)
1. Entlüften Sie die Feststelleinheit LU6.
2. Entfernen Sie die Schutzkappen aus einem der Gewindeanschlüsse (5) der
Feststelleinheit LU6 (M12x1).
3. Schrauben Sie den Sensor zunächst bis zum Anschlag in das Gewinde (5) ein.
4. Drehen Sie den Sensor wieder um 0,75 bis 1 Umdrehung heraus und fixieren Sie
den Sensor in dieser Stellung mit einer Kontermutter.
3
AVENTICS | LU6 | R412013217–BAL–001–AF | Deutsch3
6Inbetriebnahme und Betrieb
Vor der Inbetriebnahme muss sachkundiges, geschultes Personal die Installation
sorgfältig überprüfen. Die Leistungskennwerte im Kapitel „Technische Daten“
müssen eingehalten werden.
WARNUNG
Ausfall der Sicherheitsfunktion!
Im belüfteten Zustand kann die Feststelleinheit die Halte- bzw. Bremskraft nicht
erreichen.
O Entlüften Sie die Feststelleinheit beim Halten und Bremsen (0 bar).
Schleichendes Klemmen!
Sinkt der Betriebsdruck unter 4 bar, tritt ein schleichendes Klemmen ein, der den
Verschleiß der Bremse erhöht und zum Ausfall der Sicherheitsfunktionen führen
kann.
O Stellen Sie sicher, dass der Mindestbetriebsdruck von 4 bar dauerhaft
gewährleistet ist.
O Sichern Sie den Betriebsdruck durch einen entsprechend ausgelegten
Drucksensor ab.
Verletzungsgefahr durch Arbeiten an der Anlage!
Arbeiten an der laufenden Anlage können zu schweren Verletzungen durch
bewegliche Maschinenteile führen!
O Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand ein.
O Nehmen Sie keine Eingriffe bei laufender Anlage vor.
Unfallgefahr durch unkontrolliertes Bewegen der Kolbenstange!
Wenn beim Belüften der Feststelleinheit LU6 (Lösen der Klemmbacken) nur ein
Zylinderraum mit Druck oder Masse beaufschlagt ist, verursacht dies eine
sprunghafte Bewegung der Kolbenstange (ein- oder ausfahrend).
O Sorgen Sie vor dem Belüften der Feststelleinheit LU6 dafür, dass am Kolben
des Antriebszylinders ein Kräftegleichgewicht herrscht, indem beispielsweise
mittels einer geeigneten Steuerung beide Zylinderräume mit Druck
beaufschlagt werden. Beachten Sie außerdem, dass es infolge der
Kolbenflächendifferenz zu unerwünschten Bewegungen der Kolbenstange
kommen kann.
O Legen Sie Ihre Steuerungen entsprechend aus.
Inbetriebnahme als Bremse
Verifizieren Sie vor der Inbetriebnahme als Bremse unbedingt den bei der
Auslegung errechneten theoretischen Anhalteweg durch Messung des
tatsächlichen Anhaltewegs. Detaillierte Informationen zur Berechnung
finden Sie auf der Online-Katalogseite der Feststelleinheit LU6.
Beim Stoppen der gefahrbringenden Bewegung ist der Anhalteweg abhängig von:
W der Geschwindigkeit der Kolbenstange,
W der bewegten Masse,
W dem Einbaulage-Winkel der Feststelleinheit LU6,
W der Ansprechzeit der Feststelleinheit LU6,
W der Schaltzeit des Entlüftungsventils,
W dem Durchfluss des Entlüftungsventils
W und der Schlauchlänge zum Entlüftungsventil.
Gehen Sie bei der Inbetriebnahme wie folgt vor:
O Nehmen Sie die Anlage gemäß der Anlagenspezifikation in Betrieb.
O Stellen Sie die Luftversorgung Ihrer Anlage so ein, dass der
Mindestbetriebsdruck von 4 bar nicht unterschritten wird.
– Lösen: Durch Belüften am Druckluftanschluss (9) entriegelt die Haltepatrone
in Feststelleinheit LU6.
– Halten/Bremsen: Durch vollständiges Entlüften am Druckluftanschluss (9)
auf 0 bar wird die Haltepatrone betätigt und die Kolbenstange bzw. der
Rundstahl geklemmt.
7Demontage
1. Entlüften Sie die Feststelleinheit LU6.
Damit wird sie an der Kolbenstange festgeklemmt.
2. Entlüften Sie anschließend den Zylinder.
3. Entfernen Sie die Druckluftschläuche von der Feststelleinheit LU6 (9) und vom Zylinder (1).
4. Lösen Sie die Zylinderbefestigungen und nehmen Sie den Zylinder mitsamt der
Feststelleinheit aus der Anlage heraus.
Wenn Sie die Feststelleinheit LU6 in Kombination mit einem Rundstahl verwenden
und als Einzelkomponente demontieren müssen, gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor wie in Kapitel „Feststelleinheit LU6 auf einen ISO-Zylinder oder
Rundstahl montieren“ beschrieben.
8Wenn Störungen auftreten
Störungmögliche UrsacheAbhilfe
Klemmbacken öffnen
nicht
Kolbenstange rutscht
durch
starke GeräuscheVerschleißggf. Austausch
Feststelleinheit ist undichtDemontieren und mit einer
Betriebsdruck ist zu gering Betriebsdruck erhöhen bis
Nutzlast ist zu großNutzlast verringern
Betriebsdruck im Zylinder
ist zu hoch
Kolbenstange ist
verschmutzt
Beschreibung des Fehlers
an die
AVENTICS GmbH einsenden
zum
Mindestbetriebsdruck
Betriebsdruck über
Steuerung verringern
Reinigen (siehe „Pflege und
Wartung“)
9Reparatur und Service
O Sie dürfen die Feststelleinheit LU6 nicht zerlegen und keinen Reparaturversuch
durchführen.
O Wenden Sie sich bei technischen Problemen und im Falle einer notwendigen
Reparatur an Ihren lokalen AVENTICS Service.
O Bauen Sie die Feststelleinheit LU6 aus der Anlage aus, wie im Kapitel
„Demontage“ beschrieben und senden Sie die Komponente nach Möglichkeit in
Kombination mit dem angebauten Zylinder an AVENTICS.
10 Pflege und Wartung
Die Feststelleinheit LU6 ist pflege- und wartungsfrei.
O Überprüfen Sie die Kolbenstange alle 200 000 Hübe auf Verunreinigungen.
Entfernen Sie die Verschmutzungen ggf. mit einem trockenen Tuch.
O Tauschen Sie die Feststelleinheit LU6 bei Erreichen der maximalen
Gesamtbremsenergie aus (siehe „Technische Daten“).
This documentation is valid for the LU6 locking unit together with AVENTICS
cylinders (piston diameters of 32 to 125 mm) or as individual components in
combination with equivalent round bars.
This documentation contains important information on the safe and appropriate
transport, assembly, and commissioning of the product.
O Read these instructions carefully, especially the section “Notes on Safety”,
before working with the product.
Required documentation
The LU6 locking unit is a system component.
O Also observe the instructions for the other system components and
manufacturer's system documentation.
Presentation of information
Warnings
In this documentation, there are warnings before the steps whenever there is a risk
of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these
hazards must be followed. Safety instructions are set out as follows:
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance
O Measures to avoid these hazards
W Safety sign: draws attention to the risk
W Signal word: identifies the degree of hazard
W Hazard type and source: identifies the hazard type and source
W Consequences: describes what occurs when the safety instructions are not
complied with
W Precautions: states how the hazard can be avoided
Meaning of the signal words
Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006
DANGER
Indicates a dangerous situation which, if not avoided, will certainly result in death
or serious injury.
WARNING
Indicates a dangerous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
Indicates a dangerous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment.
Symbols
The following symbol indicates information that is not relevant for safety but that
helps in comprehending the documentation.
Symbol Meaning
If this information is disregarded, the product cannot be used or
operated optimally.
Abbreviations
This documentation uses the following abbreviations:
Abbreviation Meaning
CCFCommon Cause Failure
DCDiagnostic Coverage
PLPerformance Level
PL
r
Required Performance Level
2Notes on Safety
The product has been manufactured according to the accepted rules of current
technology. Even so, there is risk of injury and damage to equipment if the following
chapter and safety instructions of this documentation are not followed.
O Read these instructions completely before working with the product.
Intended use
The LU6 locking unit is a safety component in accordance with the Machinery
Directive 2006/42/EC and is provided with a CE mark. The intended purpose
is to statically hold and dynamically brake the piston rod of AVENTICS cylinders
in accordance with ISO 15552 or equivalent round bars in any mounting orientation.
The holding force/braking force takes effect in both directions of movement as well
as in any piston rod or round bar position. The holding cartridge and the LU6 locking
unit or round bar are subject to natural wear, which does not impact on the function
within the specified performance parameters.
O See section “Technical Data” for the standards and parameters complied with,
adhered to, and required by the product.
O See the declaration of conformity for product-relevant directives.
Improper use
Improper use of the product includes:
W Use in non-industrial applications/residential areas,
W Use outside of the product limits defined in the technical data,
W Unauthorized modifications,
W Use of a lubricator in the system compressed air supply,
W Excessive lubrication of the piston rod or round bar,
W Use of a non-permissible piston rod or round bar lubricant,
W Use in explosive areas (ATEX).
Personnel qualifications
Assembly, installation, commissioning, maintenance, and decommissioning may
only be carried out by qualified personnel that have the required knowledge of and
experience in dealing with electrical and pneumatic control technology.
General safety instructions
W Observe the regulations for accident prevention and environmental protection.
W Observe the safety instructions and regulations of the country in which
the product is used or operated.
W Only use AVENTICS products that are in perfect working order.
W Follow all the instructions on the product.
W Only use accessories and spare parts approved by the manufacturer.
W Comply with the technical data and ambient conditions listed in these operating
instructions.
W If there is a malfunction, do not attempt unauthorized repairs. Instead, contact
your nearest AVENTICS sales office.
W You may only commission the product if you have determined that the end
product (such as a machine or system) in which the AVENTICS products are
installed meets the country-specific provisions, safety regulations,
and standards for the specific application.
W Wear appropriate protective clothing, safety goggles and, if necessary, a helmet
during assembly. Observe the applicable occupational safety regulations
for the system.
Product-related safety notes
O Comply with the further requirements of ISO 13849-1 (e.g. CCF, DC, PLr, software)
if you intend to use the product in higher categories (2 to 4).
O Make sure that the maximum number of switching cycles (B
of use T
maximum total braking energy (see chapter “Technical Data”) is not exceeded.
If the expected number of switching cycles for a component exceeds the B
value during its period of use, suitable exchange intervals have to be specified.
O Perform a function test on the LU6 locking unit at least once per month.
O Make sure that the fundamental and proven safety principles in accordance
with ISO 13849-2 for implementation and operation of the LU6 locking unit
in the system are complied with.
(typical assumption according to ISO 13849-1 = 20 years) or that the
M
) within the period
10d
10d
Safety function according to ISO 13849
The LU6 locking unit is a component in accordance with ISO 13849-1 requirements
that guarantees the safety functions “prevention of unexpected start-up” and “safe
stop function” even in case of a fault in the valve that controls the cylinder.
With the LU6 locking unit in combination with the optional IN1 sensor, you can
achieve performance level e (PL e) if integrated correctly. This is applicationdependent.
3Scope of Delivery
W LU6 locking unit as an individual component with mounting kit and transport rod
or
LU6 locking unit preassembled on an AVENTICS cylinder (ISO 15552)
W Inductive IN1 proximity sensor (optional)
W Operating instructions
AVENTICS | LU6 | R412013217–BAL–001–AF | English6
1
2
4Device overview
1 Compressed air connections on the cylinder
2 Adjustment screws for cushioning
3 Cylinder cover with four mounting threads
4 Rating plate
5 Thread connections M12x1 for the proximity sensor
(covered by black protective caps)
6 Mounting kit for Arretierung LU6
7 Cylinder piston rod
8 Transport rod (only if delivered as an individual component, is replaced during
assembly)
9 Compressed air connection on the Arretierung LU6
Name plate example
1 Manufacturer logo
2 Material number
3 Series
4 Designation of origin
5 Plant number
6 Production date
7 CE mark
8 Max. working pressure
5Assembly and Connection
The LU6 locking unit can be mounted in any mounting orientation.
WARNING
Failure of safety function!
The LU6 locking unit comes pre-lubricated.
O Do not use a compressed air lubricator.
O Never re-lubricate the LU6 locking unit.
Canted insertion of the piston rod or round bar may damage the scrapers and
seals.
O Make sure that the piston rod or round bar is free of burrs and chamfered.
O Ensure that the piston rod or round bar is never inserted canted.
NOTICE
Destruction of LU6 locking unit!
Exceeding the permissible torsional moment of the piston rod or round bar when
holding or braking leads to destruction of the holding cartridge.
O Comply with the permissible torsional moment (see section “Technical Data”).
Assembling the LU6 locking unit on an ISO cylinder
or round bar
WARNING
Extended braking distance and failure of safety function!
Excessive or insufficient surface roughness either leads to increased wear
or an extended braking distance and therefore failure of the “safe stop function”.
O Only use piston rods or round bars with specified surface roughness.
O Observe the permissible material characteristics in section “Technical Data”.
CAUTION
Danger of injury!
Assembly is undertaken pressurized.
O Pay attention to appropriate protective clothing.
O Check the fitting and the tubing for the compressed air connection (9) for the
correct position.
1. Remove the protective cap on the LU6 locking unit compressed air connection (9).
2. Connect the compressed air supply.
3. Pressurize the LU6 locking unit with at least 4 bar. This releases the clamping
jaws.
4. Remove the transport rod (8). Keep the transport rod for subsequent
disassembly.
5. Slide the LU6 locking unit over the cylinder piston rod or the chamfered end
of the round bar.
6. Screw the LU6 to the cylinder cover (3) or system using the mounting kit.
Observe the stated tightening torques in both cases.
7. Exhaust the LU6 locking unit. This causes the clamping jaws to hold the piston
rod in place.
8. Remove the compressed air supply again from connection (9).
9. Place the protective cap back inside the compressed air connection (9) before
transporting the cylinder with the mounted LU6 locking unit.
Install the cylinder with preassembled LU6 locking unit
in a system
1. Stop system operation and protect it against being switched on.
2. Return all suspended loads to a statically secure position or remove them from
the system.
3. If required, exhaust stored compressed air from system parts in the immediate
work area.
4. Make sure the relevant section of the system is not under pressure and protect
it from being switched on.
5. Position the cylinder with pre-mounted LU6 locking unit at the designated
location in the system.
6. Install the cylinder tension-free in the system using the appropriate cylinder
mountings.
Connecting the LU6 locking unit and cylinder pneumatics
Short tubing lines ensure shorter response times of the LU6 locking unit.
1. Remove the protective caps from compressed air connections (1) and (9).
2. Connect the compressed air connections of the LU6 locking unit (9) and
the cylinder (1) to the compressed air. Ensure that the connections and tubing
lines are free of dirt particles and foreign matter.
Installing a proximity sensor (optional)
1. Exhaust the LU6 locking unit.
2. Remove the protective caps from one of the thread connections (5)
of the LU6 locking unit (M12x1).
3. First, screw the sensor into the thread (5) up to the stop.
4. Screw the sensor back by approximately 0.75 to 1 turn and fix the sensor
in this position with the lock nut.
6Commissioning and Operation
Before commissioning, the installation has to be carefully inspected by a qualified,
trained professional. The performance characteristics in the section “Technical
Data” must be observed.
WARNING
Failure of safety function!
The locking unit cannot achieve the holding or braking force in the pressurized
state.
O Exhaust the locking unit when holding and braking (0 bar).
Gradual jamming!
If the operating pressure falls below 4 bar, gradual jamming occurs, which can
lead to an increase in brake wear and failure of the safety functions.
O Ensure that the minimum operating pressure of 4 bar is constantly
maintained.
O Secure the operating pressure with an appropriate pressure sensor.
Danger of injury while working on the system!
Working while the system is running can cause major injuries from moving
machinery!
O Maintain a sufficient safety distance.
O Do not work on the system while it is running.
3
AVENTICS | LU6 | R412013217–BAL–001–AF | English7
WARNING
Danger of accidents due to uncontrolled movement of the piston rod!
If pressure or mass is only applied to one cylinder chamber when pressurizing
the LU6 locking unit (releasing the clamping jaws), this causes a jumping
movement in the piston rod (retracting or extracting).
O Ensure that a balance of forces exists on the drive cylinder piston before
pressurizing the LU6 locking unit, by applying pressure to both cylinder
chambers using an appropriate control, for example. Furthermore, observe
that the piston surface area difference may lead to undesired piston rod
movements.
O Configure the controls accordingly.
Commissioning as a brake
It is essential to verify the theoretical stopping distance calculated
in the design by measuring the actual stopping distance before
commissioning as a brake. Detailed information on calculation
can be found on the LU6 locking unit online catalog page.
The stopping distance depends on the following when stopping a dangerous
movement:
W Piston rod speed,
W Moving mass,
W Mounting orientation of the LU6 locking unit,
W Response time of the LU6 locking unit,
W Switching time of the exhaust valve,
W Flow of the exhaust valve, and
W Tubing length to the exhaust valve.
Proceed as follows for commissioning:
O Commission the system according to the system specification.
O Set the air supply of your system so that the minimum operating pressure
of 4 bar is adhered to.
– Release: The holding cartridge in the LU6 locking unit is released
by the pressurizing compressed air connection (9).
– Holding/braking: The holding cartridge is actuated and the piston rod
or round bar clamped by fully exhausting the compressed air connection (9)
to 0 bar.
7Disassembly
1. Exhaust the LU6 locking unit.
This will wedge it to the piston rod.
2. Then exhaust the cylinder.
3. Remove the compressed air tubing from the LU6 locking unit (9) and from the cylinder (1).
4. Release the cylinder mountings and take the cylinder, including the locking unit,
out of the system.
Proceed in the reverse order to that described in the section “Assembling the
LU6 locking unit on an ISO cylinder or round bar” if you are using the LU6 locking unit
in combination with a round bar and need to disassemble it as an individual
component.
9Repair and Service
O Disassembly of the LU6 locking unit and repair attempts are not permitted.
O In case of technical problems or a required repair, please contact your local
AVENTICS service.
O Remove the LU6 locking unit from the system as described in the section
“Disassembly” and send the components, in combination with the attached
cylinder if possible, to AVENTICS.
10 Care and Maintenance
The LU6 locking unit is care and maintenance-free.
O Check the piston rod for contamination every 200,000 strokes. Remove any
soiling with a dry cloth.
O Exchange the LU6 locking unit once the maximum total braking energy
is reached (see “Technical Data”).
11 Technical Data
General data
Mounting orientationAny
MediumW Oil-free compressed air (neutral gases),
W Max. particle size: 5 μm,
W Pressure dew point min. 15 °C below
ambient/medium temperature,
max. +3 °C
Pressure range W Max. 10 bar
Ambient temperatureW -20°C to +70°C (braking),
Piston rod/round barW EN 10088-3, tensile strength 800
Specification of the B
according to EN ISO 13849-1
Maximum piston speed1 m/s
Declaration of conformitySee
10d
value
W Brake/hold pressure 0 bar
W Working pressure 4 to 10 bar
W -20°C to +80°C (holding)
to 1000 MPa,
W Tolerance range e8 to h9,
W Surface roughness R
W B10 = 2 mil. (B
switching cycles,
W B
= 5 mil. (B
10
switching cycles
0.05 to 0.2
a
= 2 million) brake
10d
= 5 million) hold
10d
8If Malfunctions Occur
MalfunctionPossible causeRemedy
Clamping jaws do not
open
Piston rod slips
through
Loud noiseWearReplace, if necessary
The locking unit is not
leaktight.
Operating pressure too low Increase the operating
Useful load is too heavyDecrease the useful load
The working pressure
in the cylinder is too high
The piston rod is
contaminated
Disassemble it and send
it to AVENTICS GmbH,
together with a description
of the error.
pressure to the minimum
operating pressure
Decrease the working
pressure via the control
Cleaning (see “Care and
Maintenance”)
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.