AVENTICS Instrucciones de servicio: Módulo de bus, PROFIBUS DP, BDC, diseño B, Notice d’instruction: Module de bus, PROFIBUS DP, BDC, B-design, Istruzioni per l'uso: Modulo bus, PROFIBUS DP, BDC, B-design, Betriebsanleitung: Busmodul, PROFIBUS DP, BDC, B-Ausführung, Bus module, PROFIBUS DP, BDC, B-design Manuals & Guides [it]

...
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio| Bruksanvisning
Buskoppler BDC, B-Design Bus coupler for BDC, B-Design Coupleur de bus pour BDC, design B Accoppiatore bus per BDC, design B Acoplador de bus para BDC, diseña B Fältbussnod för BDC, B-Design
PROFIBUS DP
R412009414/04.2015, Replaces: 05.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV
DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolSvenska
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 3
Inhalt
Inhalt
1 Zu dieser Dokumentation ............................................. 5
1.1 Gültigkeit der Dokumentation................................................5
1.2 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen...........5
1.3 Darstellung von Informationen .............................................6
1.3.1 Sicherheitshinweise ............................................................... 6
1.3.2 Symbole ...................................................................................... 7
1.3.3 Abkürzungen ............................................................................. 8
2 Sicherheitshinweise ..................................................... 8
2.1 Zu diesem Kapitel...................................................................... 8
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................8
2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung .........................9
2.4 Qualifikation des Personals................................................. 10
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................... 10
2.6 Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise .............................................................. 11
3 Einsatzbereiche ........................................................... 13
4 Lieferumfang ............................................................... 13
5 Gerätebeschreibung ................................................... 14
5.1 Gesamtübersicht Ventilsystem und Module .................. 15
5.2 Gerätekomponenten.............................................................. 16
5.2.1 Buskoppler ............................................................................. 16
6 Montage ........................................................................ 18
6.1 Buskoppler am Ventilsystem montieren......................... 18
6.1.1 Abmessungen ........................................................................ 18
6.2 Module beschriften ................................................................ 19
6.3 Buskoppler elektrisch anschließen................................... 19
6.3.1 Allgemeine Hinweise zum Anschluss des
Buskopplers ........................................................................... 20
6.3.2 Buskoppler als Zwischenstation anschließen ............. 21
6.3.3 Buskoppler als letzte Station anschließen ................... 22
6.3.4 Logik- und Lastversorgung des Buskopplers
anschließen ............................................................................ 22
6.3.5 FE-Anschluss ......................................................................... 24

Deutsch

4 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inhalt
7 Inbetriebnahme und Bedienung ................................ 25
7.1 Voreinstellungen vornehmen ............................................. 25
7.1.1 Baudrate einstellen .............................................................. 25
7.1.2 Dem Buskoppler eine Adresse zuweisen ...................... 25
7.1.3 Diagnosemeldungen einstellen ........................................ 26
7.1.4 Ventilversorgung auswählen ............................................ 27
7.2 Buskoppler konfigurieren .................................................... 32
7.2.1 Einbinden der Gerätestammdatei in die Software ..... 33
7.2.2 Einstellungen am Profibus-Master vornehmen .......... 34
7.2.3 Diagnose mit IndraWorks .................................................. 38
7.3 Test und Diagnose am Buskoppler ................................... 39
7.3.1 Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen .................... 39
7.4 Buskoppler in Betrieb nehmen........................................... 39
8 Demontage und Austausch ........................................ 41
8.1 Buskoppler austauschen...................................................... 41
9 Pflege und Wartung .................................................... 43
9.1 Module pflegen........................................................................ 43
9.2 Buskoppler warten................................................................. 43
10 Technische Daten ........................................................ 44
10.1 Kenngrößen.............................................................................. 44
10.2 Buskoppler ............................................................................... 44
11 Ersatzteile und Zubehör ............................................. 45
11.1 Buskoppler ............................................................................... 45
11.2 Power-Stecker für Buskoppler .......................................... 45
12 Entsorgung .................................................................. 46
13 Stichwortverzeichnis .................................................. 47
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 5
Zu dieser Dokumentation

1 Zu dieser Dokumentation

1.1 Gültigkeit der Dokumentation

Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Buskoppler sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen. O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das
Kapitel 2 „Sicherheitshinweise“auf Seite 8, bevor Sie mit der Buskoppler arbeiten.
1.2 Erforderliche und ergänzende
Dokumentationen
O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen
folgende Dokumentationen vorliegen und Sie diese verstanden und beachtet haben.
Tabelle 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
Titel
Dokumentation des Ventilsystems HF03-LG
Dokumentation des Ventilsystems HF04 D-SUB
Anlagendokumentation
Dokument­nummer
R412008233 Anleitung
R412015493 Anleitung
Dokumentart
Weitere Angaben zu Komponenten entnehmen Sie dem Online­Katalog unter www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Deutsch
6 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Zu dieser Dokumentation

1.3 Darstellung von Informationen

Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
1.3.1 Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der Gefahr W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 7
Zu dieser Dokumentation
Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, Signalwort Bedeutung
Kennzeichnet eine gefährliche
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG
Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.
1.3.2 Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
Tabelle 3: Bedeutung der Symbole
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden.
O
1.
2.
3.
einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen.
Deutsch
8 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Sicherheitshinweise
1.3.3 Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet:
Tabelle 4: Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
VS Ventilsystem
GSD Gerätestammdaten
EP-Endplatte Endplatte mit elektrischen und pneumatischen
P-Endplatte Endplatte mit pneumatischen Anschlüssen
Anschlüssen

2 Sicherheitshinweise

2.1 Zu diesem Kapitel

Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten. O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit
für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den
erforderlichen Dokumentationen weiter.

2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Bei dem Produkt handelt es sich um eine elektropneumatische Anlagenkomponente. Sie dürfen das Produkt wie folgt einsetzen:
W ausschließlich im industriellen Bereich. Für den Einsatz im
Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 9
Sicherheitshinweise
eine Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland werden solche Einzelgenehmigungen von der Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (RegTP) erteilt.
W unter Einhaltung der in den technischen Daten genannten
Leistungsgrenzen
Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch und nicht für die private Verwendung bestimmt. Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Dokumentation und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden haben.

2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung

Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig. Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten Anwendungen eingebaut oder verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevanten Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie den Buskoppler
W außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser
Anleitung genannt werden,
W unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in
dieser Anleitung beschriebenen abweichen.
W verändern oder umbauen
Deutsch
10 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Sicherheitshinweise

2.4 Qualifikation des Personals

Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden. Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.

2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise

W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung
und zum Umweltschutz.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen
des Landes, in dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch
einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt. W Personen, die AVENTICS-Produkte montieren, bedienen,
demontieren oder warten dürfen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör-
und Ersatzteile, um Personengefährdungen wegen nicht geeigneter Ersatzteile auszuschließen.
W Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen
technischen Daten und Umgebungsbedingungen ein.
W Wenn in sicherheitsrelevanten Anwendungen ungeeignete
Produkte eingebaut oder verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 11
Sicherheitshinweise
auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevante Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn
festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
2.6 Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
W Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen
mechanisch. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
W Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung
innerhalb der angegebenen Toleranz der Module liegt.
W Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung
Ihres Ventilsystems.
W Alle Komponenten werden aus einem 24-V-Netzteil
versorgt. Das Netzteil muss mit einer sicheren Trennung nach EN 60742, Klassifikation VDE 0551 ausgerüstet sein. Damit gelten die entsprechenden Stromkreise als SELV/ PELV-Stromkreise nach IEC 60364-4-41.
W Schalten Sie die Betriebsspannung aus, bevor Sie Stecker
verbinden oder trennen.
Deutsch
12 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Sicherheitshinweise
Bei der Montage W Die Gewährleistung gilt nur für die ausgelieferte
Konfiguration. Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.
W Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie das Gerät montieren oder demontieren. Sorgen Sie dafür, dass die Anlage während der Montagearbeiten gegen Wiederanschalten gesichert ist.
W Erden Sie die Module und das Ventilsystem. Beachten Sie
die folgenden Normen bei der Installation des Systems: – DIN EN 50178, Klassifikation VDE 0160 – VDE 0100
Bei der Inbetriebnahme W Die Installation darf nur in spannungsfreiem und
drucklosem Zustand und nur durch geschultes Fachpersonal erfolgen. Führen Sie die elektrische Inbetriebnahme nur in drucklosem Zustand durch, um gefährliche Bewegungen der Aktoren zu vermeiden.
W Nehmen Sie das System nur in Betrieb, wenn es komplett
montiert, korrekt verdrahtet und konfiguriert ist, und nachdem Sie es getestet haben.
W Das Gerät unterliegt der Schutzklasse IP65. Stellen Sie vor
der Inbetriebnahme sicher, dass alle Dichtungen und Verschlüsse der Steckerverbindungen dicht sind, um zu verhindern, dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das Gerät eindringen können.
Während des Betriebs W Sorgen Sie für genügend Luftaustausch bzw. für
ausreichend Kühlung, wenn Ihr Ventilsystem Folgendes aufweist: – volle Bestückung – Dauerbelastung der Magnetspulen
Bei der Reinigung W Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 13
Einsatzbereiche

3 Einsatzbereiche

Der Buskoppler dient zur elektrischen Ansteuerung der Ventile über das PROFIBUS-Feldbussystem. Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem Bussystem PROFIBUS DP nach EN 50170 Teil 2 bestimmt.

4 Lieferumfang

Im Lieferumfang sind enthalten:
W 1 Ventilsystem gemäß Konfiguration und Bestellung W 1 Betriebsanleitung zum Ventilsystem W 1 Betriebsanleitung zum Buskoppler
Das VS wird individuell konfiguriert. Die genaue Konfiguration können Sie sich mit Ihrer Bestellnummer im Internet-Konfigurator von AVENTICS anzeigen lassen.
Deutsch
14 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Gerätebeschreibung

5 Gerätebeschreibung

Der Buskoppler ermöglicht die Ansteuerung des VS über ein PROFIBUS-Feldbussystem. Neben dem Anschluss von Datenleitungen und Spannungsversorgungen ermöglicht der Buskoppler die Einstellung verschiedener Parameter sowie die Diagnose über LEDs. Eine detaillierte Beschreibung des Buskopplers finden Sie im Kapitel „Gerätekomponenten“ ab Seite 16. Die nachfolgende Gesamtübersicht gibt einen Überblick über das gesamte Ventilsystem und seine Komponenten. Das VS selbst wird in einer eigenen Betriebsanleitung beschrieben.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 15
Gerätebeschreibung

5.1 Gesamtübersicht Ventilsystem und Module

Das Ventilsystem setzt sich, je nach Bestellumfang, aus den in Abbildung 1 „Gesamtübersicht: Beispielkonfiguration Buskoppler mit montiertem VS“ dargestellten Komponenten zusammen:
3
2
1
Abb. 1: Gesamtübersicht: Beispielkonfiguration Buskoppler mit montiertem VS
1 Buskoppler, Typ B-Design 2 EP-Endplatte für HF03 LG oder HF04 3 Ventilträger
1)
Mit eigener Betriebsanleitung.
1)
Deutsch
16 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Gerätebeschreibung

5.2 Gerätekomponenten

5.2.1 Buskoppler
9
8
1
7
6
2
3
4
9
Abb. 2: Übersicht über den Buskoppler
1 LED-Anzeigen für Diagnosemeldungen 2 BTN-Beschriftungsfeld 3 X71 (BUS IN) Anschluss für den Buskoppler zur Ansteuerung der Ventile 4 X72 (BUS OUT) Anschluss zur Ansteuerung weiterer PROFIBUS-Slaves
1)
5 X10 (POWER) Anschluss zur Spannungsversorgung der Ventilspulen 6 Schraubkappe A
0,6 + 0,2 Nm: Drehschalter S1, S2 (Einstellung Stationsadresse) und DIP-
Schalter S3 (Mode-Einstellung)
7 Schraubkappe B
0,6 + 0,2 Nm: Schiebeschalter S4 (Ventilzuordnung zur
Versorgungsspannung)
8 FE-Anschluss 4 + 0,5 Nm 9 Tasche für Einsteckschilder (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 45
1)
Steckerbelegung siehe Seite 20.
5
1)
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 17
Gerätebeschreibung
Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem PROFIBUS DP nach EN 50170 Teil 2 bestimmt. Als Feldbuskabel wird ein verdrilltes, geschirmtes Adernpaar benutzt. Die Buslänge kann in Abhängigkeit von der Übertragungsgeschwindigkeit (ohne Repeater) bis zu 1,2 km betragen. Ohne Repeater sind 32 Teilnehmer je Segment anschließbar. Mit Repeatern ist eine Erweiterung auf bis zu 127 Teilnehmer möglich.
PROFIBUS-Adresse Die Adresse des Buskopplers wird über die beiden Drehschalter
S1 und S2 eingestellt.
Baudrate Der Buskoppler stellt sich automatisch auf die
Busgeschwindigkeit zwischen 9,6 kBaud und 12 MBaud ein.
Diagnose Die Versorgungsspannungen für die Logik und die Ventil-
ansteuerung werden überwacht. Wenn die eingestellte Schwelle der Ventilversorgungen unterschritten wird, wird ein Diagnosesignal erzeugt und mittels Diagnose-LED und Diagnoseinformation gemeldet.
Anzahl ansteuerbarer
Ventile
Der Buskoppler ist mit 32 Ventilausgängen verfügbar. Damit ist die Anzahl der max. ansteuerbaren Ventilspulen begrenzt. Es können 16 beidseitig betätigte oder 32 einseitig betätigte Ventile auf diese Weise angesteuert werden. Es ist auch eine Kombination der Ventile möglich.
Deutsch
18 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Montage

6 Montage

6.1 Buskoppler am Ventilsystem montieren

Sie erhalten Ihr individuell konfiguriertes Ventilsystem der Serie HF03 LG oder HF04 komplett verschraubt mit allen Komponenten:
W Ventilträger W Buskoppler
Die Montage des gesamten Ventilsystems ist in der beiliegenden Betriebsanleitung für das VS ausführlich beschrieben. Die Einbaulage des montierten VS ist beliebig. Die Abmessungen des kompletten VS variieren je nach Modulbestückung (siehe Abbildung 3).
6.1.1 Abmessungen
A + 33
B + 33
933
135
Abb. 3: Maßzeichnung Ventilsystem (Buskoppler und Ventile)
Die Maße A und B sind abhängig vom verwendeten Ventilblock.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 19
Montage

6.2 Module beschriften

Buskoppler O Beschriften Sie die für den Buskoppler vorgesehene/
verwendete Adresse am Buskoppler im Feld BTN.
Für die Kennzeichnung der Steckanschlüsse sind im Gehäuse Einstecktaschen für Beschriftungsschilder (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 45) vorhanden.
Abb. 4: Beschriftungsfelder am Buskoppler

6.3 Buskoppler elektrisch anschließen

VORSICHT
Anliegende elektrische Spannung
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. O Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie am Ventilträger Module elektrisch anschließen.
Deutsch
20 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Montage
ACHTUNG
Falsche Verkabelung
Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu Fehlfunktionen und zur Beschädigung des Bussystems. O Halten Sie – sofern nicht anders angegeben – die
Aufbaurichtlinien PROFIBUS DP/FMS (PROFIBUS­Richtlinie, PNO-Best.-Nr. 2.111) ein.
O Verwenden Sie nur Kabel, die den Spezifikationen des
Feldbusses sowie den Anforderungen bzgl. Geschwindigkeit und Länge der Verbindung entsprechen.
O Montieren Sie Kabel und Stecker fachgerecht, damit
Schutzart, Schirmung und Zugentlastung gewährleistet sind.
ACHTUNG
Stromfluss durch Potenzialunterschiede am Schirm
Über den Schirm des PROFIBUS-Kabels dürfen keine durch Potenzialunterschiede bedingten Ausgleichsströme fließen, da dadurch die Schirmung aufgehoben wird und die Leitung sowie der angeschlossene Buskoppler beschädigt werden können. O Verbinden Sie gegebenenfalls die Massepunkte der
Anlage über eine separate Leitung.
6.3.1 Allgemeine Hinweise zum Anschluss des
Buskopplers
Benutzen Sie für das Anschließen der Module konfektionierte Steckverbindungen und Kabel.
O Beachten Sie die in Tabelle 5 dargestellte Pin-Belegung,
wenn Sie keine konfektionierten Steckverbindungen und Kabel verwenden.
BU S I N
X71
2
BU S O UT
X72
1
4
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 21
Montage
Tabelle 5: Belegung X71 (BUS IN) und X72 (BUS OUT), M12, B-codiert
Pin Signal Bedeutung
1
43
5
1 VP Versorgungsspannung + (P5V)
2 RxD/TxD-N
2)
Empfangs-/Sendedaten-N, Datenleitung A (grün)
3 DGND Bezugspotenzial zu VP, 0V
1)
1)
4 RxD/TxD-P2)Empfangs-/Sendedaten-P, Datenleitung B (rot)
5 Schirm Schirm bzw. Funktionserde
2
5
3
Gehäuse Schirm bzw. Funktionserde
1)
Die Spannung wird vom Buskoppler zur Verfügung gestellt. Ausgangsspannung für externe Buskomponenten (max. 25 mA).
2)
Die Zuordnung der grünen Ader des Buskabels zur Datenleitung A (RxD/TxD-N) und der roten Ader zur Datenleitung B (RxD/TxD-P) ist nicht genormt. AVENTICS empfiehlt die in der Tabelle angegebene Zuordnung.
Bei Verwendung eines Kabels mit Beilauflitze kann diese zusätzlich an Pin 5 der Busstecker (X71, X72) angeschlossen werden.
Anschlusstechnik und Steckerbelegung entsprechen den Vorgaben der technischen Richtlinie „Interconnection Technology“ (PNO-Best.-Nr. 2142).
6.3.2 Buskoppler als Zwischenstation anschließen
1
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung Ihrer
Deutsch
Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Leitung verwenden (siehe Tabelle 5 auf Seite 21).
X71
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an X71 (1) an.
3. Verbinden Sie die abgehende Busleitung über den Ausgang
2
X72
X72 (2) mit dem nächsten Modul.
4. Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des Buskabels
X10
direkt an das Steckergehäuse (EMV-Gehäuse) an, wenn Sie nicht konfektionierte Kabel und Stecker mit Metallgehäuse verwenden. So schützen Sie die Datenleitungen gegen Störungseinkopplungen. Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit dem Buskopplergehäuse verbunden ist.
22 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Montage
6.3.3 Buskoppler als letzte Station anschließen
1
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 5 auf
Seite 21) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Leitung verwenden.
X71
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an X71 (1) an.
3. Versehen Sie die Gerätedose X72 (BUS OUT) mit einem
2
X72
Profibus-Abschlussstecker (siehe Kapitel „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 45).
X10
4. Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des Buskabels
direkt an das Steckergehäuse (EMV-Gehäuse) an, wenn Sie nicht konfektionierte Kabel und Stecker mit Metallgehäuse verwenden. So schützen Sie die Datenleitungen gegen Störungseinkopplungen. Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit dem Buskopplergehäuse verbunden ist.
6.3.4 Logik- und Lastversorgung des Buskopplers
anschließen
Über den Gerätestecker X10 (POWER) werden die Ventile und der Buskoppler versorgt. Wenn Sie die Logik- und Lastversorgung des Buskopplers anschließen, müssen Sie die in Tabelle 6 dargestellte Pin­Belegung sicherstellen.
PO WE R
2
X10
1
43
Tabelle 6: Belegung des Gerätesteckers X10 (POWER), M12, A-codiert
Pin X10 Belegung
1ULSpannungsversorgung Buskoppler-Logik
2UQ1 erste Spannungsversorgung Ventile
3 OV Masse für U
4UQ2 zweite Spannungsversorgung Ventile
1)
Beide Versorgungsspannungen (Pin2, Pin4) müssen mit einer externen Sicherung (3A, F) abgesichert werden.
UQ1 und UQ2
L
,
1)
1)
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 23
Montage
W UL, UQ1 und UQ2 sind galvanisch miteinander verbunden. W Über die Ventilversorgung U
Q1 und UQ2 können die Ventile
byteweise (entspricht je 4 beidseitig betätigten Ventilen oder 8 einseitig betätigten Ventilen) abgeschaltet werden.
W Die Zuordnung der Ventilgruppen (4 oder 8 Ventile) erfolgt
über die Schiebeschalter S4 (siehe „Ventilversorgung auswählen“ auf Seite 27). Dadurch ist z. B. eine separate Abschaltung möglich.
Das Kabel für die Lastversorgung muss folgende Anforderungen erfüllen:
W Kabelbuchse: 4-polig, A-codiert ohne Mittelloch W Leitungsquerschnitt an Gesamtstrom und Leitungslänge
anpassen: je Ader
> 0,5 mm2
W Länge: max. 20 m
Tabelle 7: Stromaufnahme an X10 (POWER) am Buskoppler
Signal Belegung Gesamtstrom
U
L
UQ1 Ventile max. 3 A
UQ2 Ventile max. 3 A
Logik Eingänge max. 0,5 A
Deutsch
VORSICHT
Gefährliche Spannungen
Ein Netzteil mit nicht sicherer Trennung kann im Fehlerfall zu gefährlichen Spannungen führen. Verletzungen durch Stromschlag und Schädigung des Systems können die Folgen sein. O Verwenden Sie nur ein Netzteil mit einer sicheren
Trennung nach EN 60747, Klassifikation VDE 0551! Damit gelten die entsprechenden Stromkreise als SELV/PELV­Stromkreise nach IEC 60364-4-41.
24 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Montage
So schließen Sie die Lastversorgung des Buskopplers an:
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 6 auf
Seite 22) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Anschlussleitung verwenden.
2. Schließen Sie mit dem Steckerverbinder (siehe „Ersatzteile
und Zubehör“ auf Seite 45) die Betriebsspannungen an den Buskoppler an.
3. Kontrollieren Sie die Spezifikationen der
Betriebsspannungen anhand der elektrischen Kenngrößen und halten Sie diese ein (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 44).
4. Stellen Sie die Leistungen gemäß Tabelle 7 auf Seite 23
bereit. Wählen Sie die Kabelquerschnitte entsprechend der Kabellänge und der auftretenden Ströme.
6.3.5 FE-Anschluss
Erdung am Buskoppler O Verbinden Sie zur Ableitung von EMV-Störungen den
FE-Anschluss (1) am Buskoppler über eine niederimpedante Leitung mit der Funktionserde. Empfohlener Kabelquerschnitt: 10 mm
2
1
Abb. 5: FE-Anschluss am Buskoppler (1)
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 25
Inbetriebnahme und Bedienung

7 Inbetriebnahme und Bedienung

7.1 Voreinstellungen vornehmen

B
A
Folgende Voreinstellungen müssen Sie durchführen:
W Dem Buskoppler eine Adresse zuweisen W Diagnosemeldungen einstellen W Ventilversorgung auswählen
Alle diese Einstellungen erfolgen über die Schalter unter den beiden Verschraubungen A und B. Gehen Sie bei allen Voreinstellungen wie folgt vor:
1. Drehen Sie die entsprechenden Verschraubungen ab.
2. Nehmen Sie die entsprechende Einstellung wie nachfolgend
beschrieben vor.
3. Drehen Sie die Verschraubungen wieder ein (0,6 + 0,2 Nm).
Achten Sie hierbei auf den korrekten Sitz der Dichtungsringe.
7.1.1 Baudrate einstellen
Der Buskoppler stellt sich automatisch auf die vom Busmaster vorgegebene Baudrate ein. O Beachten Sie die zulässigen Baudraten:
– 9,6 / 19,2 / 93,75 / 187,5 / 500 / 1.500 kBaud – 3 / 6 / 12 MBaud
Deutsch
7.1.2 Dem Buskoppler eine Adresse zuweisen
Der Buskoppler wird werksseitig mit der Stationsadresse 0 ausgeliefert. Erkennt das ASIC im Buskoppler beim Einschalten den nicht zulässigen Wert 0, wird automatisch die Stationsadresse mit 126 belegt, bis der Anwender die Stationsadresse mittels S1 und S2 auf den gewünschten Wert eingestellt hat.
26 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
S2
S1
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
S3
Die beiden Drehschalter S1 und S2 für die Stationsadresse des Ventilsystems im Buskoppler befinden sich unter der PG­Verschraubung A. O Vergeben Sie mit S1 und S2 die Stationsadresse von 2 bis 99
frei: – S1: Einerstelle von 0 bis 9 – S2: Zehnerstelle von 0 bis 9 – S1 + S2 = Stationsadresse
Doppelbelegungen sind innerhalb des Buskopplers nicht zulässig.
Adressänderung Die eingestellte Adresse wird nach Einschalten der
Versorgungsspannung U
L einmalig vom ASIC des Buskopplers
eingelesen. O Schalten Sie bei Adressänderungen daher die
Versorgungsspannung des Buskopplers aus und wieder ein.
7.1.3 Diagnosemeldungen einstellen
Der Mode-Schalter S3 für die Einstellung der Diagnosemeldungen befindet sich unter der Verschraubung A (siehe Abbildung auf Seite 25).
Bei der Auslieferung befinden sich alle Schalter in der OFF-Position. Der Schalter S3.6 ist nicht belegt.
O Stellen Sie die benötigten Diagnosemeldungen mit dem
Mode-Schalter S3 ein (siehe Tabelle 8 auf Seite 26). Die geänderte Schalterstellung wird erst nach einem erneuten „Power-on“ aktiviert.
Tabelle 8: Mode-Schalter S3 für Diagnosemeldungen an den Master
Bit Diagnose Hinweise
1 OFF: Überlast Ventiltreiber ausgeschaltet Diagnosemeldung, wenn ein Ventil Überlast
ON: Überlast Ventiltreiber eingeschaltet
bzw. Kurzschluss aufweist. Die Diagnosemeldung ist nur vorhanden, solange dieses Ventil angesteuert ist.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 27
Inbetriebnahme und Bedienung
Tabelle 8: Mode-Schalter S3 für Diagnosemeldungen an den Master
Bit Diagnose Hinweise
2 OFF: 12,5 V < UQ1 < 21,6 V/20,4 V
ausgeschaltet
ON: 12,5 V < UQ1 < 21,6 V/20,4 V eingeschaltet
3 OFF: 12,5 V < UQ2 < 21,6 V/20,4 V
ausgeschaltet
ON: 12,5 V < UQ2 < 21,6 V/20,4 V eingeschaltet
4 OFF: Meldung UQ1 < 12,5 V ausgeschaltet
ON: Meldung UQ1 < 12,5 V eingeschaltet
5 OFF: Meldung UQ2 < 12,5 V ausgeschaltet
ON: Meldung UQ2 < 12,5 V eingeschaltet
6NC
7 OFF: Schwelle für UQ1 ist 20,4 V Für unterschiedliche Ventilserien kann die
ON: Schwelle für UQ1 ist 21,6 V
8 OFF: Schwelle für UQ2 ist 20,4 V
ON: Schwelle für UQ2 ist 21,6 V
Um ein sicheres Schalten der Ventile zu gewährleisten, muss die Schaltspannung 20,4 V bzw. 21,6 V betragen! Unterspannung bei den Ventilen liegt vor, wenn die Spannung UQ zwischen 12,5 V und 20,4 V/ 21,6 V liegt. Die Unterspannungsmeldung erscheint beim Einschalten nach ca. 10 ms und beim Ausschalten nach ca. 20 ms. Tritt eine Spannung kleiner als 12,5 V auf, wird dieses gesondert gemeldet.
Schwelle 20,4 V/21,6 V angepasst werden.
4321
* Schalterstellung
DCBA
S4.4
S4.1
7.1.4 Ventilversorgung auswählen
Mit dem Schiebeschalter S4 (unter Verschraubung B) kann die Ventilspannungsversorgung blockweise ausgewählt werden. Es kann zwischen Ventilversorgung aus dem PROFIBUS-Strang und den Spannungen U umgeschaltet werden.
Alle Schalter befinden sich im Auslieferungszustand in der Stellung 1.
und UQ2 aus der externen Versorgung
Q1
Deutsch
28 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
ACHTUNG
Spannung an Schaltern
Schalter können beschädigt werden, wenn bei ihrer Bedienung eine Spannung anliegt. O Betätigen Sie die Schalter nur in spannungsfreiem
Zustand!
O Wählen Sie die Schalterstellung von S4 gemäß
nachfolgender Tabelle.
Tabelle 9: Zuordnung der Schalter S4
Schieber Funktion Schalterstellung 1 Schalterstellung 2
4.1 Spannungsversorgung Ansteuerbyte 1
4.2 Spannungsversorgung Ansteuerbyte 2
4.3 Spannungsversorgung Ansteuerbyte 3
4.4 Spannungsversorgung Ansteuerbyte 4
UQ1
(externe Versorgung,
PIN 2, weiß)
UQ1
(externe Versorgung,
PIN 2, weiß)
UQ1
(externe Versorgung,
PIN 2, weiß)
UQ1
(externe Versorgung,
PIN 2, weiß)
UQ2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
UQ2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
UQ2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
UQ2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
So ordnen Sie die Ventilversorgung zu:
1. Öffnen Sie die Schraubkappe B (siehe Abbildung auf
Seite 25).
2. Ordnen Sie mit Hilfe des Schalters S4 jeder Ventilgruppe
eine der beiden Versorgungsspannungen U
Q1 oder UQ2 zu
(siehe Abbildung auf Seite 27 und 9).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 29
Inbetriebnahme und Bedienung
Für die Zuordnung des Schalters S4 und der Versorgung montierter Ventile finden Sie die Beispiele für 32 Ventilspulen in den Tabellen 10 und 11 auf den Seiten 30 und 31 (jeweils Beispiele 1 bis 3/Beispiele 4 bis 6). Darin sind folgende Beispielkombinationen aufgeführt:
Beispiele
Beispiel 1 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile beidseitig betätigte Ventile
Beispiel 2 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile einseitig betätigte Ventile
Beispiel 3 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile ein- und beidseitig betätigte Ventile
Beispiel 4 Anschlussplatten für einseitig betätigte Ventile einseitig betätigte Ventile
Beispiel 5 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile
Beispiel 6 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile
1)
1)
Verwendete Anschlussplatten Ventilbestückung
kombiniert mit Anschlussplatten für einseitig betätigte Ventile
kombiniert mit Anschlussplatten für einseitig betätigte Ventile
Entsprechend Ihren Anforderungen können Sie auch andere Kombinationen wählen.
beidseitig betätigte Ventile
einseitig betätigte Ventile
ein- und beidseitig betätigte Ventile
einseitig betätigte Ventile
Von der elektrischen Anschlussseite aus betrachtet müssen zuerst die Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile und danach die für einseitig betätigte Ventile angeordnet werden. Die maximale Spulenzahl bezogen auf alle Anschlussplatten beträgt 32.
Deutsch
30 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
Tabelle 10: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 32 Ventilspulen
Beispiel 1 Beispiel 2 Beispiel 3
Anschlussplatte für beidseitig betätigte Ventile
Schalter
Byte
Adresse
Ventil­platz
1)
Spule LED
S4.1 0 A0.0 1 14 114114
A0.1 12 12 A0.2 2 14 214214 A0.3 12 12 A0.4 3 14 314314 A0.5 12 12 A0.6 4 14 414414 A0.7 12 12
S4.2 1 A1.0 5 14 514514
A1.1 12 12 A1.2 6 14 614614 A1.3 12 – A1.4 7 14 714714 A1.5 12 – A1.6 8 14 814814 A1.7 12
S4.3 2 A2.0 9 14 914914
A2.1 12 – A2.2 10 14 10 14 10 14 A2.3 12 12 A2.4 11 14 11 14 11 14 A2.5 12 12 A2.6 12 14 12 14 12 14 A2.7 12
S4.4 3 A3.0 13 14 13 14 13 14
A3.1 12 – A3.2 14 14 14 14 14 14 A3.3 12 12 A3.4 15 14 15 14 15 14 A3.5 12 12 A3.6 16 14 16 14 16 14 A3.7 12
1)
Weiße Felder kennzeichnen Ventilplätze mit beidseitig betätigten Ventilen. Grau unterlegte Felder kennzeichnen Ventilplätze mit einseitig betätigten Ventilen.
Ventil­platz
1)
Spule LED
Ventil­platz
1)
Spule LED
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 31
Inbetriebnahme und Bedienung
Tabelle 11: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 32 Ventilspulen
Beispiel 4 Beispiel 5 Beispiel 6
Anschlussplatte für
einseitig betätigte Ventile
Schalter
Byte
Adresse
Ventil­platz
1)
Spule LED
S4.1 0 A0.0 1 14 1 14 1 14
A0.1 214 12 12 A0.2 314214214 A0.3 414 12 – A0.4 514314314 A0.5 614 12 – A0.6 7 14 4 14 4 14 A0.7 814 12 12
S4.2 1 A1.0 914514514
A1.1 10 14 614 12 A1.2 11 14 714614 A1.3 12 14 814 12 A1.4 13 14 914714 A1.5 14 14 10 14 814 A1.6 15 14 11 14 914 A1.7 16 14 12 14 10 14
S4.3 2 A2.0 17 14 13 14 11 14
A2.1 18 14 14 14 12 14 A2.2 19 14 15 14 13 14 A2.3 20 14 16 14 14 14 A2.4 21 14 17 14 15 14 A2.5 22 14 18 14 16 14 A2.6 23 14 19 14 17 14 A2.7 24 14 20 14 18 14
S4.4 3 A3.0 25 14 21 14 19 14
A3.1 26 14 22 14 20 14 A3.2 27 14 23 14 21 14 A3.3 28 14 24 14 22 14 A3.4 29 14 25 14 23 14 A3.5 30 14 26 14 24 14 A3.6 31 14 27 14 25 14 A3.7 32 14 28 14 26 14
1)
Weiße Felder kennzeichnen Ventilplätze mit beidseitig betätigten Ventilen. Grau unterlegte Felder kennzeichnen Ventilplätze mit einseitig betätigten Ventilen.
Anschlussplatte für ein- und beidseitig betätigte
Ventile
Ventil-
platz
1)
Spule LED
Ventil­platz
1)
Spule LED
Deutsch
32 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung

7.2 Buskoppler konfigurieren

Die Beschreibung in diesem Kapitel bezieht sich auf die Software IndraWorks, Version 06.02.99.0. IndraWorks enthält auch eine Online-Dokumentation, die Sie bei der Bedienung berücksichtigen müssen. Die in diesem Abschnitt dargestellten Konfigurierungsschritte sind den bereits beschriebenen Einstellungen am Buskoppler (siehe „Voreinstellungen vornehmen“ auf Seite 25) übergeordnet und Teil der Busmasterkonfiguration des Gesamtsystems.
Die beschriebenen Arbeiten dürfen nur von einer Elektronikfachkraft und unter Beachtung der Dokumentation des Betreibers zur Konfiguration des Busmasters sowie der geltenden technischen Normen, Richtlinien und Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden.
Vor der Konfiguration müssen Sie folgende Arbeiten am Buskoppler durchgeführt und abgeschlossen haben:
W Sie haben den Buskoppler und den Ventilträger montiert
(siehe „Montage“ auf Seite 18).
W Sie haben den Buskoppler angeschlossen (siehe
„Buskoppler elektrisch anschließen“ auf Seite 19).
W Sie haben die Voreinstellungen vorgenommen (siehe
„Voreinstellungen vornehmen“ auf Seite 25).
ACHTUNG
Konfigurationsfehler
Ein fehlerhaft konfigurierter Buskoppler kann zu Fehlfunktionen im System führen und eine Schädigung des Systems zur Folge haben. O Die Konfiguration darf daher nur von einer
Elektronikfachkraft durchgeführt werden!
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 33
Inbetriebnahme und Bedienung
O Konfigurieren Sie das Bussystem gemäß Ihren
Systemanforderungen, den Angaben in der Gerätestammdatei, den Vorgaben des Herstellers und allen geltenden technischen Normen, Richtlinien und Sicherheitsvorschriften. Beachten Sie dabei die Dokumentation des Betreibers zur Konfiguration des Busmasters.
Die Konfiguration kann auch mit einer anderen Konfigurationssoftware, unter Berücksichtigung der beschriebenen Parameter und Einstellungen, durchgeführt werden.
7.2.1 Einbinden der Gerätestammdatei in die Software
Die Gerätestammdatei GSD enthält die Leistungsmerkmale des DP-Slaves oder DP-Masters. GSD ist nach EN 50170, Teil 2, PROFIBUS genormt. Dadurch können Sie DP-Komponenten unterschiedlicher Hersteller mit Hilfe einer Projektierungssoftware in Betrieb nehmen. Jedes Ventilsystem ist auftragsgemäß mit Ventilen bestückt und muss nun als DP-Slave konfiguriert werden: in diesem Beispiel mit dem Programm IndraWorks (Rexroth). Die Konfiguration kann auch mit Tools anderer Hersteller vorgenommen werden.
Deutsch
Beachten Sie, dass aufgrund der unterschiedlichen Softwarestrukturen die GSD-Datei und die *.dib-Dateien immer in die entsprechenden Verzeichnisse kopiert werden müssen.
Die GSD-Datei kann im Internet unter der Adresse www.aventics.com heruntergeladen werden. Sollte in Ihrer Version von IndraWorks die GSD-Datei nicht vorhanden sein, müssen Sie diese importieren:
1. Starten Sie IndraWorks.
2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Profibus-
Master.
34 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
Es öffnet sich ein Fenster mit dem Menüpunkt
GSD-Datei importieren.
3. Klicken Sie auf den Menüpunkt GSD-Datei importieren.
Das Fenster GSD-Installer öffnet sich.
4. Wählen Sie die GSD-Datei RXP_0A3B.gsd aus und klicken
Sie im Fenster auf Öffnen. Die Datei wird installiert.
7.2.2 Einstellungen am Profibus-Master vornehmen
Nach dem Sie die Steuerung konfiguriert haben, können Sie die Einstellungen an der Profibus-Masterbaugruppe vornehmen. Die Baudrate und die Adresse der Baugruppe müssen eingestellt werden.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 35
Inbetriebnahme und Bedienung
1. Doppelklicken Sie auf das Symbol Profibus/M.
Das Einstellungsfenster öffnet sich.
2. Wählen Sie im Reiter Busparameter die gewünschte
Baudrate aus der Auswahlliste mit den möglichen Baudraten aus.
3. Tippen Sie die Adresse direkt ein, vorzugsweise die
Adresse 1 für den Master, oder wählen Sie den Wert durch Klicken der Pfeiltasten aus.
Unter dem Reiter Ansicht kann dann die Bibliothek mit den verschiedenen Komponenten geöffnet werden.
1. Klicken Sie im Menü Ansicht den Menüpunkt Bibliothek.
2. Klicken Sie in den Bereich Peripherie/Profibus/Ventile.
Die Komponenten des Bereichs AVENTICS werden angezeigt.
Deutsch
36 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
3. Ziehen Sie mit der Maus das angezeigte Modul
BDC-B-DP_32 an die gestrichelte Line vor den Profibus­Master. Da es kein modulares Gerät ist, wird entsprechend der GSD­Datei ein Modul mit 4-Byte-Ausgängen und 0-Byte­Eingängen eingefügt.
4. Doppelklicken Sie auf das Modul BDC-B-DP_32.
Es öffnet sich ein Fenster, in dem Sie die Profibus-Adresse des Gerätes durch Eintippen einstellen können. Unter dem Bereich E/A Einstellungen können Sie die Anfangsadresse des Ausgangsbereichs des Moduls einstellen. Im Bereich Herstellerspezifische Daten können die 5 User­Parameter-Bytes geändert werden.
Im Byte 0 darf der Wert von 0x00H auf 04 Hex geändert werden.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 37
Inbetriebnahme und Bedienung
00 Hex bedeutet, dass der interne Watchdog mit einer Zeitbasis von 10 ms arbeitet. Bei 04 Hex arbeitet er mit 1 ms. AVENTICS empfiehlt die Einstellung 00 Hex. Die Bytes 1, 2, 3, 4 müssen unbedingt den Wert 00 haben!
5. Tragen Sie die gewünschten Einstellungswerte ein.
Die Hardwarekonfiguration muss dann an die Steuerung übertragen werden, die überprüft, ob die vorhandene Hardware der Konfiguration entspricht.
Deutsch
38 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
7.2.3 Diagnose mit IndraWorks
Die Diagnose unter IndraWorks oder die Diagnoseanzeige am Buskoppler kann Ihnen Hinweise auf Fehler geben, wenn:
W die LED UL/DIA auf dem Buskoppler nicht permanent
leuchtet,
W eine der LED U W die Statusanzeige auf dem Busmaster eine Meldung zeigt
(siehe „Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen“ auf Seite 39).
Diagnose aufrufen O Rufen Sie die Diagnose im IndraWorks-Editor mit dem
Menüpunkt Ansicht, Diagnose auf.
Das Modul BDC-B-DP_32 sendet zusätzlich zu der Profibus­Standarddiagnose auch noch eine 7-Byte-Anwenderdiagnose. Im Byte 1 wird die Länge des Datenfeldes übertragen (= 7) und im Byte 2 die anwenderspezifische Diagnose. Die Bedeutung der Bits wird in Tabelle 12 dargestellt. Die Bits 5-7 müssen den Wert 0 haben.
Tabelle 12: Bedeutung der Bits in Byte 2
Bit Wert Bedingung
00-
10-
20-
30-
40-
50
60
70
Q1 oder UQ2 rot leuchtet oder aus ist oder
1 Überlast Ventiltreiber
1 12,5 V < UQ1 < 21,6 V/20,4 V
1 12,5 V < UQ2 < 21,6 V/20,4 V
1UQ1 < 12,5 V
1UQ2 < 12,5 V
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 39
Inbetriebnahme und Bedienung

7.3 Test und Diagnose am Buskoppler

7.3.1 Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen
Die LEDs auf der Frontplatte des Buskopplers geben die in Tabelle 13 aufgeführten Meldungen wieder. O Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme und während des
Betriebs regelmäßig die Buskopplerfunktionen durch Ablesen der Diagnoseanzeigen.
Tabelle 13: Bedeutung der Diagnose-LEDs am Buskoppler
LED Signal Beschreibung
UL/
grün Logikversorgung vorhanden
DIA
rot Überlast Geber- oder Ventilversorgung
aus keine Logikversorgung vorhanden
UQ1 grün Ventilversorgung UQ1 in Ordnung
rot Unterspannung (12 V < UQ1 < 21,6 V/20,4 V) aus Ventilversorgung UQ1 < 12 V
UQ2 grün Ventilversorgung UQ2 in Ordnung
rot Unterspannung (12 V < UQ2 < 21,6 V/20,4 V) aus Ventilversorgung UQ2 < 12 V
BF grün Slave im „Data Exchange Modus“,
rot Busfehler, die Busanschaltung befindet sich auf der
1)
Diese Anzeige erfolgt nur, solange der überlastete Ausgang angesteuert wird.
(Sammeldiagnose)
d. h. der Slave ist parametriert und wird zyklisch vom Master angesprochen (RUN).
Baudratensuche. Mögliche Ursachen:
W Buskabel nicht angeschlossen W Master ausgeschaltet
1)
Deutsch

7.4 Buskoppler in Betrieb nehmen

Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende Arbeiten durchgeführt und abgeschlossen haben:
W Sie haben den Ventilträger und den Buskoppler montiert
(siehe „Buskoppler am Ventilsystem montieren“ auf Seite
18).
40 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
W Sie haben den Buskoppler angeschlossen (siehe
„Buskoppler elektrisch anschließen“ auf Seite 19).
W Sie haben die Voreinstellungen und die Konfiguration
durchgeführt (siehe „Voreinstellungen vornehmen“ auf Seite 25 und „Buskoppler konfigurieren“ auf Seite 32).
W Sie haben den Busmaster so konfiguriert, dass die Ventile
richtig angesteuert werden.
Die Inbetriebnahme und Bedienung darf nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe „Qualifikation des Personals“ auf Seite 10).
VORSICHT
Unkontrollierte Bewegungen der Aktoren beim Einschalten der Pneumatik
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten Zustand befindet und wenn die Handhilfsbetätigungen auf Position „1“ stehen. O Bringen Sie das System in einen definierten Zustand,
bevor Sie es einschalten!
O Stellen Sie alle Handhilfsbetätigungen auf Position „0“. O Stellen Sie sicher, dass sich keine Person innerhalb des
Gefahrenbereichs befindet, wenn Sie die Druckluftversorgung einschalten.
O Beachten Sie auch die entsprechenden Anweisungen und
Warnhinweise der Betriebsanleitung Ihres VS.
1. Schalten Sie die Betriebsspannung ein.
2. Überprüfen Sie die LED-Anzeigen an allen Modulen.
3. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 41
Demontage und Austausch

8 Demontage und Austausch

Sie können je nach Bedarf den Buskoppler austauschen.
Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration und Erweiterungen, die bei der Konfiguration berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau, der über diese Erweiterungen hinausgeht, erlischt die Gewährleistung.

8.1 Buskoppler austauschen

1
2
Abb. 6: Buskoppler austauschen, Beispiel
1 Innensechskantschrauben M5x35, 3 + 0,5 Nm 3 Dichtung 2 Buskoppler 4 EP-Endplatte VS HF03 LG oder HF04
4
3
Deutsch
42 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Demontage und Austausch
VORSICHT
Anliegende elektrische Spannung und hoher Druck
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen Druckabbau.
O Schalten Sie das System drucklos und spannungsfrei. O Beachten Sie beim Umgang mit ESD-empfindlichen
Baugruppen die vorgeschriebenen Vorsichtsmaßnahmen.
So tauschen Sie den Buskoppler aus:
1. Trennen Sie die elektrischen Anschlüsse vom Buskoppler (4).
2. Lösen Sie den Buskoppler (2)
(je 2 Innensechskantschrauben DIN 912 – M4 (1), Schlüsselweite 3).
3. Ziehen Sie den Buskoppler (2) von der EP-Endplatte (4) ab.
4. Schieben Sie den neuen Buskoppler (4) auf die EP-Endplatte
(4) auf.
5. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung (3) richtig eingelegt ist.
6. Schrauben Sie den Buskoppler (2) an
(je 2 Innensechskantschrauben DIN 912 – M4 (1), Schlüsselweite 3). Anzugsdrehmoment: 3,0 + 0,5 Nm.
7. Führen Sie alle Voreinstellungen am neuen Buskoppler (4)
durch (siehe „Voreinstellungen vornehmen“ auf Seite 25).
8. Stellen Sie die Anschlüsse wieder her.
9. Überprüfen Sie die Konfiguration und passen Sie diese
gegebenenfalls an (siehe „Buskoppler konfigurieren“ auf Seite 32).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 43
Pflege und Wartung

9 Pflege und Wartung

VORSICHT
Anliegende elektrische Spannung und hoher Druck
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen Druckabbau. O Schalten Sie das System vor der Durchführung von
Pflege- und Wartungsarbeiten drucklos und spannungsfrei.

9.1 Module pflegen

ACHTUNG
Beschädigung der Gehäuseoberfläche durch Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel!
Die Oberflächen und Dichtungen können durch Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel beschädigt werden. O Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
Reinigungsmittel!
Deutsch
O Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten
Lappen. Verwenden Sie dazu nur Wasser oder ein mildes Reinigungsmittel.

9.2 Buskoppler warten

Der Buskoppler ist wartungsfrei. O Beachten Sie die Wartungsintervalle und Vorgaben der
Gesamtanlage.
44 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Technische Daten

10 Technische Daten

10.1 Kenngrößen

Allgemein
Schutzart nach EN 60 529 / IEC 529 IP65 im montierten Zustand
Umgebungstemperatur
W Betrieb W Lagerung
Elektromagnetische Verträglichkeit
Störfestigkeit EN 61000-6-2 Störaussendung EN 61000-6-4
U

10.2 Buskoppler

0 C bis +50 °C ohne Betauung
–20 °C bis +70 °C
Elektrik
Betriebsspannung
W Logik
–UL –IL –Absicherung der Logikspannung
W Last UQ1, UQ2 24 V DC (10 %/15 %),
Schutzkleinspannung (SELV/PELV)
–Absicherung der Spannungsversorgung 2 x 3,0 AF Leitungslänge der Spannungsversorgung max. 20 m Maximaler Strom in der 0-V-Leitung 4 A Spannungsabfall intern 0,6 V Max. Ausgangsstrom je Ventilausgang 100 mA Anzahl der Ausgänge max. 32 Anzahl der Ausgangsbytes fest 4 Byte Ausgang und 0 Byte Eingang Hochlaufzeit ca. 1 s
24 V DC (+20 %/–15 %)
50 mA
500 mAF
nach IEC 60364-4-41,
Restwelligkeit 0,5 %
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 45
Ersatzteile und Zubehör

11 Ersatzteile und Zubehör

11.1 Buskoppler

Bestellnummer
Buskoppler mit Feldbusprotokoll PROFIBUS DP mit Ansteuerung für 32 Ventilspulen
Zubehör
Satz: Dichtung, 2 Schrauben M5, 1 Schraube FE R412008885
10x Verschlussschraube metrisch R412008886
5x Karten-Einsteckschilder R412008887
PROFIBUS-Abschlussstecker 8941054064
Dateneingangsstecker, Kupplung M12x1, 5-polig gerade, B-codiert, Leitungs-Ø 6 – 8 mm
Datenausgangsstecker, Stecker M12x1, 5-polig gerade, B-codiert, Leitungs-Ø 6 – 8 mm
M12x1 Schutzkappe 1823312001
1)
Lieferung inkl. 2 Innensechskantschrauben, Dichtung und Handbuch
1)
R412008537
8941054044
8941054054
Deutsch

11.2 Power-Stecker für Buskoppler

Steckverbinder für Spannungsversorgung, Kupplung M12x1, 4-polig für Leitungs-Ø 4 – 8 mm, A-codiert
Bestellnummer
180o (X10, POWER) 8941054324
90o (X10, POWER) 8941054424
46 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Entsorgung

12 Entsorgung

Entsorgen Sie das Gerät nach den Bestimmungen des Verwenderlandes.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 47
Stichwortverzeichnis

13 Stichwortverzeichnis

W A
Abkürzungen 8
W B
Baudrate einstellen 25 Beschriftung
Buskoppler 19
Buskoppler
Adresse einstellen 25 Aufbau 16 Ersatzteile, Zubehör 45
technische Daten 44 Buskoppler austauschen 41
W D
Diagnose
aufrufen 38
mit WinDP 38 Diagnoseanzeige, Buskoppler 39
W E
Elektrischer Anschluss
Buskoppler als letzte
Station 22
Buskoppler als
Zwischenstation 21
FE 24
Logik und
Lastversorgung 22
Schirmung 21 Entsorgung 46
W G
Gebrauch
bestimmungsgemäß 8 nicht
bestimmungsgemäß 9 Gerätestammdaten einspielen 33
W I
Inbetriebnahme
Diagnoseanzeige 39
Inbetriebnahme 39
Test/Diagnose 39
Voreinstellungen 25 IndraWorks 32
W K
Kenngrößen 44 Komponenten
Buskoppler 16 Konfiguration
Diagnose mit WinDP 38
Gerätestammdaten 33
Masterparameter-
satz 38
W M
Masterparametersatz laden 38 Mode-Schalter 26 Montage
FE-Anschluss 24
Montagemöglich-
keiten 18
Deutsch
48 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Stichwortverzeichnis
W O
Output-Modul, technische Daten 45
W Q
Qualifikation, Personal 10
W S
Schalter
S1-4 27
Sicherheitshinweise
allgemein 10 Reinigung 12
Steckverbindungen
X10 (POWER) 22
W T
Test und Diagnose
Buskoppler 39
W V
Ventilversorgung auswählen 27 Voreinstellungen
Adresse Buskoppler einstellen 25 Baudrate einstellen 25 Diagnosemeldungen einstellen 26
W W
Warnhinweise, Definitionen 6 WinDP
Diagnose 38
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 49
Contents
Contents
1 About this document ................................................... 51
1.1 Documentation validity ......................................................... 51
1.2 Required and supplementary documentation............... 51
1.3 Presentation of information ................................................ 51
1.3.1 Safety instructions ............................................................... 52
1.3.2 Symbols ................................................................................... 53
1.3.3 Abbreviations used .............................................................. 53
2 For your safety ............................................................ 53
2.1 About this chapter.................................................................. 53
2.2 Intended use............................................................................. 54
2.3 Improper use ........................................................................... 54
2.4 Personnel qualifications....................................................... 55
2.5 General safety instructions .................................................55
2.6 Safety instructions related to the product and
technology ................................................................................ 56
3 Applications ................................................................. 58
4 Delivery contents ........................................................ 58
5 Device description ....................................................... 58
5.1 Overview of the valve system and modules...................59
5.2 Device components................................................................ 60
5.2.1 Bus coupler ............................................................................ 60
6 Assembly ..................................................................... 62
6.1 Assembling the bus coupler on the valve system........ 62
6.1.1 Dimensions ............................................................................. 62
6.2 Labeling the module.............................................................. 63
6.3 Connecting the bus coupler electrically .......................... 63
6.3.1 General notes on connecting the bus coupler ............. 64
6.3.2 Connecting the bus coupler as an intermediate
station ...................................................................................... 65
6.3.3 Connecting the bus coupler as a final statio ................ 66
6.3.4 Connecting the bus coupler logic and load supply ..... 66
6.3.5 FE connection ........................................................................ 68
7 Commissioning/Operation ......................................... 69
7.1 Making presettings ................................................................ 69
7.1.1 Setting the baud rate ........................................................... 69

English

50 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Contents
7.1.2 Assigning an address to the bus coupler ...................... 69
7.1.3 Setting diagnostic messages ............................................ 70
7.1.4 Selecting the valve supply ................................................. 71
7.2 Bus coupler configuration.................................................... 76
7.2.1 Connecting the device master data file to the
software .................................................................................. 77
7.2.2 Adjusting the settings on the Profibus master ............ 79
7.2.3 Diagnosis with IndraWorks ............................................... 82
7.3 Testing and diagnosis on the bus coupler ...................... 83
7.3.1 Reading the diagnostic display on the bus coupler ... 83
7.4 Commissioning the bus coupler ........................................ 84
8 Disassembly/exchange .............................................. 85
8.1 Exchanging the bus coupler................................................ 85
9 Service and maintenance ........................................... 87
9.1 Servicing the modules ..........................................................87
9.2 Maintaining the bus coupler................................................ 87
10 Technical data ............................................................. 88
10.1 Characteristics ........................................................................88
10.2 Bus coupler .............................................................................. 88
11 Spare parts and accessories ..................................... 89
11.1 Bus coupler .............................................................................. 89
11.2 Power plug for bus couplers............................................... 89
12 Disposal ........................................................................ 90
13 Index ............................................................................. 91
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 51
About this document

1 About this document

1.1 Documentation validity

This documentation contains important information on the safe and appropriate assembly, operation, and maintenance of the bus coupler and how to remedy simple malfunctions yourself. O Read this documentation completely, especially chapter
“For your safety” on page 53, before working with the bus coupler.
1.2 Required and supplementary
documentation
O Only commission the product once you have obtained the
following documentation and understood and complied with its contents.

Tab. 1: Required and supplementary documentation

Title Document number Document type
Documentation for the valve system HF03-LG R412008233 Instructions Documentation for the valve system HF04 D-SUB R412015493 Instructions System documentation
Further information on the components can be found in the online catalog at www.aventics.com/pneumatics-catalog.

1.3 Presentation of information

To allow you to begin working with the product quickly and safely, uniform safety instructions, symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For better understanding, these are explained in the following sections.
English
52 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
About this document
1.3.1 Safety instructions
This documentation contains safety instructions before any steps that involve a risk of personal injury or damage to property. The measures described to avoid these hazards must be observed. Safety instructions are set out as follows:
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences
O Precautions
W Safety sign: draws attention to the risk W Signal word: identifies the degree of hazard W Hazard type and source: identifies the hazard type and
source
W Consequences: describes what occurs when the safety
instructions are not complied with
W Precautions: states how the hazard can be avoided
Tab. 2: Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006
Safety sign, signal word Meaning
Indicates a hazardous situation
DANGER
WARNING
CAUTION
NOTICE
which, if not avoided, will certainly result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 53
For your safety
1.3.2 Symbols
The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that assists in comprehending the documentation.
Tab. 3: Meaning of the symbols
Symbol Meaning
If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally.
O
1.
Individual, independent action Numbered steps:
2.
3.
The numbers indicate sequential steps.
1.3.3 Abbreviations used
This documentation uses the following abbreviations:
Tab. 4: Abbreviation
Abbreviation Meaning
VS Valve system GSD General Station Description EP end plate End plate with electrical and pneumatic connections P end plate End plate with pneumatic connections

2 For your safety

2.1 About this chapter

English
The product has been manufactured according to the accepted rules of safety and current technology. There is, however, still a danger of personal injury or damage to equipment if the following general safety instructions and the warnings before the steps contained in these instructions are not complied with.
54 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
For your safety
O Read these instructions completely before working with the
product.
O Keep these instructions in a location where they are
accessible to all users at all times.
O Always include the operating instructions when you pass
the bus coupler on to third parties.

2.2 Intended use

The product is an electropneumatic system component. The product may be used as follows:
W only for industrial applications. An individual license must
be obtained from the authorities or an inspection center for systems that are to be used in a residential area (residential, business, and commercial areas).
W only within the performance range provided in the technical
data
The product is intended for professional use only. Intended use includes having read and understood this documentation, especially the chapter “For your safety”.

2.3 Improper use

Any use other than that described under Intended use is improper and is not permitted. The installation or use of unsuitable products in safety-relevant applications can result in unanticipated operating states in the application that can lead to personal injury or damage to equipment. Therefore, only use a product in safety-relevant applications if such use is specifically stated and permitted in the product documentation. For example, in areas with explosion protection or in safety-related components of control systems (functional safety).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 55
For your safety
AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product. Improper use of the bus coupler includes:
W changing or conversion of the product, W use for any application not stated in these instructions, or W use under operating conditions that deviate from those
described in these instructions.

2.4 Personnel qualifications

Assembly, disassembly, commissioning, and operation require basic electrical and pneumatic knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. Assembly, disassembly, commissioning, and operation may therefore only be carried out by qualified electrical or pneumatic personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel. Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their understanding of the relevant conditions pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area.
English

2.5 General safety instructions

W Observe the regulations for accident prevention and
environmental protection.
W Observe the safety instructions and regulations of the
country in which the product is used or operated.
W Only use AVENTICS products that are in perfect working
order.
W Follow all the instructions on the product.
56 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
For your safety
W Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain
AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
W To avoid injuries due to unsuitable spare parts, only use
accessories and spare parts approved by the manufacturer.
W Comply with the technical data and ambient conditions
listed in the product documentation.
W If unsuitable products are installed or used in safety-
relevant applications, this may result in unintended system operating states that may lead to injuries and/or equipment damage. Therefore, only use a product in safety-relevant applications if such use is specifically stated and permitted in the product documentation.
W You may only commission the product if you have
determined that the end product (such as a machine or system) in which the AVENTICS products are installed meets the country-specific provisions, safety regulations, and standards for the specific application.
2.6 Safety instructions related to the product
and technology
W Do not place any mechanical loads on the device under any
circumstances. Do not place any objects on it.
W Ensure that the power supply is within the stipulated
tolerance for the modules.
W Observe the safety notes found in your valve system's
operating instructions.
W A 24 V power pack supplies all components with electricity.
The power pack must be fitted with a safe isolation in accordance with DIN EN 60742, VDE 0551 classification. This ensures that the electric circuits comply with SELV/ PELV electric circuits in accordance with IEC 60364-4-41.
W Switch off the operating voltage before connecting or
disconnecting plugs.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 57
For your safety
During assembly W The warranty only applies to the delivered configuration.
The warranty will not apply if the system is incorrectly assembled or manipulated.
W Make sure the relevant system component is not under
pressure or voltage before assembly or disassembly. Ensure that the system is prevented from power restoration during assembly work.
W Ground the modules and the valve system. Observe the
following standards when installing the system: – DIN EN 50178, classification VDE 0160 – VDE 0100.
During commissioning W Installation may only be performed in a voltage-free and
pressure-free state and only by a qualified technician. In order to avoid accidents caused by dangerous movements of the actuators, electrical commissioning is to be carried out only in a pressure-free state.
W Do not put the system into operation before it is completely
assembled as well as correctly wired and configured, and after it has been tested.
W The device is subject to the restrictions of the IP65
protection class. Before commissioning, make sure that all the connection seals and plugs are leaktight to prevent fluids or foreign bodies from penetrating the device..
During operation W Make sure that there is a sufficient exchange of air or
enough cooling if your valve system has any of the following: – Complete equipment – Continuously loaded solenoid valves
During cleaning W Never use solvents or aggressive detergents. Only clean the
device using a slightly damp cloth. Only use water to do this and, if necessary, a mild detergent.
English
58 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Applications

3 Applications

The bus coupler is used to control valves via the PROFIBUS field bus system. The bus coupler is designed for use as a slave only on a PROFIBUS DP bus system in accordance with EN 50170 Part 2.

4 Delivery contents

The following is included in the delivery contents:
W 1 valve system according to configuration and order W 1 set of valve system operating instructions W 1 set of bus coupler operating instructions
The valve system is individually configured. You can find the exact configuration in the AVENTICS Internet configurator under your order number.

5 Device description

The bus coupler makes it possible to control the VS via a PROFIBUS field bus system. In addition to connections for data lines and power supplies, the bus coupler also enables you to set various parameters, and permits diagnosis via LEDs. A detailed description of the bus coupler can be found in the chapter “Device description” from page 58. The following overview outlines the entire valve system and its components. The VS itself is described in a separate operating instructions.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 59
Device description

5.1 Overview of the valve system and modules

The valve system consists of the following parts as illustrated in Fig. 1 „Overview: bus coupler sample configuration with assembled VS“ (depending on the order):
3
2
1
Fig. 1: Overview: bus coupler sample configuration with assembled VS
1 Bus coupler, type B-design 2 EP end plate for HF03 LG or HF04 3 Valve terminal
1)
With their own operating instructions.
1)
English
60 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Device description

5.2 Device components

5.2.1 Bus coupler
9
8
1
7
6
2
3
4
9
Fig. 2: Overview of the bus coupler
5
1 LED displays for diagnostic messages 2 Bus slave label 3 X71 (BUS IN) connection for the bus coupler to control the valves 4 X72 (BUS OUT) connection to control further PROFIBUS slaves
1)
1)
5 X10 (POWER) connection to supply the valve solenoids 6 Screw cap A 0.6 + 0.2 Nm: S1, S2 rotary switches (setting the station address) and S3 DIP
switch (setting modes)
7 Screw cap B 0.6 + 0.2 Nm: S4 sliding switch (valve assignment to power supply) 8 FE connection 4 + 0.5 Nm 9 Pocket for slide-in labels (see “Spare parts and accessories” on page 89)
1)
For plug assignment see page 64.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 61
Device description
The bus coupler is designed only for use as a participant in a PROFIBUS DP according to EN 50170 Part 2. A twisted, shielded pair of wires is used as a field bus cable. The bus length can be up to 1.2 km (without a repeater) depending on the transfer rate. Without a repeater, 32 bus participants (slaves) per segment are connectable. With repeaters, this can be expanded to up to 127 bus participants (slaves).
PROFIBUS address The bus coupler's address is set using the S1 und S2 rotary
switches.
Baud rate The bus coupler is automatically set to the bus speed between
9.6 kBaud and 12 MBaud.
Diagnosis The supply voltages for the logic and valve control are
monitored. If the valve supply voltages fall below a set limit, a diagnostic signal will be generated and reported via the diagnostic LED and the diagnostic information.
Number of valves that
can be controlled
The bus coupler is available with 32 valve outputs. This limits the maximum number of controllable valve solenoids. Either 16 double solenoid or 32 single solenoid valves can be controlled in this manner. The valves can also be combined.
A bus coupler with 32 outputs can only be connected to a VS that has been designed for 32 valve solenoids.
English
62 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Assembly

6 Assembly

6.1 Assembling the bus coupler
on the valve system
You will receive your individually configured HF03 LG or HF04 series valve system completely fitted with all components:
W Valve terminal W Bus coupler
The operating instructions accompanying the VS describe in full how to assemble the entire valve system. Any mounting orientation may be used with the VS. The dimensions of the complete VS vary according to module equipment (see Fig. 3).
6.1.1 Dimensions
A + 33
B + 33
933
135
Fig. 3: Dimensioned drawing of the valve system (bus coupler and
valves)
Dimensions A and B depend on the valve block used.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 63
Assembly

6.2 Labeling the module

Bus coupler O Inscribe the address provided/used for the bus coupler on
the bus coupler in the bus participant's (BTN) field.
Slide-in pockets for labels to identify the push-in fittings are located on the housing (see “Spare parts and accessories” on page 89).
Fig. 4: Labels on the bus coupler

6.3 Connecting the bus coupler electrically

CAUTION
Applied electric voltage
Danger of injury from electric shock O Make sure the relevant system component is not under
pressure or voltage before electrically connecting modules to the valve terminal.
English
64 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Assembly
NOTICE
Faulty wiring
Faulty wiring can lead to malfunctions as well as damage to the bus system. O Unless otherwise stipulated, comply with the
construction and design directives for the PROFIBUS DP/ FMS (PROFIBUS directive, PNO order no. 2.111).
O Only use cables that meet the field bus specifications as
well as the connection speed and length requirements.
O In order to assure the protection class, the shielding, and
the required strain relief, the cable and plug assembly should be done professionally.
NOTICE
Current conduction via differences in potential on the shield
Compensating currents caused by differences in potential must not flow through the shield of the PROFIBUS cable, as this will cancel the shielding, which could damage the line and connected bus coupler. O If necessary, connect the grounding points for the system
using a separate line.
6.3.1 General notes on connecting the bus coupler
Use pre-assembled plug connections and cables to connect the modules.
O Observe the pin assignment in Tab. 5 if you do not use pre-
assembled plug connections and cables.
BU S I N
X71
2
BU S O UT
X72
1
4
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 65
Assembly
Tab. 5: Assignment X71 (BUS IN) and X72 (BUS OUT), M12, B-
coded
1
43
5
Pin Signal Meaning
1 VP Supply voltage + (P5V) 2 RxD/TxD-N
2)
Receive/send data N, data line A (green)
1)
3 DGND Reference potential to VP, 0V
1)
4 RxD/TxD-P2)Receive/send data P, data line B (red) 5 Shield Shield or function grounding
2
5
3
Housing Shield or function grounding
1)
The voltage comes from the bus coupler. Output voltage for external bus components (max. 25 mA).
2)
The assignment of the green bus cable wire to data line A (RxD / TxD-N) and of the red wire to data line B (RxD / TxD-P) is not standardized. AVENTICS recommends the assignment shown in the table.
When using a cable with a filler cord, this can be additionally connected to pin 5 on the bus plug (X71, X72).
The connection technology and plug assignment comply with the specifications in the 'Interconnection Technology' technical directives (PNO order no. 2142).
6.3.2 Connecting the bus coupler as an intermediate
station
English
1
X71
2
X72
X10
1. Set up the correct pin assignment (see Tab. 5 on page 65) on
the plug connections if you do not use pre-assembled wiring.
2. Connect the incoming bus connection to X71 (1).
3. Connect the outgoing bus cable with the next module using
the X72 output (2).
4. Connect the shield on both sides of the bus cable directly to
the plug housing (EMC housing) if non-pre-assembled cables and plugs with metal housing are used. This protects data lines from terminal interferences. Ensure that the plug housing is securely fitted to the bus coupler housing.
66 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Assembly
6.3.3 Connecting the bus coupler as a final statio
1
1. Set up the correct pin assignment (see Tab. 5 on page 65)
on the plug connections if you do not use pre-assembled wiring.
X71
2. Connect the incoming bus connection to X71 (1).
3. Cover the X72 (BUS OUT) socket with a PROFIBUS
2
X72
terminator plug (see chapter “Spare parts and accessories” on page 89).
X10
4. Connect the shield on both sides of the bus cable directly to
the plug housing (EMC housing) if non-pre-assembled cables and plugs with metal housing are used. This protects data lines from terminal interferences. Ensure that the plug housing is securely fitted to the bus coupler housing.
6.3.4 Connecting the bus coupler logic
and load supply
Power is supplied to the valves and the bus coupler via the X10 (POWER) plug.
When connecting the logic and load supply of the bus coupler, ensure pin assignment according to Tab. 6.
PO WE R
2
X10
1
43
Tab. 6: Assignment of the X10 (POWER) plug, M12, A-coded
Pin X10 Assignment
1ULPower supply for the bus coupler logic 2UQ1First valve power supply 3 OV Ground for U 4UQ2Second valve power supply
1)
Both supply voltages (pin 2, pin 4) must be protected by an external fuse (3A, F).
UQ1 and U
L
,
1)
Q2
1)
W U
, UQ1 and UQ2 are galvanically connected to one another.
L
W With the U
and UQ2 valve supplies, the valves can be
Q1
switched off byte by byte (each byte represents 4 double solenoid or 8 single solenoid valves).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 67
Assembly
W The S4 sliding switches are used to assign the valve groups
(4 or 8 valves) (see “Selecting the valve supply“ on page 71). This enables e.g. a separate switch-off.
The power supply cable must fulfil the following requirements:
W Cable socket: 4-pin, A-coded without center hole W Adjust the line cross-section to the total current and line
length: per wire
> 0.5 mm2
W Length: max. 20 m
Tab. 7: Power consumption on X10 (POWER) on the bus coupler
Signal Assignment Total current
U
L
U
Q1
U
Q2
Logic inputs Max. 0.5 A Valves Max. 3 A Valves Max. 3 A
CAUTION
Dangerous voltages
A power pack without safe isolation may lead to dangerous voltages. Injuries from electric shock and system damage may be the consequences. O Only use a power pack with safe isolation according to
EN 60747, classification VDE 0551! This ensures that the electric circuits comply with SELV/PELV electric circuits in accordance with IEC 60364-4-41.
English
To connect the bus coupler load supply:
1. Set up the correct pin assignment (see Tab. 6 on page 66) on
the plug connections if you do not use pre-assembled wiring.
2. Connect the bus coupler operating voltages using the plug
connector (see “Spare parts and accessories” on page 89).
3. Check the operating voltage specifications using the
electrical characteristics and comply with them (see chapter
68 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Assembly
“Technical data” on page 88).
4. Provide power according to Tab. 7, page 67.
Select the cable cross-section according to the cable length and occurring currents.
6.3.5 FE connection
Bus coupler grounding O To discharge EMC interferences, connect the FE connection
(1) on the bus coupler via a low-impedance line with the functional earth. Recommended cable cross-section: 10 mm
1
2
Fig. 5: FE connection on the bus coupler (1)
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 69
Commissioning/Operation

7 Commissioning/Operation

7.1 Making presettings

B
A
The following presettings need to be made:
W Assigning an address to the bus coupler W Setting diagnostic messages W Selecting the valve supply
All of these settings are made using the switch beneath the PG fittings A and B. Proceed as follows with all presettings:
1. Remove the corresponding PG fitting.
2. Adjust the corresponding setting as described below.
3. Screw the PG fittings back in (0.6 + 0.2 Nm). Pay attention
that the sealing rings are positioned correctly.
7.1.1 Setting the baud rate
The bus coupler automatically sets its baud rate to correspond with the baud rate set by the bus master.
– Note the permissible baud rates:
– 9.6 / 19.2 / 93.75 / 187.5 / 500 / 1,500 kBaud – 3 / 6 / 12 MBaud
English
7.1.2 Assigning an address to the bus coupler
The bus coupler's station address is delivered with a factory setting of “0”. If the ASIC in the bus coupler recognizes the invalid value “0” when booted, the station address will be automatically set to 126 until the user changes the station address to the required value using the S1 and S2 switches.
70 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation
S2
S1
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
S3
Both S1 and S2 rotary switches for the valve system station address in the bus coupler are located beneath the PG fitting A. O Assign the station address freely from 2 to 99 using S1 and
S2: – S1: Unit digit from 0 to 9 – S2: Tens digit from 0 to 9 – S1 + S2 = station address
It is not possible to assign addresses twice within the bus coupler
Changing addresses The set address is read in once from the bus coupler ASIC after
the supply voltage U
has been switched on.
L
O When making address changes, turn the bus coupler's
supply voltage off and then on again.
7.1.3 Setting diagnostic messages
The S3 mode switch used to set the diagnostic messages is located under the fitting A (see Figure on page 69).
When delivered, all switches are set to the OFF position. The S3.6 switch is not assigned.
O Set the necessary diagnostic messages using the S3 mode
switch (see Tab. 4). The modified switch position will only be activated after a new “power on”.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 71
Commissioning/Operation
Tab. 8: Set the necessary diagnostic messages using the S3 mode switch
Bit Diagnosis Note
1 OFF: Valve driver overload switched off This diagnostic message is displayed if a
ON: Valve driver overload switched on
2 OFF: 12.5 V < UQ1 < 21.6 V/20.4 V switched off In order to ensure safe valve switching, the
ON: 12.5 V < UQ1 < 21.6 V/20.4 V switched on
3 OFF: 12.5 V < UQ2 < 21.6 V/20.4 V switched off
ON: 12.5 V < UQ2 < 21.6 V/20.4 V switched on
4 OFF: Message U
ON: Message U
5 OFF: Message U
ON: Message U
< 12.5 V switched off
Q1
< 12.5 V switched on
Q1
< 12.5 V switched off
Q2
< 12.5 V switched on
Q2
6NC 7 OFF: Threshold for UQ1 is 20.4 V The threshold 20.4 V/21.6 V can be adjusted
ON: Threshold for UQ1 is 21.6 V
8 OFF: Threshold for UQ2 is 20.4 V
ON: Threshold for UQ2 is 21.6 V
valve reports an overload or short circuit. The diagnostic message is only displayed as long as this valve is actuated.
switch voltage must be 20.4 V or 21.6 V! If the UQ voltage is between 12.5 V and 20.4 V/
21.6 V, the voltage is too low. The low voltage message appears approx. 10 ms after being turned on and approx. 20 ms after being turned off. If the voltage is smaller than
12.5 V, this is reported separately.
for different valve series.
4321
* Switch position
DCBA
S4.4
S4.1
7.1.4 Selecting the valve supply
The valve power supply can be selected block-wise with the S4 sliding switch (under fitting B). It is possible to switch between the PROFIBUS line and the U external supply.
When delivered, all switches are set to position 1.
und UQ2 voltages from the
Q1
English
72 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation
NOTICE
Voltage on switches
Switches can be damaged if voltage is applied to them during operation.
O Always operate switches in a voltage-free state!
O Select the switch position for S4 according to the following
table.
Tab. 9: Switch position
Slider Function Switch position 1 Switch position 2
4.1 Power supply control byte 1
4.2 Power supply control byte 2
4.3 Power supply control byte 3
4.4 Power supply control byte 4
U
Q1
(external supply,
PIN 2, white)
UQ1
(external supply,
PIN 2, white)
UQ1
(external supply,
PIN 2, white)
UQ1
(external supply,
PIN 2, white)
UQ2
(external supply,
PIN 4, black)
UQ2
(external supply,
PIN 4, black)
UQ2
(external supply,
PIN 4, black)
UQ2
(external supply,
PIN 4, black)
NOTICE
Voltage on switches
Switches can be damaged if voltage is applied to them during operation. O Always operate switches in a voltage-free state!
How to assign the valve supply:
1. Open the screw cap B (see Figure on page 69).
2. Using the S4 sliding switch, assign one of the two supply
voltages U page 71 and Tab. 9).
or UQ2 to each valve group (see Figure on
Q1
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 73
Commissioning/Operation
Examples for assignment of switch S4 and the supply of assembled valves for 32 valve solenoids can be found in Tab. 10 and Tab. 11 on pages 74 and 75 (examples 1 to 3/examples 4 to 6, respectively). The following example combinations are listed there:
Examples
Example 1 Subbases for double solenoid valves Double solenoid valves Example 2 Subbases for double solenoid valves Single solenoid valves Example 3 Subbases for double solenoid valves Single and double solenoid valves Example 4 Subbases for single solenoid valves Single solenoid valves Example 5 Subbases for double solenoid valves Double solenoid valves
Example 6 Subbases for double solenoid valves Single and double solenoid valves
1)
You can also arrange other combinations based on your requirements.
1)
Subbases used Valve equipment
combined with Subbases for single solenoid valves Single solenoid valves
combined with Subbases for single solenoid valves Single solenoid valves
From an electrical connection viewpoint, the subbases for double solenoid valves must come first and then those for single solenoid valves. The maximum number of solenoids for all the subbases is 32.
English
74 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation
Tab. 10: Examples for assignment of switch S4 and the supply of assembled valves for 32 valve
Example 1 Example 2 Example 3
Subbase for double solenoid valves
Switch
Byte
Address
Valve
position
S4.1 0 A0.0 1 14 114114
A0.1 12 12 A0.2 2 14 214214 A0.3 12 12 A0.4 3 14 314314 A0.5 12 12 A0.6 4 14 414414 A0.7 12 12
S4.2 1 A1.0 5 14 514514
A1.1 12 12 A1.2 6 14 614614 A1.3 12 – A1.4 7 14 714714 A1.5 12 – A1.6 8 14 814814 A1.7 12
S4.3 2 A2.0 9 14 914914
A2.1 12 – A2.2 10 14 10 14 10 14 A2.3 12 12 A2.4 11 14 11 14 11 14 A2.5 12 12 A2.6 12 14 12 14 12 14 A2.7 12
S4.4 3 A3.0 13 14 13 14 13 14
A3.1 12 – A3.2 14 14 14 14 14 14 A3.3 12 12 A3.4 15 14 15 14 15 14 A3.5 12 12 A3.6 16 14 16 14 16 14 A3.7 12
1)
White fields indicate valve positions with double solenoid valves. Fields highlighted in gray indicate valve positions with single solenoid valves.
1)
Solenoid
LED
Valve
position
1)
Solenoid
LED
Valve
position
1)
Solenoid
LED
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 75
Commissioning/Operation
Tab. 11: Examples for assignment of switch S4 and the supply of assembled valves for 32 valve
Example 4 Example 5 Example 6
Subbase for single
solenoid valves
Switch
Byte
Address
Valve
position
1)
Solenoid
LED
S4.1 0 A0.0 1 14 1 14 1 14
A0.1 214 12 12 A0.2 314214214 A0.3 414 12 – A0.4 514314314 A0.5 614 12 – A0.6 7 14 4 14 4 14 A0.7 814 12 12
S4.2 1 A1.0 914514514
A1.1 10 14 614 12 A1.2 11 14 714614 A1.3 12 14 814 12 A1.4 13 14 914714 A1.5 14 14 10 14 814 A1.6 15 14 11 14 914 A1.7 16 14 12 14 10 14
S4.3 2 A2.0 17 14 13 14 11 14
A2.1 18 14 14 14 12 14 A2.2 19 14 15 14 13 14 A2.3 20 14 16 14 14 14 A2.4 21 14 17 14 15 14 A2.5 22 14 18 14 16 14 A2.6 23 14 19 14 17 14 A2.7 24 14 20 14 18 14
S4.4 3 A3.0 25 14 21 14 19 14
A3.1 26 14 22 14 20 14 A3.2 27 14 23 14 21 14 A3.3 28 14 24 14 22 14 A3.4 29 14 25 14 23 14 A3.5 30 14 26 14 24 14 A3.6 31 14 27 14 25 14 A3.7 32 14 28 14 26 14
1)
White fields indicate valve positions with double solenoid valves. Fields highlighted in gray indicate valve positions with single solenoid valves.
Subbase for single and double solenoid valves
Valve
position
1)
Solenoid
LED
Valve
position
1)
Solenoid
LED
English
76 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation

7.2 Bus coupler configuration

The description in this chapter refers to the software IndraWorks, Version 06.02.99.0. IndraWorks also contains online documentation which must be observed during operation. The configuration steps laid out in this section are superior to the settings on the bus coupler which have already been described (see “Making presettings” on page 69) and are a part of the entire system's bus master configuration.
The work being described here may only be carried out by qualified electronics personnel and in compliance with the operator's documentation on configuring the bus master as well as applicable technical standards, directives, and safety regulations.
Before starting configuration, the following steps must have been carried out and completed on the bus coupler:
W You have assembled the bus coupler and the valve
terminals (see “Assembly” on page 62).
W You have connected the bus coupler (see “Connecting the
bus coupler electrically” on page 63).
W You have carried out the presettings (see “Making
presettings” on page 69).
NOTICE
Configuration error
An incorrectly configured bus coupler will lead to malfunctions in the system and may damage the system. O The configuration may only be carried out by qualified
electronics personnel!
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 77
Commissioning/Operation
O Configure the bus system in accordance with your system
requirements, the specifications in the device master data files, the manufacturer’s specifications, and all valid technical standards, directives, and safety regulations. Take the operator’s documentation on configuring the bus master into account.
The configuration may also be carried out using other configuration software, but the described parameters and settings must be adhered to.
7.2.1 Connecting the device master data file to the software
The device master data file GSD includes the performance characteristics of the DP slaves or DP master. The device master data is standardized in accordance with EN 50170, Part 2, PROFIBUS. In this way, DP components from different manufacturers can be implemented using one planning software. Each valve system is equipped with valves as ordered and must now be configured as a DP slave; this example uses the IndraWorks program (Rexroth). The configuration can also be done using tools from other manufacturers.
English
Due to the differences in software structure, die device master data (GSD) file and the *.dib files must always be copied into the respective directory. The software IndraWorks includes all current AVENTICS GSD files which were available when the software version was generated.
The GSD file can be downloaded from the Internet at www.aventics.com. If the device master data (GSD) file is not included in your version of IndraWorks, you need to import it:
78 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation
1. Start IndraWorks.
2. Click on PROFIBUS master using the right mouse button.
A window with the menu item GSD-Datei importieren (Import GSD file) will open up.
3. Click on the menu item GSD-Datei importieren (Import GSD
file). The window GSD-Installer will open up.
4. Select the gsd file RXP_0A3B.gsd and click the Open Button
(Öffnen). The file will be installed.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 79
Commissioning/Operation
7.2.2 Adjusting the settings on the Profibus master
After you have configured the controller, you can adjust the settings of the Profibus master assembly. Set the baud rate and the address of the assembly.
1. Double-click on the symbol Profibus/M.
The settings window will open up.
2. In the tab Busparameter (Bus parameters), select the
desired baud rate from the table of possible baud rates.
3. Type in the address directly, preferably address 1 for the
master, or select the value by clicking the arrow keys.
English
80 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation
You can open the library of the various components under the tab Ansicht (View).
1. In the Ansicht (View) menu, select the menu item Bibliothek
(Library).
2. Click on Peripherie/Profibus/Ventile (Periphery/Profibus/
Valves). The components of the AVENTICS unit are shown.
3. Using the mouse, drag the module BDC-B-DP_32 to the
dotted line in front of the Profibus master. As it is not a modular device, a module with 4-byte outputs and und 0-byte inputs will be inserted, according to the GSD file.
4. Double-click on the module BDC-B-DP_32.
A window will open up where you can type in the Profibus address of the device. In the E/A Einstellungen (I/O settings) area, you can set the start address of the output area of the module.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 81
Commissioning/Operation
In the Herstellerspezifische Daten (Manufacturer-specific data) area, you can change the 5 user parameter bytes.
In byte 0, the value may be changed from 0x00H to 04 Hex.
00 Hex means that the internal watchdog works with a time basis of 10 ms. At 04 Hex it works with 1 ms. AVENTICS recommends the 00 Hex setting. Bytes 1, 2, 3, 4 must have value 00!
5. Enter the desired setting values.
The hardware configuration must then be transferred to the controller. The controller checks whether the existing hardware corresponds to the configuration.
English
82 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation
7.2.3 Diagnosis with IndraWorks
The diagnosis under IndraWorks or the diagnostic display on the bus coupler can provide you with information on potential errors:
W if the UL/DIA LED on the bus coupler is not lit permanently, W if one of the U W if a message appears in the bus master status display (see
“Reading the diagnostic display on the bus coupler” on page 83).
Calling up the diagnosis O To use the diagnosis in IndraWorks, click on the menu option
Ansicht, Diagnose (View diagnosis).
In addition to the Profibus standard diagnosis, the BDC-B-DP_32 module also sends a 7-byte user diagnosis. The length of the data field is transferred in byte 1 (= 7) and the user-specific diagnosis is transferred in byte 2. The meaning of the bits is shown in Tab. 12. Bits 5-7 must have a value of 0.
Tab. 12: Meaning of the bits in byte 2
Bit Value Condition
00-
10-
20-
30-
40-
50 60 70
or UQ2 LEDs is illuminated red or is off, or
Q1
1 Valve driver overload
1 12.5 V < UQ1 < 21.6 V/20.4 V
1 12.5 V < UQ2 < 21.6 V/20.4 V
1U
1U
< 12.5 V
Q1
< 12.5 V
Q2
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 83
Commissioning/Operation

7.3 Testing and diagnosis on the bus coupler

7.3.1 Reading the diagnostic display on the bus coupler
The LEDs on the front panel of the bus coupler show the messages from Tab. 13. O Before commissioning and during operation, regularly
check bus coupler functions by reading the diagnostic displays.
Tab. 13: Reading the diagnostic display on the bus coupler
LED Signal Description
UL/
Green Logic supply available
DIA
Red Valve or sensor supply overload (group diagnosis) Off No logic supply available
UQ1Green Valve supply UQ1 ok
Red Low voltage (12 V < UQ1 < 21.6 V/20.4 V) Off Valve supply UQ1 < 12 V
UQ2Green Valve supply UQ2 ok
Red Low voltage (12 V < UQ2 < 21.6 V/20.4 V) Off Valve supply UQ2 < 12 V
BF Green Slave is in “data exchange mode”,
Red Bus error, the bus connection is trying to find the
1)
This display appears only as long as the overloaded output is controlled.
i. e. the slave has been parameterized and is accessed by the master in cycles (RUN).
baud rate. Possible causes:
W Bus cable is not attached W Master has been switched off
1)
English
84 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation

7.4 Commissioning the bus coupler

Before commissioning the system, the following steps must have been carried out and completed:
W You have assembled the valve terminals and the bus
coupler (see “Assembling the bus coupler on the valve system” on page 62).
W You have connected the bus coupler (see “Connecting the
bus coupler electrically” on page 63).
W You have made presettings and configured the system (see
“Making presettings” on page 69 and “Bus coupler configuration” on page 76).
W You have configured the bus master so that it controls the
valves correctly.
Commissioning may only be carried out by qualified electrical or pneumatic personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel (see “Personnel qualifications” on page 51).
CAUTION
Uncontrolled actuator movements when the pneumatics are switched on
Danger of injury if the system is in an undefined state and the manual overrides are set to position “1”.
O Put the system in a defined state before switching it on. O Set all manual overrides to position “0”. O Make sure that no personnel are within the hazardous
zone when the compressed air supply is switched on.
O Also observe the applicable instructions and safety
information in the VS operating instructions.
1. Switch on the operating voltage.
2. Check the LED displays on all modules.
3. Switch on the compressed air supply.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 85
Disassembly/exchange

8 Disassembly/exchange

You can exchange the bus coupler, if needed.
The warranty from AVENTICS only applies to the delivered configuration and extensions that have been taken into account in the configuration. The warranty no longer applies after a conversion that exceeds these extensions.

8.1 Exchanging the bus coupler

1
2
Fig. 6: Exchanging the bus coupler, example
1 Hexagonal socket-head screws M5x35, 3 + 0.5 Nm 3 Seal 2 Bus coupler 4 EP end plate VS HF03 LG or HF04
4
3
English
86 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Disassembly/exchange
CAUTION
Applied electric voltage and high pressure
Danger of injury from electric shock and sudden pressure drops. O Make sure that the system is not under voltage or
pressure.
O Observe the stipulated precautionary measures when
working with ESD-sensitive assemblies.
To exchange the bus coupler:
1. Disconnect the electrical connections from the bus
coupler (4).
2. Loosen the bus coupler (2) (2 hexagon socket head screws
DIN 912 – M4 (1), wrench size 3).
3. Remove the bus coupler (2) from the EP end plate (4).
4. Push the new bus coupler (4) onto the EP end plate (4).
5. Also check that the seal (3) is inserted correctly.
6. Tighten the bus coupler (2) (2 hexagon socket head screws
DIN 912 – M4 (1), wrench size 3). Tightening torque:
3.0 + 0.5 Nm.
7. Make all the presettings on the new bus coupler (4) (see
“Making presettings” on page 69).
8. Re-establish the electric connections.
9. Check the configuration and adjust it if necessary (see “Bus
coupler configuration” on page 76).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 87
Service and maintenance

9 Service and maintenance

CAUTION
Applied electric voltage and high pressure
Danger of injury from electric shock and sudden pressure drops. O Make sure the system is not under pressure or voltage
before carrying out any service and maintenance work.

9.1 Servicing the modules

NOTICE
Damage to the surface caused by solvents and aggressive detergents!
The surfaces and seals could be damaged by aggressive solvents and cleaning agents.
O Never use solvents or aggressive detergents.
O Regularly clean the device with a damp cloth. Only use water
to do this or a mild detergent.

9.2 Maintaining the bus coupler

The bus coupler is maintenance-free. O Comply with the maintenance intervals and specifications
for the entire system.
English
88 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Technical data

10 Technical data

10.1 Characteristics

General
Degree of protection according to EN 60 529 / IEC 529 IP65 when assembled
Ambient temperature
W Operation W Storage
Electromagnetic compatibility
Interference immunity EN 61000-6-2 Interference emission EN 61000-6-4
U
0 C to +50 °C without condensation
–20 °C to +70 °C

10.2 Bus coupler

Electrical
Operational voltage
W Logic
–U
L
–I
L
–Logic voltage fuse protection
W Load UQ1, U
–Power supply fuse protection 2 x 3,0 AF Line length for power supply Max. 20 m Maximum current in the 0 V line 4 A Internal voltage drop 0.6 V Max. output current per valve output 100 mA Number of outputs Max. 32 Number of output bytes Fixed, output 4 bytes and input 0 bytes Run-up-time ca. 1 s
Q2
Protective extra-low voltage (SELV/PELV)
24 V DC (+20 %/–15 %)
50 mA
500 mAF
24 V DC (15 %)
according to EC 60364-4-41,
residual ripple 0.5%
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 89
Spare parts and accessories

11 Spare parts and accessories

11.1 Bus coupler

Order number
Bus coupler with fieldbus protocol PROFIBUS DP with control for 32 valve solenoids
Accessories
Set: Seal, 2 screws M5, 1 screw FE R412008885 10x metric blanking screws R412008886 5x slide-in card labels R412008887 PROFIBUS terminator plug 8941054064 Data input plug, M12x1 socket, 5-pin straight, B-coded, cable Ø 6 – 8 mm 8941054044 Data output plug, M12x1 socket, 5-pin straight, B-coded, cable Ø 6 – 8 mm 8941054054 M12x1 protective cap 1823312001
1)
Delivery incl. 2 hexagonal socket-head screws, seal and manual
1)
R412008537

11.2 Power plug for bus couplers

Plug connector for voltage supply, M12x1 socket, 4-pin for cable Ø 4 – 8 mm, A-coded
Order number
180o (X10, POWER) 8941054324 90o (X10, POWER) 8941054424
English
90 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Disposal

12 Disposal

Dispose of the device in accordance with the applicable national regulations.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 91

13 Index

Index
W A
Abbreviations 53 Assembly
FE connection 68 Mounting options 62
W B
Bus coupler
Accessories/spare parts 89 Construction and design 60 Setting the address 69
Technical data 88 Bus coupler diagnostic display 83
W C
Characteristics 88 Commissioning
Commissioning 84
Diagnostic display 83
Presettings 69
Test/Diagnosis 83 Components
Bus coupler 60 Configuration
Device master data 77
Diagnosis with
WinDP 82
Master parameter
set 82
W D
Diagnosis
Diagnosis 82 With WinDP 82
Disposal 90
W E
Electrical connection
Bus coupler as an intermediate station 65 FE 68 Logic and load supply 66
Shielding 65 Exchanging the bus coupler 85
W I
IndraWorks 76
W L
Labeling
Bus coupler 63 Loading device master data 77 Loading the master parameter set 82
W M
Mode switch 70
W N
Notes on safety
Cleaning 57
General 55
English
92 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Index
W P
Plug connections
X10 (POWER) 66
Presettings
Setting diagnostic messages 70 Setting the baud rate 69 Setting the bus coupler address 69
W Q
Qualifications and personnel 55
W S
Safety instructions and definitions 51 Selecting the valve supply 71 Setting the baud rate 69 Switch
S1-4 71
W T
Test and diagnosis
Bus coupler 83
W U
Use
Improper 54 Intended 54
W W
WinDP
Diagnosis 82
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 93
Sommaire
Sommaire
1 A propos de cette documentation .............................. 95
1.1 Validité de la documentation............................................... 95
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires...... 95
1.3 Présentation des informations...........................................96
1.3.1 Consignes de sécurité ......................................................... 96
1.3.2 Symboles ................................................................................ 97
1.3.3 Abréviations ........................................................................... 97
2 Consignes de sécurité ................................................ 98
2.1 A propos de ce chapitre........................................................ 98
2.2 Utilisation conforme ..............................................................98
2.3 Utilisation non conforme...................................................... 99
2.4 Qualification du personnel................................................... 99
2.5 Consignes générales de sécurité.....................................100
2.6 Consignes de sécurité selon le produit et
la technique............................................................................101
3 Domaines d’application ............................................ 102
4 Fourniture .................................................................. 103
5 Description de l’appareil .......................................... 103
5.1 Vue d’ensemble du système de distributeurs et
des modules........................................................................... 104
5.2 Composants ...........................................................................105
5.2.1 Coupleur de bus .................................................................. 105
6 Montage ...................................................................... 107
6.1 Montage du coupleur de bus sur le système
de distributeurs..................................................................... 107
6.1.1 Dimensions ........................................................................... 107
6.2 Inscription des modules .....................................................108
6.3 Raccordement électrique du coupleur de bus.............109
6.3.1 Remarques générales concernant le raccordement
du coupleur de bus ............................................................ 110
6.3.2 Raccordement du coupleur de bus en tant que
station intermédiaire ......................................................... 111
6.3.3 Raccordement du coupleur de bus en tant que
dernière station ................................................................... 111

Français

94 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Sommaire
6.3.4 Raccordement du circuit logique et
de l’alimentation du coupleur de bus ........................... 112
6.3.5 Raccord FE ........................................................................... 114
7 Mise en service et utilisation ................................... 115
7.1 Effectuer les paramétrages préalables......................... 115
7.1.1 Paramétrer du débit en bauds ....................................... 115
7.1.2 Attribuer une adresse au coupleur de bus ................. 115
7.1.3 Paramétrer les notifications de diagnostic ................ 116
7.1.4 Sélectionner l’alimentation des distributeurs ........... 117
7.2 Configuration du coupleur de bus ...................................122
7.2.1 Intégration du fichier GSD au logiciel ........................... 123
7.2.2 Effectuer les paramétrages sur le maître Profibus . 124
7.2.3 Diagnostic avec IndraWorks ............................................ 128
7.3 Test et diagnostic sur le coupleur de bus.....................129
7.3.1 Lire l’affichage de diagnostic sur
le coupleur de bus .............................................................. 129
7.4 Mise en service du coupleur de bus ...............................130
8 Démontage et remplacement .................................. 131
8.1 Remplacement du coupleur de bus................................131
9 Entretien et maintenance ......................................... 133
9.1 Entretien des modules........................................................133
9.2 Maintenance du coupleur de bus.....................................133
10 Données techniques .................................................. 134
10.1 Caractéristiques.................................................................... 134
10.2 Coupleur de bus ....................................................................134
11 Pièces de rechange et accessoires ......................... 135
11.1 Coupleur de bus ....................................................................135
11.2 Connecteur POWER pour coupleur de bus ...................135
12 Elimination des déchets ........................................... 136
13 Index ........................................................................... 137
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 95

A propos de cette documentation

1 A propos de cette
documentation

1.1 Validité de la documentation

Cette documentation contient des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir le coupleur de bus de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples interférences. O Lire entièrement cette documentation et en particulier le
chapitre « Consignes de sécurité » à la page 98, avant de travailler avec le coupleur de bus.
1.2 Documentations nécessaires
et complémentaires
O Ne mettre le produit en service qu’en possession des
documentations suivantes et qu’après les avoir comprises et observées :

Tab. 1 : Documentations nécessaires et complémentaires

Titre Numéro du document Type de document
Documentation du système de distributeurs HF03 LG
Documentation du système de distributeurs HF04 LG D-SUB
Documentation de l’installation
R412008233 Instructions
R412015493 Instructions
Pour de plus amples informations concernant les composants, consulter le catalogue de produits en ligne d’AVENTICS sur le site www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Français
96 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
A propos de cette documentation

1.3 Présentation des informations

Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
1.3.1 Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant les instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées. Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
MOT-CLÉ
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
W Signal de danger : attire l’attention sur un danger W Mot-clé : précise la gravité du danger W Type et source de danger : désigne le type et la source du
danger
W Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-
respect
W Remède : indique comment contourner le danger
Tab. 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
Signal de danger, mot-clé Signification
Signale une situation dangereuse entraînant à
DANGER
AVERTISSEMENT
coup sûr des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 97
Tab. 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
Signal de danger, mot-clé Signification
Signale une situation dangereuse susceptible
ATTENTION
REMARQUE
d’entraîner des blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité.
Dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être endommagés.
1.3.2 Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de la documentation.
Tab. 3 : Signification des symboles
Symbole Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas sa performance optimale.
A propos de cette documentation
O
1.
2.
3.
Action isolée et indépendante
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
1.3.3 Abréviations
Cette documentation emploie les abréviations suivantes :
Tab. 4 : Abréviations
Abréviation Signification
VS Système de distributeurs
GSD General Station Description
Embase terminale EP Embase terminale avec raccordements
électriques et pneumatiques
Embase terminale P Embase terminale avec raccordements
pneumatiques
Français
98 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Consignes de sécurité

2 Consignes de sécurité

2.1 A propos de ce chapitre

Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés. O Lire la présente documentation attentivement et
complètement avant d’utiliser le produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les
utilisateurs puissent y accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes
accompagné des documentations nécessaires.

2.2 Utilisation conforme

Ce produit est un composant d’installation électropneumatique. Le produit peut être utilisé comme suit :
W Uniquement dans le domaine industriel. Pour les
installations devant être utilisées dans les espaces de séjour (habitations, bureaux et sites de production), demander une autorisation individuelle auprès d‘une administration ou d‘un office de contrôle.
W Uniquement dans le champ de travail indiqué dans les
données techniques.
Le produit est destiné à un usage dans le domaine professionnel et non privé. L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris cette documentation dans son intégralité et en particulier le chapitre « Consignes de sécurité ».
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE 99
Consignes de sécurité

2.3 Utilisation non conforme

Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation conforme » est non conforme et par conséquent interdite. En cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des applications qui relèvent de la sécurité, des états d’exploitation incontrôlés peuvent survenir dans ces applications et entraîner des dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, utiliser des produits dans des applications qui relèvent de la sécurité uniquement lorsque ces applications sont expressément spécifiées et autorisées dans la documentation. Par exemple, dans les zones de protection contre les explosions ou dans les pièces de sécurité d’une commande (sécurité fonctionnelle). AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur. Comptent parmi les utilisations non conformes du produit :
W La modification ou la transformation du coupleur de bus W L’utilisation en dehors des domaines d’application cités
dans ce mode d’emploi
W Toute utilisation déviant des conditions de fonctionnement
décrites dans ce mode d’emploi

2.4 Qualification du personnel

Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances électriques et pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes techniques qui y sont liés. Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels spécialement formés ou par une personne instruite et sous la direction d’un spécialiste. Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi
Français
100 AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Consignes de sécurité
qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes.

2.5 Consignes générales de sécurité

W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de
protection de l’environnement applicables.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en
vigueur dans le pays d’utilisation / d’application du produit.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur
état technique est irréprochable.
W Respecter toutes les consignes concernant le produit. W Les personnes montant, commandant, démontant ou
entretenant des produits AVENTICS, ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments divers pouvant altérer leur temps de réaction.
W Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de
rechange agréés par le constructeur afin de ne pas mettre en danger les personnes du fait de pièces de rechange non appropriées.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions
ambiantes spécifiées dans la documentation du produit.
W En cas de pose ou d’utilisation de produits inappropriés
dans des applications qui relèvent de la sécurité, des états de fonctionnement incontrôlés peuvent survenir dans ces applications et entraîner des dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, utiliser des produits dans des applications qui relèvent de la sécurité uniquement lorsque ces applications sont expressément spécifiées et autorisées dans la documentation.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a
été constaté que le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
Loading...