Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio| Bruksanvisning
Buskoppler BDC, B-Design
Bus coupler for BDC, B-Design
Coupleur de bus pour BDC, design B
Accoppiatore bus per BDC, design B
Acoplador de bus para BDC, diseña B
Fältbussnod för BDC, B-Design
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den
Buskoppler sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen,
zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
OLesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das
Kapitel 2 „Sicherheitshinweise“auf Seite 8, bevor Sie mit der
Buskoppler arbeiten.
1.2Erforderliche und ergänzende
Dokumentationen
ONehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen
folgende Dokumentationen vorliegen und Sie diese
verstanden und beachtet haben.
Tabelle 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
Titel
Dokumentation des
Ventilsystems HF03-LG
Dokumentation des
Ventilsystems HF04 D-SUB
Anlagendokumentation
Dokumentnummer
R412008233Anleitung
R412015493Anleitung
Dokumentart
Weitere Angaben zu Komponenten entnehmen Sie dem OnlineKatalog unter www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Deutsch
6AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Zu dieser Dokumentation
1.3Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit
Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche
Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen
verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den
folgenden Abschnitten erklärt.
1.3.1Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer
Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder
Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur
Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
OMaßnahme zur Gefahrenabwehr
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam
W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an
WArt und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE7
Zu dieser Dokumentation
Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, SignalwortBedeutung
Kennzeichnet eine gefährliche
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG
Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten werden,
wenn sie nicht vermieden wird
Kennzeichnet eine gefährliche
Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten können,
wenn sie nicht vermieden wird
Kennzeichnet eine gefährliche
Situation, in der leichte bis
mittelschwere Körperverletzungen
eintreten können, wenn sie nicht
vermieden wird
Sachschäden: Das Produkt oder die
Umgebung können beschädigt
werden.
1.3.2Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht
sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der
Dokumentation erhöhen.
Tabelle 3: Bedeutung der Symbole
SymbolBedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das
Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden.
O
1.
2.
3.
einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte
aufeinander folgen.
Deutsch
8AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Sicherheitshinweise
1.3.3Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen
verwendet:
Tabelle 4: Abkürzungen
AbkürzungBedeutung
VSVentilsystem
GSDGerätestammdaten
EP-Endplatte Endplatte mit elektrischen und pneumatischen
P-EndplatteEndplatte mit pneumatischen Anschlüssen
Anschlüssen
2Sicherheitshinweise
2.1Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln
der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von
Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die
Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
OLesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
OBewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit
für alle Benutzer zugänglich ist.
OGeben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den
erforderlichen Dokumentationen weiter.
2.2Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei dem Produkt handelt es sich um eine elektropneumatische
Anlagenkomponente.
Sie dürfen das Produkt wie folgt einsetzen:
W ausschließlich im industriellen Bereich. Für den Einsatz im
Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE9
Sicherheitshinweise
eine Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle
einzuholen. In Deutschland werden solche
Einzelgenehmigungen von der Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Post (RegTP) erteilt.
W unter Einhaltung der in den technischen Daten genannten
Leistungsgrenzen
Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch und nicht für
die private Verwendung bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass
Sie diese Dokumentation und insbesondere das Kapitel
„Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden
haben.
2.3Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen
Verwendung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und
deshalb unzulässig.
Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten
Anwendungen eingebaut oder verwendet werden, können
unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten,
die Personen- und/oder Sachschäden verursachen können.
Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevanten
Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der
Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim
Benutzer.
Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie den
Buskoppler
W außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser
Anleitung genannt werden,
W unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in
dieser Anleitung beschriebenen abweichen.
W verändern oder umbauen
Deutsch
10AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Sicherheitshinweise
2.4Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten
erfordern grundlegende Kenntnisse der Elektrik und Pneumatik
sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere
Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher
nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer
unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft
durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung,
seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse
der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen
Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und
geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft
muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
2.5Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung
und zum Umweltschutz.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen
des Landes, in dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch
einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.
W Personen, die AVENTICS-Produkte montieren, bedienen,
demontieren oder warten dürfen nicht unter dem Einfluss
von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die
Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör-
und Ersatzteile, um Personengefährdungen wegen nicht
geeigneter Ersatzteile auszuschließen.
W Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen
technischen Daten und Umgebungsbedingungen ein.
W Wenn in sicherheitsrelevanten Anwendungen ungeeignete
Produkte eingebaut oder verwendet werden, können
unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE11
Sicherheitshinweise
auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden
verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann
in sicherheitsrelevante Anwendungen ein, wenn diese
Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des
Produkts spezifiziert und erlaubt ist.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn
festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise
eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte
eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen,
Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung
entspricht.
2.6Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
W Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen
mechanisch. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
W Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung
innerhalb der angegebenen Toleranz der Module liegt.
W Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung
Ihres Ventilsystems.
W Alle Komponenten werden aus einem 24-V-Netzteil
versorgt. Das Netzteil muss mit einer sicheren Trennung
nach EN 60742, Klassifikation VDE 0551 ausgerüstet sein.
Damit gelten die entsprechenden Stromkreise als SELV/
PELV-Stromkreise nach IEC 60364-4-41.
W Schalten Sie die Betriebsspannung aus, bevor Sie Stecker
verbinden oder trennen.
Deutsch
12AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Sicherheitshinweise
Bei der MontageW Die Gewährleistung gilt nur für die ausgelieferte
Konfiguration. Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter
Montage.
W Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie das Gerät montieren
oder demontieren. Sorgen Sie dafür, dass die Anlage
während der Montagearbeiten gegen Wiederanschalten
gesichert ist.
W Erden Sie die Module und das Ventilsystem. Beachten Sie
die folgenden Normen bei der Installation des Systems:
– DIN EN 50178, Klassifikation VDE 0160
– VDE 0100
Bei der InbetriebnahmeW Die Installation darf nur in spannungsfreiem und
drucklosem Zustand und nur durch geschultes
Fachpersonal erfolgen. Führen Sie die elektrische
Inbetriebnahme nur in drucklosem Zustand durch, um
gefährliche Bewegungen der Aktoren zu vermeiden.
W Nehmen Sie das System nur in Betrieb, wenn es komplett
montiert, korrekt verdrahtet und konfiguriert ist, und
nachdem Sie es getestet haben.
W Das Gerät unterliegt der Schutzklasse IP65. Stellen Sie vor
der Inbetriebnahme sicher, dass alle Dichtungen und
Verschlüsse der Steckerverbindungen dicht sind, um zu
verhindern, dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das
Gerät eindringen können.
Während des BetriebsW Sorgen Sie für genügend Luftaustausch bzw. für
ausreichend Kühlung, wenn Ihr Ventilsystem Folgendes
aufweist:
– volle Bestückung
– Dauerbelastung der Magnetspulen
Bei der ReinigungW Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu
ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE13
Einsatzbereiche
3Einsatzbereiche
Der Buskoppler dient zur elektrischen Ansteuerung der Ventile
über das PROFIBUS-Feldbussystem.
Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an
einem Bussystem PROFIBUS DP nach EN 50170 Teil 2
bestimmt.
4Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
W 1 Ventilsystem gemäß Konfiguration und Bestellung
W 1 Betriebsanleitung zum Ventilsystem
W 1 Betriebsanleitung zum Buskoppler
Das VS wird individuell konfiguriert. Die genaue
Konfiguration können Sie sich mit Ihrer Bestellnummer im
Internet-Konfigurator von AVENTICS anzeigen lassen.
Deutsch
14AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Gerätebeschreibung
5Gerätebeschreibung
Der Buskoppler ermöglicht die Ansteuerung des VS über ein
PROFIBUS-Feldbussystem. Neben dem Anschluss von
Datenleitungen und Spannungsversorgungen ermöglicht der
Buskoppler die Einstellung verschiedener Parameter sowie die
Diagnose über LEDs. Eine detaillierte Beschreibung des
Buskopplers finden Sie im Kapitel „Gerätekomponenten“ ab
Seite 16.
Die nachfolgende Gesamtübersicht gibt einen Überblick über
das gesamte Ventilsystem und seine Komponenten. Das VS
selbst wird in einer eigenen Betriebsanleitung beschrieben.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE15
Gerätebeschreibung
5.1Gesamtübersicht Ventilsystem und Module
Das Ventilsystem setzt sich, je nach Bestellumfang, aus den in
Abbildung 1 „Gesamtübersicht: Beispielkonfiguration
Buskoppler mit montiertem VS“ dargestellten Komponenten
zusammen:
3
2
1
Abb. 1: Gesamtübersicht: Beispielkonfiguration Buskoppler mit montiertem VS
1 Buskoppler, Typ B-Design
2 EP-Endplatte für HF03 LG oder HF04
3 Ventilträger
1)
Mit eigener Betriebsanleitung.
1)
Deutsch
16AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Gerätebeschreibung
5.2Gerätekomponenten
5.2.1Buskoppler
9
8
1
7
6
2
3
4
9
Abb. 2: Übersicht über den Buskoppler
1 LED-Anzeigen für Diagnosemeldungen
2 BTN-Beschriftungsfeld
3 X71 (BUS IN) Anschluss für den Buskoppler zur Ansteuerung der Ventile
4X72 (BUS OUT) Anschluss zur Ansteuerung weiterer PROFIBUS-Slaves
1)
5 X10 (POWER) Anschluss zur Spannungsversorgung der Ventilspulen
6 Schraubkappe A
0,6 + 0,2 Nm: Schiebeschalter S4 (Ventilzuordnung zur
Versorgungsspannung)
8 FE-Anschluss 4 + 0,5 Nm
9 Tasche für Einsteckschilder (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 45
1)
Steckerbelegung siehe Seite 20.
5
1)
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE17
Gerätebeschreibung
Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an
einem PROFIBUS DP nach EN 50170 Teil 2 bestimmt.
Als Feldbuskabel wird ein verdrilltes, geschirmtes Adernpaar
benutzt. Die Buslänge kann in Abhängigkeit von der
Übertragungsgeschwindigkeit (ohne Repeater) bis zu 1,2 km
betragen. Ohne Repeater sind 32 Teilnehmer je Segment
anschließbar. Mit Repeatern ist eine Erweiterung auf bis zu
127 Teilnehmer möglich.
PROFIBUS-AdresseDie Adresse des Buskopplers wird über die beiden Drehschalter
S1 und S2 eingestellt.
BaudrateDer Buskoppler stellt sich automatisch auf die
Busgeschwindigkeit zwischen 9,6 kBaud und 12 MBaud ein.
DiagnoseDie Versorgungsspannungen für die Logik und die Ventil-
ansteuerung werden überwacht. Wenn die eingestellte
Schwelle der Ventilversorgungen unterschritten wird, wird ein
Diagnosesignal erzeugt und mittels Diagnose-LED und
Diagnoseinformation gemeldet.
Anzahl ansteuerbarer
Ventile
Der Buskoppler ist mit 32 Ventilausgängen verfügbar. Damit ist
die Anzahl der max. ansteuerbaren Ventilspulen begrenzt.
Es können 16 beidseitig betätigte oder 32 einseitig betätigte
Ventile auf diese Weise angesteuert werden. Es ist auch eine
Kombination der Ventile möglich.
Deutsch
18AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Montage
6Montage
6.1Buskoppler am Ventilsystem montieren
Sie erhalten Ihr individuell konfiguriertes Ventilsystem der
Serie HF03 LG oder HF04 komplett verschraubt mit allen
Komponenten:
W Ventilträger
W Buskoppler
Die Montage des gesamten Ventilsystems ist in der
beiliegenden Betriebsanleitung für das VS ausführlich
beschrieben. Die Einbaulage des montierten VS ist beliebig. Die
Abmessungen des kompletten VS variieren je nach
Modulbestückung (siehe Abbildung 3).
6.1.1Abmessungen
A + 33
B + 33
933
135
Abb. 3: Maßzeichnung Ventilsystem (Buskoppler und Ventile)
Die Maße A und B sind abhängig vom verwendeten Ventilblock.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE19
Montage
6.2Module beschriften
BuskopplerO Beschriften Sie die für den Buskoppler vorgesehene/
verwendete Adresse am Buskoppler im Feld BTN.
Für die Kennzeichnung der Steckanschlüsse sind im Gehäuse
Einstecktaschen für Beschriftungsschilder (siehe „Ersatzteile
und Zubehör“ auf Seite 45) vorhanden.
Abb. 4: Beschriftungsfelder am Buskoppler
6.3Buskoppler elektrisch anschließen
VORSICHT
Anliegende elektrische Spannung
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.
OSchalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie am Ventilträger
Module elektrisch anschließen.
Deutsch
20AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Montage
ACHTUNG
Falsche Verkabelung
Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu
Fehlfunktionen und zur Beschädigung des Bussystems.
OHalten Sie – sofern nicht anders angegeben – die
Aufbaurichtlinien PROFIBUS DP/FMS (PROFIBUSRichtlinie, PNO-Best.-Nr. 2.111) ein.
OVerwenden Sie nur Kabel, die den Spezifikationen des
Feldbusses sowie den Anforderungen bzgl.
Geschwindigkeit und Länge der Verbindung entsprechen.
OMontieren Sie Kabel und Stecker fachgerecht, damit
Schutzart, Schirmung und Zugentlastung gewährleistet
sind.
ACHTUNG
Stromfluss durch Potenzialunterschiede am Schirm
Über den Schirm des PROFIBUS-Kabels dürfen keine durch
Potenzialunterschiede bedingten Ausgleichsströme fließen,
da dadurch die Schirmung aufgehoben wird und die Leitung
sowie der angeschlossene Buskoppler beschädigt werden
können.
OVerbinden Sie gegebenenfalls die Massepunkteder
Anlage über eine separate Leitung.
6.3.1Allgemeine Hinweise zum Anschluss des
Buskopplers
Benutzen Sie für das Anschließen der Module
konfektionierte Steckverbindungen und Kabel.
OBeachten Sie die in Tabelle 5 dargestellte Pin-Belegung,
wenn Sie keine konfektionierten Steckverbindungen und
Kabel verwenden.
4RxD/TxD-P2)Empfangs-/Sendedaten-P, Datenleitung B (rot)
5SchirmSchirm bzw. Funktionserde
2
5
3
GehäuseSchirm bzw. Funktionserde
1)
Die Spannung wird vom Buskoppler zur Verfügung gestellt. Ausgangsspannung
für externe Buskomponenten (max. 25 mA).
2)
Die Zuordnung der grünen Ader des Buskabels zur Datenleitung A (RxD/TxD-N)
und der roten Ader zur Datenleitung B (RxD/TxD-P) ist nicht genormt. AVENTICS
empfiehlt die in der Tabelle angegebene Zuordnung.
Bei Verwendung eines Kabels mit Beilauflitze kann diese zusätzlich
an Pin 5 der Busstecker (X71, X72) angeschlossen werden.
Anschlusstechnik und Steckerbelegung entsprechen den
Vorgaben der technischen Richtlinie „Interconnection
Technology“ (PNO-Best.-Nr. 2142).
6.3.2Buskoppler als Zwischenstation anschließen
1
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung Ihrer
Deutsch
Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte
Leitung verwenden (siehe Tabelle 5 auf Seite 21).
X71
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an X71 (1) an.
3. Verbinden Sie die abgehende Busleitung über den Ausgang
2
X72
X72 (2) mit dem nächsten Modul.
4. Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des Buskabels
X10
direkt an das Steckergehäuse (EMV-Gehäuse) an, wenn Sie
nicht konfektionierte Kabel und Stecker mit Metallgehäuse
verwenden. So schützen Sie die Datenleitungen gegen
Störungseinkopplungen.
Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit dem
Buskopplergehäuse verbunden ist.
22AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Montage
6.3.3Buskoppler als letzte Station anschließen
1
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 5 auf
Seite 21) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine
konfektionierte Leitung verwenden.
X71
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an X71 (1) an.
3. Versehen Sie die Gerätedose X72 (BUS OUT) mit einem
2
X72
Profibus-Abschlussstecker (siehe Kapitel „Ersatzteile und
Zubehör“ auf Seite 45).
X10
4. Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des Buskabels
direkt an das Steckergehäuse (EMV-Gehäuse) an, wenn Sie
nicht konfektionierte Kabel und Stecker mit Metallgehäuse
verwenden. So schützen Sie die Datenleitungen gegen
Störungseinkopplungen.
Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit dem
Buskopplergehäuse verbunden ist.
6.3.4Logik- und Lastversorgung des Buskopplers
anschließen
Über den Gerätestecker X10 (POWER) werden die Ventile und
der Buskoppler versorgt.
Wenn Sie die Logik- und Lastversorgung des Buskopplers
anschließen, müssen Sie die in Tabelle 6 dargestellte PinBelegung sicherstellen.
PO WE R
2
X10
1
43
Tabelle 6: Belegung des Gerätesteckers X10 (POWER), M12, A-codiert
PinX10 Belegung
1ULSpannungsversorgung Buskoppler-Logik
2UQ1erste Spannungsversorgung Ventile
3OVMasse für U
4UQ2zweite Spannungsversorgung Ventile
1)
Beide Versorgungsspannungen (Pin2, Pin4) müssen mit einer externen
Sicherung (3A, F) abgesichert werden.
UQ1 und UQ2
L
,
1)
1)
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE23
Montage
W UL, UQ1 und UQ2 sind galvanisch miteinander verbunden.
W Über die Ventilversorgung U
Q1 und UQ2 können die Ventile
byteweise (entspricht je 4 beidseitig betätigten Ventilen oder
8 einseitig betätigten Ventilen) abgeschaltet werden.
W Die Zuordnung der Ventilgruppen (4 oder 8 Ventile) erfolgt
über die Schiebeschalter S4 (siehe „Ventilversorgung
auswählen“ auf Seite 27). Dadurch ist z. B. eine separate
Abschaltung möglich.
Das Kabel für die Lastversorgung muss folgende
Anforderungen erfüllen:
W Kabelbuchse: 4-polig, A-codiert ohne Mittelloch
W Leitungsquerschnitt an Gesamtstrom und Leitungslänge
anpassen: je Ader
> 0,5 mm2
W Länge: max. 20 m
Tabelle 7: Stromaufnahme an X10 (POWER) am Buskoppler
SignalBelegungGesamtstrom
U
L
UQ1Ventilemax. 3 A
UQ2Ventilemax. 3 A
Logik Eingängemax. 0,5 A
Deutsch
VORSICHT
Gefährliche Spannungen
Ein Netzteil mit nicht sicherer Trennung kann im Fehlerfall zu
gefährlichen Spannungen führen. Verletzungen durch
Stromschlag und Schädigung des Systems können die
Folgen sein.
OVerwenden Sie nur ein Netzteil mit einer sicheren
Trennung nach EN 60747, Klassifikation VDE 0551! Damit
gelten die entsprechenden Stromkreise als SELV/PELVStromkreise nach IEC 60364-4-41.
24AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Montage
So schließen Sie die Lastversorgung des Buskopplers an:
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 6 auf
Seite 22) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine
konfektionierte Anschlussleitung verwenden.
2. Schließen Sie mit dem Steckerverbinder (siehe „Ersatzteile
und Zubehör“ auf Seite 45) die Betriebsspannungen an den
Buskoppler an.
3. Kontrollieren Sie die Spezifikationen der
Betriebsspannungen anhand der elektrischen Kenngrößen
und halten Sie diese ein (siehe Kapitel „Technische Daten“
auf Seite 44).
4. Stellen Sie die Leistungen gemäß Tabelle 7 auf Seite 23
bereit. Wählen Sie die Kabelquerschnitte entsprechend der
Kabellänge und der auftretenden Ströme.
6.3.5FE-Anschluss
Erdung am BuskopplerO Verbinden Sie zur Ableitung von EMV-Störungen den
FE-Anschluss (1) am Buskoppler über eine
niederimpedante Leitung mit der Funktionserde.
Empfohlener Kabelquerschnitt: 10 mm
2
1
Abb. 5: FE-Anschluss am Buskoppler (1)
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE25
Inbetriebnahme und Bedienung
7Inbetriebnahme und Bedienung
7.1Voreinstellungen vornehmen
B
A
Folgende Voreinstellungen müssen Sie durchführen:
W Dem Buskoppler eine Adresse zuweisen
W Diagnosemeldungen einstellen
W Ventilversorgung auswählen
Alle diese Einstellungen erfolgen über die Schalter unter den
beiden Verschraubungen A und B.
Gehen Sie bei allen Voreinstellungen wie folgt vor:
1. Drehen Sie die entsprechenden Verschraubungen ab.
2. Nehmen Sie die entsprechende Einstellung wie nachfolgend
beschrieben vor.
3. Drehen Sie die Verschraubungen wieder ein (0,6 + 0,2 Nm).
Achten Sie hierbei auf den korrekten Sitz der
Dichtungsringe.
7.1.1Baudrate einstellen
Der Buskoppler stellt sich automatisch auf die vom Busmaster
vorgegebene Baudrate ein.
OBeachten Sie die zulässigen Baudraten:
Der Buskoppler wird werksseitig mit der Stationsadresse 0
ausgeliefert. Erkennt das ASIC im Buskoppler beim Einschalten
den nicht zulässigen Wert 0, wird automatisch die
Stationsadresse mit 126 belegt, bis der Anwender die
Stationsadresse mittels S1 und S2 auf den gewünschten Wert
eingestellt hat.
26AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
S2
S1
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
S3
Die beiden Drehschalter S1 und S2 für die Stationsadresse des
Ventilsystems imBuskoppler befinden sich unter der PGVerschraubung A.
OVergeben Sie mit S1 und S2 die Stationsadresse von 2 bis 99
frei:
– S1: Einerstelle von 0 bis 9
– S2: Zehnerstelle von 0 bis 9
– S1 + S2 = Stationsadresse
Doppelbelegungen sind innerhalb des Buskopplers nicht
zulässig.
AdressänderungDie eingestellte Adresse wird nach Einschalten der
Versorgungsspannung U
L einmalig vom ASIC des Buskopplers
eingelesen.
OSchalten Sie bei Adressänderungen daher die
Versorgungsspannung des Buskopplers aus und wieder ein.
7.1.3Diagnosemeldungen einstellen
Der Mode-Schalter S3 für die Einstellung der
Diagnosemeldungen befindet sich unter der Verschraubung A
(siehe Abbildung auf Seite 25).
Bei der Auslieferung befinden sich alle Schalter in der
OFF-Position. Der Schalter S3.6 ist nicht belegt.
OStellen Sie die benötigten Diagnosemeldungen mit dem
Mode-Schalter S3 ein (siehe Tabelle 8 auf Seite 26).
Die geänderte Schalterstellung wird erst nach einem
erneuten „Power-on“ aktiviert.
Tabelle 8: Mode-Schalter S3 für Diagnosemeldungen an den Master
BitDiagnoseHinweise
1OFF: Überlast Ventiltreiber ausgeschaltetDiagnosemeldung, wenn ein Ventil Überlast
ON: Überlast Ventiltreiber eingeschaltet
bzw. Kurzschluss aufweist. Die
Diagnosemeldung ist nur vorhanden,
solange dieses Ventil angesteuert ist.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE27
Inbetriebnahme und Bedienung
Tabelle 8: Mode-Schalter S3 für Diagnosemeldungen an den Master
BitDiagnoseHinweise
2OFF: 12,5 V < UQ1 < 21,6 V/20,4 V
ausgeschaltet
ON: 12,5 V < UQ1 < 21,6 V/20,4 V
eingeschaltet
3OFF: 12,5 V < UQ2 < 21,6 V/20,4 V
ausgeschaltet
ON: 12,5 V < UQ2 < 21,6 V/20,4 V
eingeschaltet
4OFF: Meldung UQ1 < 12,5 V ausgeschaltet
ON: Meldung UQ1 < 12,5 V eingeschaltet
5OFF: Meldung UQ2 < 12,5 V ausgeschaltet
ON: Meldung UQ2 < 12,5 V eingeschaltet
6NC
7OFF: Schwelle für UQ1 ist 20,4 V Für unterschiedliche Ventilserien kann die
ON: Schwelle für UQ1 ist 21,6 V
8OFF: Schwelle für UQ2 ist 20,4 V
ON: Schwelle für UQ2 ist 21,6 V
Um ein sicheres Schalten der Ventile zu
gewährleisten, muss die Schaltspannung
20,4 V bzw. 21,6 V betragen! Unterspannung
bei den Ventilen liegt vor, wenn die
Spannung UQ zwischen 12,5 V und 20,4 V/
21,6 V liegt. Die Unterspannungsmeldung
erscheint beim Einschalten nach ca. 10 ms
und beim Ausschalten nach ca. 20 ms. Tritt
eine Spannung kleiner als 12,5 V auf, wird
dieses gesondert gemeldet.
Schwelle 20,4 V/21,6 V angepasst werden.
4321
* Schalterstellung
DCBA
S4.4
S4.1
7.1.4Ventilversorgung auswählen
Mit dem Schiebeschalter S4 (unter Verschraubung B) kann die
Ventilspannungsversorgung blockweise ausgewählt werden.
Es kann zwischen Ventilversorgung aus dem PROFIBUS-Strang
und den Spannungen U
umgeschaltet werden.
Alle Schalter befinden sich im Auslieferungszustand in der
Stellung 1.
und UQ2 aus der externen Versorgung
Q1
Deutsch
28AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
ACHTUNG
Spannung an Schaltern
Schalter können beschädigt werden, wenn bei ihrer
Bedienung eine Spannung anliegt.
OBetätigen Sie die Schalter nur in spannungsfreiem
1. Öffnen Sie die Schraubkappe B (siehe Abbildung auf
Seite 25).
2. Ordnen Sie mit Hilfe des Schalters S4 jeder Ventilgruppe
eine der beiden Versorgungsspannungen U
Q1 oder UQ2 zu
(siehe Abbildung auf Seite 27 und 9).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE29
Inbetriebnahme und Bedienung
Für die Zuordnung des Schalters S4 und der Versorgung
montierter Ventile finden Sie die Beispiele für 32 Ventilspulen in
den Tabellen 10 und 11 auf den Seiten 30 und 31 (jeweils
Beispiele 1 bis 3/Beispiele 4 bis 6). Darin sind folgende
Beispielkombinationen aufgeführt:
Beispiele
Beispiel 1Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventilebeidseitig betätigte Ventile
Beispiel 2Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventileeinseitig betätigte Ventile
Beispiel 3Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventileein- und beidseitig betätigte Ventile
Beispiel 4Anschlussplatten für einseitig betätigte Ventileeinseitig betätigte Ventile
Beispiel 5Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile
Beispiel 6Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile
1)
1)
Verwendete AnschlussplattenVentilbestückung
kombiniert mit
Anschlussplatten für einseitig betätigte Ventile
kombiniert mit
Anschlussplatten für einseitig betätigte Ventile
Entsprechend Ihren Anforderungen können Sie auch andere Kombinationen wählen.
beidseitig betätigte Ventile
einseitig betätigte Ventile
ein- und beidseitig betätigte Ventile
einseitig betätigte Ventile
Von der elektrischen Anschlussseite aus betrachtet
müssen zuerst die Anschlussplatten für beidseitig betätigte
Ventile und danach die für einseitig betätigte Ventile
angeordnet werden. Die maximale Spulenzahl bezogen auf
alle Anschlussplatten beträgt 32.
Deutsch
30AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
Tabelle 10: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 32 Ventilspulen
Weiße Felder kennzeichnen Ventilplätze mit beidseitig betätigten Ventilen.
Grau unterlegte Felder kennzeichnen Ventilplätze mit einseitig betätigten Ventilen.
Anschlussplatte für ein- und beidseitig betätigte
Ventile
Ventil-
platz
1)
Spule LED
Ventilplatz
1)
Spule LED
Deutsch
32AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
7.2Buskoppler konfigurieren
Die Beschreibung in diesem Kapitel bezieht sich auf die
Software IndraWorks, Version 06.02.99.0. IndraWorks enthält
auch eine Online-Dokumentation, die Sie bei der Bedienung
berücksichtigen müssen.
Die in diesem Abschnitt dargestellten Konfigurierungsschritte
sind den bereits beschriebenen Einstellungen am Buskoppler
(siehe „Voreinstellungen vornehmen“ auf Seite 25)
übergeordnet und Teil der Busmasterkonfiguration des
Gesamtsystems.
Die beschriebenen Arbeiten dürfen nur von einer
Elektronikfachkraft und unter Beachtung der
Dokumentation des Betreibers zur Konfiguration des
Busmasters sowie der geltenden technischen Normen,
Richtlinien und Sicherheitsvorschriften durchgeführt
werden.
Vor der Konfiguration müssen Sie folgende Arbeiten am
Buskoppler durchgeführt und abgeschlossen haben:
W Sie haben den Buskoppler und den Ventilträger montiert
(siehe „Montage“ auf Seite 18).
W Sie haben den Buskoppler angeschlossen (siehe
„Buskoppler elektrisch anschließen“ auf Seite 19).
W Sie haben die Voreinstellungen vorgenommen (siehe
„Voreinstellungen vornehmen“ auf Seite 25).
ACHTUNG
Konfigurationsfehler
Ein fehlerhaft konfigurierter Buskoppler kann zu
Fehlfunktionen im System führen und eine Schädigung des
Systems zur Folge haben.
ODie Konfiguration darf daher nur von einer
Elektronikfachkraft durchgeführt werden!
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE33
Inbetriebnahme und Bedienung
OKonfigurieren Sie das Bussystem gemäß Ihren
Systemanforderungen, den Angaben in der Gerätestammdatei,
den Vorgaben des Herstellers und allen geltenden technischen
Normen, Richtlinien und Sicherheitsvorschriften. Beachten Sie
dabei die Dokumentation des Betreibers zur Konfiguration des
Busmasters.
Die Konfiguration kann auch mit einer anderen
Konfigurationssoftware, unter Berücksichtigung der
beschriebenen Parameter und Einstellungen, durchgeführt
werden.
7.2.1Einbinden der Gerätestammdatei in die
Software
Die Gerätestammdatei GSD enthält die Leistungsmerkmale des
DP-Slaves oder DP-Masters. GSD ist nach EN 50170, Teil 2,
PROFIBUS genormt. Dadurch können Sie DP-Komponenten
unterschiedlicher Hersteller mit Hilfe einer
Projektierungssoftware in Betrieb nehmen.
Jedes Ventilsystem ist auftragsgemäß mit Ventilen bestückt
und muss nun als DP-Slave konfiguriert werden: in diesem
Beispiel mit dem Programm IndraWorks (Rexroth).
Die Konfiguration kann auch mit Tools anderer Hersteller
vorgenommen werden.
Deutsch
Beachten Sie, dass aufgrund der unterschiedlichen
Softwarestrukturen die GSD-Datei und die *.dib-Dateien
immer in die entsprechenden Verzeichnisse kopiert werden
müssen.
Die GSD-Datei kann im Internet unter der Adresse
www.aventics.com heruntergeladen werden.
Sollte in Ihrer Version von IndraWorks die GSD-Datei nicht
vorhanden sein, müssen Sie diese importieren:
1. Starten Sie IndraWorks.
2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Profibus-
Master.
34AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
Es öffnet sich ein Fenster mit dem Menüpunkt
GSD-Datei importieren.
3. Klicken Sie auf den Menüpunkt GSD-Datei importieren.
Das Fenster GSD-Installer öffnet sich.
4. Wählen Sie die GSD-Datei RXP_0A3B.gsd aus und klicken
Sie im Fenster auf Öffnen.
Die Datei wird installiert.
7.2.2Einstellungen am Profibus-Master vornehmen
Nach dem Sie die Steuerung konfiguriert haben, können Sie die
Einstellungen an der Profibus-Masterbaugruppe vornehmen.
Die Baudrate und die Adresse der Baugruppe müssen
eingestellt werden.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE35
Inbetriebnahme und Bedienung
1. Doppelklicken Sie auf das Symbol Profibus/M.
Das Einstellungsfenster öffnet sich.
2. Wählen Sie im Reiter Busparameter die gewünschte
Baudrate aus der Auswahlliste mit den möglichen
Baudraten aus.
3. Tippen Sie die Adresse direkt ein, vorzugsweise die
Adresse 1 für den Master, oder wählen Sie den Wert durch
Klicken der Pfeiltasten aus.
Unter dem Reiter Ansicht kann dann die Bibliothek mit den
verschiedenen Komponenten geöffnet werden.
1. Klicken Sie im Menü Ansicht den Menüpunkt Bibliothek.
2. Klicken Sie in den Bereich Peripherie/Profibus/Ventile.
Die Komponenten des Bereichs AVENTICS werden
angezeigt.
Deutsch
36AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
3. Ziehen Sie mit der Maus das angezeigte Modul
BDC-B-DP_32 an die gestrichelte Line vor den ProfibusMaster.
Da es kein modulares Gerät ist, wird entsprechend der GSDDatei ein Modul mit 4-Byte-Ausgängen und 0-ByteEingängen eingefügt.
4. Doppelklicken Sie auf das Modul BDC-B-DP_32.
Es öffnet sich ein Fenster, in dem Sie die Profibus-Adresse
des Gerätes durch Eintippen einstellen können. Unter dem
Bereich E/A Einstellungen können Sie die Anfangsadresse
des Ausgangsbereichs des Moduls einstellen.
Im Bereich Herstellerspezifische Daten können die 5 UserParameter-Bytes geändert werden.
Im Byte 0 darf der Wert von 0x00H auf 04 Hex geändert
werden.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE37
Inbetriebnahme und Bedienung
00 Hex bedeutet, dass der interne Watchdog mit einer Zeitbasis
von 10 ms arbeitet. Bei 04 Hex arbeitet er mit 1 ms. AVENTICS
empfiehlt die Einstellung 00 Hex.
Die Bytes 1, 2, 3, 4 müssen unbedingt den Wert 00 haben!
5. Tragen Sie die gewünschten Einstellungswerte ein.
Die Hardwarekonfiguration muss dann an die Steuerung
übertragen werden, die überprüft, ob die vorhandene Hardware
der Konfiguration entspricht.
Deutsch
38AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
7.2.3Diagnose mit IndraWorks
Die Diagnose unter IndraWorks oder die Diagnoseanzeige am
Buskoppler kann Ihnen Hinweise auf Fehler geben, wenn:
W die LED UL/DIA auf dem Buskoppler nicht permanent
leuchtet,
W eine der LED U
W die Statusanzeige auf dem Busmaster eine Meldung zeigt
(siehe „Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen“ auf
Seite 39).
Diagnose aufrufenORufen Sie die Diagnose im IndraWorks-Editor mit dem
Menüpunkt Ansicht, Diagnose auf.
Das Modul BDC-B-DP_32 sendet zusätzlich zu der ProfibusStandarddiagnose auch noch eine 7-Byte-Anwenderdiagnose.
Im Byte 1 wird die Länge des Datenfeldes übertragen (= 7) und
im Byte 2 die anwenderspezifische Diagnose. Die Bedeutung der
Bits wird in Tabelle 12 dargestellt. Die Bits 5-7 müssen den Wert
0 haben.
Tabelle 12: Bedeutung der Bits in Byte 2
BitWertBedingung
00-
10-
20-
30-
40-
50
60
70
Q1 oder UQ2 rot leuchtet oder aus ist oder
1Überlast Ventiltreiber
112,5 V < UQ1 < 21,6 V/20,4 V
112,5 V < UQ2 < 21,6 V/20,4 V
1UQ1 < 12,5 V
1UQ2 < 12,5 V
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE39
Inbetriebnahme und Bedienung
7.3Test und Diagnose am Buskoppler
7.3.1Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen
Die LEDs auf der Frontplatte des Buskopplers geben die in
Tabelle 13 aufgeführten Meldungen wieder.
OÜberprüfen Sie vor Inbetriebnahme und während des
Betriebs regelmäßig die Buskopplerfunktionen durch
Ablesen der Diagnoseanzeigen.
Tabelle 13: Bedeutung der Diagnose-LEDs am Buskoppler
LEDSignalBeschreibung
UL/
grünLogikversorgung vorhanden
DIA
rotÜberlast Geber- oder Ventilversorgung
auskeine Logikversorgung vorhanden
UQ1grünVentilversorgung UQ1 in Ordnung
rotUnterspannung (12 V < UQ1 < 21,6 V/20,4 V)
ausVentilversorgung UQ1 < 12 V
UQ2grünVentilversorgung UQ2 in Ordnung
rotUnterspannung (12 V < UQ2 < 21,6 V/20,4 V)
ausVentilversorgung UQ2 < 12 V
BFgrünSlave im „Data Exchange Modus“,
rotBusfehler, die Busanschaltung befindet sich auf der
1)
Diese Anzeige erfolgt nur, solange der überlastete Ausgang angesteuert wird.
(Sammeldiagnose)
d. h. der Slave ist parametriert und wird zyklisch
vom Master angesprochen (RUN).
Baudratensuche. Mögliche Ursachen:
W Buskabel nicht angeschlossen
W Master ausgeschaltet
1)
Deutsch
7.4Buskoppler in Betrieb nehmen
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende
Arbeiten durchgeführt und abgeschlossen haben:
W Sie haben den Ventilträger und den Buskoppler montiert
(siehe „Buskoppler am Ventilsystem montieren“ auf Seite
18).
40AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Inbetriebnahme und Bedienung
W Sie haben den Buskoppler angeschlossen (siehe
„Buskoppler elektrisch anschließen“ auf Seite 19).
W Sie haben die Voreinstellungen und die Konfiguration
durchgeführt (siehe „Voreinstellungen vornehmen“ auf
Seite 25 und „Buskoppler konfigurieren“ auf Seite 32).
W Sie haben den Busmaster so konfiguriert, dass die Ventile
richtig angesteuert werden.
Die Inbetriebnahme und Bedienung darf nur von einer
Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder von einer
unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer
Fachkraft erfolgen (siehe „Qualifikation des Personals“ auf
Seite 10).
VORSICHT
Unkontrollierte Bewegungen der Aktoren beim Einschalten
der Pneumatik
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in
einem undefinierten Zustand befindet und wenn die
Handhilfsbetätigungen auf Position „1“ stehen.
OBringen Sie das System in einen definierten Zustand,
bevor Sie es einschalten!
OStellen Sie alle Handhilfsbetätigungen auf Position „0“.
OStellen Sie sicher, dass sich keine Person innerhalb des
Gefahrenbereichs befindet, wenn Sie die
Druckluftversorgung einschalten.
OBeachten Sie auch die entsprechenden Anweisungen und
Warnhinweise der Betriebsanleitung Ihres VS.
1. Schalten Sie die Betriebsspannung ein.
2. Überprüfen Sie die LED-Anzeigen an allen Modulen.
3. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE41
Demontage und Austausch
8Demontage und Austausch
Sie können je nach Bedarf den Buskoppler austauschen.
Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die
ausgelieferte Konfiguration und Erweiterungen, die bei der
Konfiguration berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau,
der über diese Erweiterungen hinausgeht, erlischt die
Gewährleistung.
8.1Buskoppler austauschen
1
2
Abb. 6: Buskoppler austauschen, Beispiel
1 Innensechskantschrauben M5x35, 3 + 0,5 Nm 3 Dichtung
2 Buskoppler 4 EP-Endplatte VS HF03 LG oder HF04
4
3
Deutsch
42AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Demontage und Austausch
VORSICHT
Anliegende elektrische Spannung und hoher Druck
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen
Druckabbau.
OSchalten Sie das System drucklos und spannungsfrei.
OBeachten Sie beim Umgang mit ESD-empfindlichen
Baugruppen die vorgeschriebenen
Vorsichtsmaßnahmen.
So tauschen Sie den Buskoppler aus:
1. Trennen Sie die elektrischen Anschlüsse vom Buskoppler (4).
2. Lösen Sie den Buskoppler (2)
(je 2 Innensechskantschrauben DIN 912 – M4 (1),
Schlüsselweite 3).
3. Ziehen Sie den Buskoppler (2) von der EP-Endplatte (4) ab.
4. Schieben Sie den neuen Buskoppler (4) auf die EP-Endplatte
(4) auf.
5. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung (3) richtig eingelegt ist.
7. Führen Sie alle Voreinstellungen am neuen Buskoppler (4)
durch (siehe „Voreinstellungen vornehmen“ auf Seite 25).
8. Stellen Sie die Anschlüsse wieder her.
9. Überprüfen Sie die Konfiguration und passen Sie diese
gegebenenfalls an (siehe „Buskoppler konfigurieren“ auf
Seite 32).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE43
Pflege und Wartung
9Pflege und Wartung
VORSICHT
Anliegende elektrische Spannung und hoher Druck
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen
Druckabbau.
OSchalten Sie das System vor der Durchführung von
Pflege- und Wartungsarbeiten drucklos und
spannungsfrei.
9.1Module pflegen
ACHTUNG
Beschädigung der Gehäuseoberfläche durch Lösemittel und
aggressive Reinigungsmittel!
Die Oberflächen und Dichtungen können durch Lösemittel
oder aggressive Reinigungsmittel beschädigt werden.
OVerwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
Reinigungsmittel!
Deutsch
OReinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten
Lappen. Verwenden Sie dazu nur Wasser oder ein mildes
Reinigungsmittel.
9.2Buskoppler warten
Der Buskoppler ist wartungsfrei.
OBeachten Sie die Wartungsintervalle und Vorgaben der
Gesamtanlage.
44AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Technische Daten
10Technische Daten
10.1 Kenngrößen
Allgemein
Schutzart nach
EN 60 529 / IEC 529IP65 im montierten Zustand
–Absicherung der Spannungsversorgung 2 x 3,0 AF
Leitungslänge der Spannungsversorgungmax. 20 m
Maximaler Strom in der 0-V-Leitung4 A
Spannungsabfall intern0,6 V
Max. Ausgangsstrom je Ventilausgang100 mA
Anzahl der Ausgängemax. 32
Anzahl der Ausgangsbytesfest 4 Byte Ausgang und 0 Byte Eingang
Hochlaufzeitca. 1 s
24 V DC (+20 %/–15 %)
50 mA
500 mAF
nach IEC 60364-4-41,
Restwelligkeit 0,5 %
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE45
Ersatzteile und Zubehör
11Ersatzteile und Zubehör
11.1 Buskoppler
Bestellnummer
Buskoppler mit Feldbusprotokoll PROFIBUS DP mit Ansteuerung für 32 Ventilspulen
This documentation contains important information on the safe
and appropriate assembly, operation, and maintenance of the
bus coupler and how to remedy simple malfunctions yourself.
ORead this documentation completely, especially chapter
“For your safety” on page 53, before working with the bus
coupler.
1.2Required and supplementary
documentation
OOnly commission the product once you have obtained the
following documentation and understood and complied with
its contents.
Tab. 1:Required and supplementary documentation
TitleDocument numberDocument type
Documentation for the valve system HF03-LGR412008233Instructions
Documentation for the valve system HF04 D-SUBR412015493Instructions
System documentation
Further information on the components can be found in the
online catalog at www.aventics.com/pneumatics-catalog.
1.3Presentation of information
To allow you to begin working with the product quickly and
safely, uniform safety instructions, symbols, terms, and
abbreviations are used in this documentation. For better
understanding, these are explained in the following sections.
English
52AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
About this document
1.3.1Safety instructions
This documentation contains safety instructions before any
steps that involve a risk of personal injury or damage to
property. The measures described to avoid these hazards must
be observed.
Safety instructions are set out as follows:
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences
OPrecautions
W Safety sign: draws attention to the risk
W Signal word: identifies the degree of hazard
W Hazard type and source: identifies the hazard type and
source
W Consequences: describes what occurs when the safety
instructions are not complied with
W Precautions: states how the hazard can be avoided
Tab. 2:Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006
Safety sign, signal wordMeaning
Indicates a hazardous situation
DANGER
WARNING
CAUTION
NOTICE
which, if not avoided, will certainly
result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
Indicates that damage may be
inflicted on the product or the
environment.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE53
For your safety
1.3.2Symbols
The following symbols indicate information that is not relevant
for safety but that assists in comprehending the documentation.
Tab. 3:Meaning of the symbols
SymbolMeaning
If this information is disregarded, the product cannot be
used or operated optimally.
O
1.
Individual, independent action
Numbered steps:
2.
3.
The numbers indicate sequential steps.
1.3.3Abbreviations used
This documentation uses the following abbreviations:
Tab. 4:Abbreviation
Abbreviation Meaning
VSValve system
GSDGeneral Station Description
EP end plate End plate with electrical and pneumatic connections
P end plateEnd plate with pneumatic connections
2For your safety
2.1About this chapter
English
The product has been manufactured according to the accepted
rules of safety and current technology. There is, however, still a
danger of personal injury or damage to equipment if the
following general safety instructions and the warnings before
the steps contained in these instructions are not complied with.
54AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
For your safety
ORead these instructions completely before working with the
product.
OKeep these instructions in a location where they are
accessible to all users at all times.
OAlways include the operating instructions when you pass
the bus coupler on to third parties.
2.2Intended use
The product is an electropneumatic system component.
The product may be used as follows:
W only for industrial applications. An individual license must
be obtained from the authorities or an inspection center for
systems that are to be used in a residential area (residential,
business, and commercial areas).
W only within the performance range provided in the technical
data
The product is intended for professional use only.
Intended use includes having read and understood this
documentation, especially the chapter “For your safety”.
2.3Improper use
Any use other than that described under Intended use is
improper and is not permitted.
The installation or use of unsuitable products in safety-relevant
applications can result in unanticipated operating states in the
application that can lead to personal injury or damage to
equipment. Therefore, only use a product in safety-relevant
applications if such use is specifically stated and permitted in
the product documentation. For example, in areas with
explosion protection or in safety-related components of control
systems (functional safety).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE55
For your safety
AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from
improper use. The user alone bears the risks of improper use of
the product.
Improper use of the bus coupler includes:
W changing or conversion of the product,
W use for any application not stated in these instructions, or
W use under operating conditions that deviate from those
described in these instructions.
2.4Personnel qualifications
Assembly, disassembly, commissioning, and operation require
basic electrical and pneumatic knowledge, as well as
knowledge of the appropriate technical terms. Assembly,
disassembly, commissioning, and operation may therefore only
be carried out by qualified electrical or pneumatic personnel or
an instructed person under the direction and supervision of
qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible
hazards and institute the appropriate safety measures due to
their professional training, knowledge, and experience, as well
as their understanding of the relevant conditions pertaining to
the work to be done. Qualified personnel must observe the rules
relevant to the subject area.
English
2.5General safety instructions
W Observe the regulations for accident prevention and
environmental protection.
W Observe the safety instructions and regulations of the
country in which the product is used or operated.
W Only use AVENTICS products that are in perfect working
order.
W Follow all the instructions on the product.
56AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
For your safety
W Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain
AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs,
or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
W To avoid injuries due to unsuitable spare parts, only use
accessories and spare parts approved by the manufacturer.
W Comply with the technical data and ambient conditions
listed in the product documentation.
W If unsuitable products are installed or used in safety-
relevant applications, this may result in unintended system
operating states that may lead to injuries and/or equipment
damage. Therefore, only use a product in safety-relevant
applications if such use is specifically stated and permitted
in the product documentation.
W You may only commission the product if you have
determined that the end product (such as a machine or
system) in which the AVENTICS products are installed
meets the country-specific provisions, safety regulations,
and standards for the specific application.
2.6Safety instructions related to the product
and technology
W Do not place any mechanical loads on the device under any
circumstances. Do not place any objects on it.
W Ensure that the power supply is within the stipulated
tolerance for the modules.
W Observe the safety notes found in your valve system's
operating instructions.
W A 24 V power pack supplies all components with electricity.
The power pack must be fitted with a safe isolation in
accordance with DIN EN 60742, VDE 0551 classification.
This ensures that the electric circuits comply with SELV/
PELV electric circuits in accordance with IEC 60364-4-41.
W Switch off the operating voltage before connecting or
disconnecting plugs.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE57
For your safety
During assemblyW The warranty only applies to the delivered configuration.
The warranty will not apply if the system is incorrectly
assembled or manipulated.
W Make sure the relevant system component is not under
pressure or voltage before assembly or disassembly.
Ensure that the system is prevented from power restoration
during assembly work.
W Ground the modules and the valve system. Observe the
following standards when installing the system:
– DIN EN 50178, classification VDE 0160
– VDE 0100.
During commissioningW Installation may only be performed in a voltage-free and
pressure-free state and only by a qualified technician. In
order to avoid accidents caused by dangerous movements
of the actuators, electrical commissioning is to be carried
out only in a pressure-free state.
W Do not put the system into operation before it is completely
assembled as well as correctly wired and configured, and
after it has been tested.
W The device is subject to the restrictions of the IP65
protection class. Before commissioning, make sure that all
the connection seals and plugs are leaktight to prevent
fluids or foreign bodies from penetrating the device..
During operationW Make sure that there is a sufficient exchange of air or
enough cooling if your valve system has any of the following:
– Complete equipment
– Continuously loaded solenoid valves
During cleaningW Never use solvents or aggressive detergents. Only clean the
device using a slightly damp cloth. Only use water to do this
and, if necessary, a mild detergent.
English
58AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Applications
3Applications
The bus coupler is used to control valves via the PROFIBUS field
bus system.
The bus coupler is designed for use as a slave only on a
PROFIBUS DP bus system in accordance with EN 50170 Part 2.
4Delivery contents
The following is included in the delivery contents:
W 1 valve system according to configuration and order
W 1 set of valve system operating instructions
W 1 set of bus coupler operating instructions
The valve system is individually configured. You can find the
exact configuration in the AVENTICS Internet configurator
under your order number.
5Device description
The bus coupler makes it possible to control the VS via a
PROFIBUS field bus system. In addition to connections for data
lines and power supplies, the bus coupler also enables you to
set various parameters, and permits diagnosis via LEDs. A
detailed description of the bus coupler can be found in the
chapter “Device description” from page 58.
The following overview outlines the entire valve system and its
components. The VS itself is described in a separate operating
instructions.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE59
Device description
5.1Overview of the valve system and modules
The valve system consists of the following parts as illustrated in
Fig. 1 „Overview: bus coupler sample configuration with
assembled VS“ (depending on the order):
3
2
1
Fig. 1:Overview: bus coupler sample configuration with assembled VS
1 Bus coupler, type B-design
2 EP end plate for HF03 LG or HF04
3 Valve terminal
1)
With their own operating instructions.
1)
English
60AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Device description
5.2Device components
5.2.1Bus coupler
9
8
1
7
6
2
3
4
9
Fig. 2:Overview of the bus coupler
5
1 LED displays for diagnostic messages
2 Bus slave label
3 X71 (BUS IN) connection for the bus coupler to control the valves
4 X72 (BUS OUT) connection to control further PROFIBUS slaves
1)
1)
5 X10 (POWER) connection to supply the valve solenoids
6 Screw cap A 0.6 + 0.2 Nm: S1, S2 rotary switches (setting the station address) and S3 DIP
switch (setting modes)
7 Screw cap B 0.6 + 0.2 Nm: S4 sliding switch (valve assignment to power supply)
8 FE connection 4 + 0.5 Nm
9 Pocket for slide-in labels (see “Spare parts and accessories” on page 89)
1)
For plug assignment see page 64.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE61
Device description
The bus coupler is designed only for use as a participant in a
PROFIBUS DP according to EN 50170 Part 2.
A twisted, shielded pair of wires is used as a field bus cable. The
bus length can be up to 1.2 km (without a repeater) depending
on the transfer rate. Without a repeater, 32 bus participants
(slaves) per segment are connectable. With repeaters, this can
be expanded to up to 127 bus participants (slaves).
PROFIBUS addressThe bus coupler's address is set using the S1 und S2 rotary
switches.
Baud rateThe bus coupler is automatically set to the bus speed between
9.6 kBaud and 12 MBaud.
DiagnosisThe supply voltages for the logic and valve control are
monitored. If the valve supply voltages fall below a set limit, a
diagnostic signal will be generated and reported via the
diagnostic LED and the diagnostic information.
Number of valves that
can be controlled
The bus coupler is available with 32 valve outputs. This limits
the maximum number of controllable valve solenoids.
Either 16 double solenoid or 32 single solenoid valves can be
controlled in this manner. The valves can also be combined.
A bus coupler with 32 outputs can only be connected to a VS that
has been designed for 32 valve solenoids.
English
62AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Assembly
6Assembly
6.1Assembling the bus coupler
on the valve system
You will receive your individually configured HF03 LG or HF04
series valve system completely fitted with all components:
W Valve terminal
W Bus coupler
The operating instructions accompanying the VS describe in full
how to assemble the entire valve system. Any mounting
orientation may be used with the VS. The dimensions of the
complete VS vary according to module equipment (see Fig. 3).
6.1.1Dimensions
A + 33
B + 33
933
135
Fig. 3:Dimensioned drawing of the valve system (bus coupler and
valves)
Dimensions A and B depend on the valve block used.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE63
Assembly
6.2Labeling the module
Bus couplerOInscribe the address provided/used for the bus coupler on
the bus coupler in the bus participant's (BTN) field.
Slide-in pockets for labels to identify the push-in fittings are
located on the housing (see “Spare parts and accessories” on
page 89).
Fig. 4:Labels on the bus coupler
6.3Connecting the bus coupler electrically
CAUTION
Applied electric voltage
Danger of injury from electric shock
OMake sure the relevant system component is not under
pressure or voltage before electrically connecting
modules to the valve terminal.
English
64AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Assembly
NOTICE
Faulty wiring
Faulty wiring can lead to malfunctions as well as damage to
the bus system.
OUnless otherwise stipulated, comply with the
construction and design directives for the PROFIBUS DP/
FMS (PROFIBUS directive, PNO order no. 2.111).
OOnly use cables that meet the field bus specifications as
well as the connection speed and length requirements.
OIn order to assure the protection class, the shielding, and
the required strain relief, the cable and plug assembly
should be done professionally.
NOTICE
Current conduction via differences in potential on the shield
Compensating currents caused by differences in potential
must not flow through the shield of the PROFIBUS cable, as
this will cancel the shielding, which could damage the line
and connected bus coupler.
OIf necessary, connect the grounding points for the system
using a separate line.
6.3.1General notes on connecting the bus coupler
Use pre-assembled plug connections and cables to connect
the modules.
OObserve the pin assignment in Tab. 5 if you do not use pre-
4RxD/TxD-P2)Receive/send data P, data line B (red)
5ShieldShield or function grounding
2
5
3
HousingShield or function grounding
1)
The voltage comes from the bus coupler. Output voltage for external bus
components (max. 25 mA).
2)
The assignment of the green bus cable wire to data line A (RxD / TxD-N) and of
the red wire to data line B (RxD / TxD-P) is not standardized. AVENTICS
recommends the assignment shown in the table.
When using a cable with a filler cord, this can be additionally
connected to pin 5 on the bus plug (X71, X72).
The connection technology and plug assignment comply
with the specifications in the 'Interconnection Technology'
technical directives (PNO order no. 2142).
6.3.2Connecting the bus coupler as an intermediate
station
English
1
X71
2
X72
X10
1. Set up the correct pin assignment (see Tab. 5 on page 65) on
the plug connections if you do not use pre-assembled
wiring.
2. Connect the incoming bus connection to X71 (1).
3. Connect the outgoing bus cable with the next module using
the X72 output (2).
4. Connect the shield on both sides of the bus cable directly to
the plug housing (EMC housing) if non-pre-assembled
cables and plugs with metal housing are used. This protects
data lines from terminal interferences.
Ensure that the plug housing is securely fitted to the bus
coupler housing.
66AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Assembly
6.3.3Connecting the bus coupler as a final statio
1
1. Set up the correct pin assignment (see Tab. 5 on page 65)
on the plug connections if you do not use pre-assembled
wiring.
X71
2. Connect the incoming bus connection to X71 (1).
3. Cover the X72 (BUS OUT) socket with a PROFIBUS
2
X72
terminator plug (see chapter “Spare parts and accessories”
on page 89).
X10
4. Connect the shield on both sides of the bus cable directly to
the plug housing (EMC housing) if non-pre-assembled
cables and plugs with metal housing are used. This protects
data lines from terminal interferences.
Ensure that the plug housing is securely fitted to the bus
coupler housing.
6.3.4Connecting the bus coupler logic
and load supply
Power is supplied to the valves and the bus coupler via the X10
(POWER) plug.
When connecting the logic and load supply of the bus coupler,
ensure pin assignment according to Tab. 6.
PO WE R
2
X10
1
43
Tab. 6:Assignment of the X10 (POWER) plug, M12, A-coded
PinX10 Assignment
1ULPower supply for the bus coupler logic
2UQ1First valve power supply
3OVGround for U
4UQ2Second valve power supply
1)
Both supply voltages (pin 2, pin 4) must be protected by an external fuse (3A, F).
UQ1 and U
L
,
1)
Q2
1)
W U
, UQ1 and UQ2 are galvanically connected to one another.
L
W With the U
and UQ2 valve supplies, the valves can be
Q1
switched off byte by byte (each byte represents 4 double
solenoid or 8 single solenoid valves).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE67
Assembly
W The S4 sliding switches are used to assign the valve groups
(4 or 8 valves) (see “Selecting the valve supply“ on page 71).
This enables e.g. a separate switch-off.
The power supply cable must fulfil the following requirements:
W Cable socket: 4-pin, A-coded without center hole
W Adjust the line cross-section to the total current and line
length: per wire
> 0.5 mm2
W Length: max. 20 m
Tab. 7:Power consumption on X10 (POWER) on the bus coupler
SignalAssignmentTotal current
U
L
U
Q1
U
Q2
Logic inputsMax. 0.5 A
ValvesMax. 3 A
ValvesMax. 3 A
CAUTION
Dangerous voltages
A power pack without safe isolation may lead to dangerous
voltages. Injuries from electric shock and system damage
may be the consequences.
OOnly use a power pack with safe isolation according to
EN 60747, classification VDE 0551! This ensures that the
electric circuits comply with SELV/PELV electric circuits
in accordance with IEC 60364-4-41.
English
To connect the bus coupler load supply:
1. Set up the correct pin assignment (see Tab. 6 on page 66) on
the plug connections if you do not use pre-assembled
wiring.
2. Connect the bus coupler operating voltages using the plug
connector (see “Spare parts and accessories” on page 89).
3. Check the operating voltage specifications using the
electrical characteristics and comply with them (see chapter
68AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Assembly
“Technical data” on page 88).
4. Provide power according to Tab. 7, page 67.
Select the cable cross-section according to the cable length
and occurring currents.
6.3.5FE connection
Bus coupler groundingOTo discharge EMC interferences, connect the FE connection
(1) on the bus coupler via a low-impedance line with the
functional earth.
Recommended cable cross-section: 10 mm
1
2
Fig. 5:FE connection on the bus coupler (1)
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE69
Commissioning/Operation
7Commissioning/Operation
7.1Making presettings
B
A
The following presettings need to be made:
W Assigning an address to the bus coupler
W Setting diagnostic messages
W Selecting the valve supply
All of these settings are made using the switch beneath the PG
fittings A and B.
Proceed as follows with all presettings:
1. Remove the corresponding PG fitting.
2. Adjust the corresponding setting as described below.
3. Screw the PG fittings back in (0.6 + 0.2 Nm). Pay attention
that the sealing rings are positioned correctly.
7.1.1Setting the baud rate
The bus coupler automatically sets its baud rate to correspond
with the baud rate set by the bus master.
The bus coupler's station address is delivered with a factory
setting of “0”. If the ASIC in the bus coupler recognizes the
invalid value “0” when booted, the station address will be
automatically set to 126 until the user changes the station
address to the required value using the S1 and S2 switches.
70AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation
S2
S1
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
S3
Both S1 and S2 rotary switches for the valve system station
address in the bus coupler are located beneath the PG fitting A. OAssign the station address freely from 2 to 99 using S1 and
S2:
– S1: Unit digit from 0 to 9
– S2: Tens digit from 0 to 9
– S1 + S2 = station address
It is not possible to assign addresses twice within the bus
coupler
Changing addressesThe set address is read in once from the bus coupler ASIC after
the supply voltage U
has been switched on.
L
OWhen making address changes, turn the bus coupler's
supply voltage off and then on again.
7.1.3Setting diagnostic messages
The S3 mode switch used to set the diagnostic messages is
located under the fitting A (see Figure on page 69).
When delivered, all switches are set to the OFF position.
The S3.6 switch is not assigned.
OSet the necessary diagnostic messages using the S3 mode
switch (see Tab. 4).
The modified switch position will only be activated after a
new “power on”.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE71
Commissioning/Operation
Tab. 8:Set the necessary diagnostic messages using the S3 mode switch
BitDiagnosisNote
1OFF: Valve driver overload switched offThis diagnostic message is displayed if a
ON: Valve driver overload switched on
2OFF: 12.5 V < UQ1 < 21.6 V/20.4 V switched offIn order to ensure safe valve switching, the
ON: 12.5 V < UQ1 < 21.6 V/20.4 V switched on
3OFF: 12.5 V < UQ2 < 21.6 V/20.4 V switched off
ON: 12.5 V < UQ2 < 21.6 V/20.4 V switched on
4OFF: Message U
ON: Message U
5OFF: Message U
ON: Message U
< 12.5 V switched off
Q1
< 12.5 V switched on
Q1
< 12.5 V switched off
Q2
< 12.5 V switched on
Q2
6NC
7OFF: Threshold for UQ1 is 20.4 V The threshold 20.4 V/21.6 V can be adjusted
ON: Threshold for UQ1 is 21.6 V
8OFF: Threshold for UQ2 is 20.4 V
ON: Threshold for UQ2 is 21.6 V
valve reports an overload or short circuit.
The diagnostic message is only displayed as
long as this valve is actuated.
switch voltage must be 20.4 V or 21.6 V! If
the UQ voltage is between 12.5 V and 20.4 V/
21.6 V, the voltage is too low. The low voltage
message appears approx. 10 ms after being
turned on and approx. 20 ms after being
turned off. If the voltage is smaller than
12.5 V, this is reported separately.
for different valve series.
4321
* Switch position
DCBA
S4.4
S4.1
7.1.4Selecting the valve supply
The valve power supply can be selected block-wise with the S4
sliding switch (under fitting B). It is possible to switch between
the PROFIBUS line and the U
external supply.
When delivered, all switches are set to position 1.
und UQ2 voltages from the
Q1
English
72AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation
NOTICE
Voltage on switches
Switches can be damaged if voltage is applied to them during
operation.
OAlways operate switches in a voltage-free state!
OSelect the switch position for S4 according to the following
table.
Tab. 9:Switch position
SliderFunctionSwitch position 1Switch position 2
4.1Power supply control
byte 1
4.2Power supply control
byte 2
4.3Power supply control
byte 3
4.4Power supply control
byte 4
U
Q1
(external supply,
PIN 2, white)
UQ1
(external supply,
PIN 2, white)
UQ1
(external supply,
PIN 2, white)
UQ1
(external supply,
PIN 2, white)
UQ2
(external supply,
PIN 4, black)
UQ2
(external supply,
PIN 4, black)
UQ2
(external supply,
PIN 4, black)
UQ2
(external supply,
PIN 4, black)
NOTICE
Voltage on switches
Switches can be damaged if voltage is applied to them during
operation.
OAlways operate switches in a voltage-free state!
How to assign the valve supply:
1. Open the screw cap B (see Figure on page 69).
2. Using the S4 sliding switch, assign one of the two supply
voltages U
page 71 and Tab. 9).
or UQ2 to each valve group (see Figure on
Q1
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE73
Commissioning/Operation
Examples for assignment of switch S4 and the supply of
assembled valves for 32 valve solenoids can be found in Tab. 10
and Tab. 11 on pages 74 and 75 (examples 1 to 3/examples 4
to 6, respectively). The following example combinations are
listed there:
Examples
Example 1Subbases for double solenoid valvesDouble solenoid valves
Example 2Subbases for double solenoid valvesSingle solenoid valves
Example 3Subbases for double solenoid valvesSingle and double solenoid valves
Example 4Subbases for single solenoid valvesSingle solenoid valves
Example 5Subbases for double solenoid valvesDouble solenoid valves
Example 6Subbases for double solenoid valvesSingle and double solenoid valves
1)
You can also arrange other combinations based on your requirements.
1)
Subbases usedValve equipment
combined with
Subbases for single solenoid valvesSingle solenoid valves
combined with
Subbases for single solenoid valvesSingle solenoid valves
From an electrical connection viewpoint, the subbases for
double solenoid valves must come first and then those for
single solenoid valves. The maximum number of solenoids
for all the subbases is 32.
English
74AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation
Tab. 10:Examples for assignment of switch S4 and the supply of assembled valves for 32 valve
White fields indicate valve positions with double solenoid valves.
Fields highlighted in gray indicate valve positions with single solenoid valves.
Subbase for single and double solenoid valves
Valve
position
1)
Solenoid
LED
Valve
position
1)
Solenoid
LED
English
76AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation
7.2Bus coupler configuration
The description in this chapter refers to the software
IndraWorks, Version 06.02.99.0. IndraWorks also contains
online documentation which must be observed during
operation.
The configuration steps laid out in this section are superior to
the settings on the bus coupler which have already been
described (see “Making presettings” on page 69) and are a part
of the entire system's bus master configuration.
The work being described here may only be carried out by
qualified electronics personnel and in compliance with the
operator's documentation on configuring the bus master as
well as applicable technical standards, directives, and
safety regulations.
Before starting configuration, the following steps must have
been carried out and completed on the bus coupler:
W You have assembled the bus coupler and the valve
terminals (see “Assembly” on page 62).
W You have connected the bus coupler (see “Connecting the
bus coupler electrically” on page 63).
W You have carried out the presettings (see “Making
presettings” on page 69).
NOTICE
Configuration error
An incorrectly configured bus coupler will lead to
malfunctions in the system and may damage the system.
OThe configuration may only be carried out by qualified
electronics personnel!
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE77
Commissioning/Operation
OConfigure the bus system in accordance with your system
requirements, the specifications in the device master data files,
the manufacturer’s specifications, and all valid technical
standards, directives, and safety regulations. Take the
operator’s documentation on configuring the bus master into
account.
The configuration may also be carried out using other
configuration software, but the described parameters and
settings must be adhered to.
7.2.1Connecting the device master data file to the
software
The device master data file GSD includes the performance
characteristics of the DP slaves or DP master. The device
master data is standardized in accordance with EN 50170,
Part 2, PROFIBUS. In this way, DP components from different
manufacturers can be implemented using one planning
software.
Each valve system is equipped with valves as ordered and must
now be configured as a DP slave; this example uses the
IndraWorks program (Rexroth).
The configuration can also be done using tools from other
manufacturers.
English
Due to the differences in software structure, die device
master data (GSD) file and the *.dib files must always be
copied into the respective directory.
The software IndraWorks includes all current AVENTICS
GSD files which were available when the software version
was generated.
The GSD file can be downloaded from the Internet at
www.aventics.com.
If the device master data (GSD) file is not included in your
version of IndraWorks, you need to import it:
78AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation
1. Start IndraWorks.
2. Click on PROFIBUS master using the right mouse button.
A window with the menu item GSD-Datei importieren
(Import GSD file) will open up.
3. Click on the menu item GSD-Datei importieren(Import GSD
file).
The window GSD-Installer will open up.
4. Select the gsd file RXP_0A3B.gsd and click the Open Button
(Öffnen). The file will be installed.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE79
Commissioning/Operation
7.2.2Adjusting the settings on the Profibus master
After you have configured the controller, you can adjust the
settings of the Profibus master assembly.
Set the baud rate and the address of the assembly.
1. Double-click on the symbol Profibus/M.
The settings window will open up.
2. In the tab Busparameter (Bus parameters), select the
desired baud rate from the table of possible baud rates.
3. Type in the address directly, preferably address 1 for the
master, or select the value by clicking the arrow keys.
English
80AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation
You can open the library of the various components under the
tab Ansicht (View).
1. In the Ansicht (View) menu, select the menu item Bibliothek
(Library).
2. Click on Peripherie/Profibus/Ventile(Periphery/Profibus/
Valves).
The components of the AVENTICS unit are shown.
3. Using the mouse, drag the module BDC-B-DP_32 to the
dotted line in front of the Profibus master.
As it is not a modular device, a module with 4-byte outputs
and und 0-byte inputs will be inserted, according to the GSD
file.
4. Double-click on the module BDC-B-DP_32.
A window will open up where you can type in the Profibus
address of the device. In the E/A Einstellungen (I/O settings)
area, you can set the start address of the output area of the
module.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE81
Commissioning/Operation
In the Herstellerspezifische Daten(Manufacturer-specific
data) area, you can change the 5 user parameter bytes.
In byte 0, the value may be changed from 0x00H to 04 Hex.
00 Hex means that the internal watchdog works with a time
basis of 10 ms. At 04 Hex it works with 1 ms. AVENTICS
recommends the 00 Hex setting.
Bytes 1, 2, 3, 4 must have value 00!
5. Enter the desired setting values.
The hardware configuration must then be transferred to the
controller. The controller checks whether the existing hardware
corresponds to the configuration.
English
82AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation
7.2.3Diagnosis with IndraWorks
The diagnosis under IndraWorks or the diagnostic display on the
bus coupler can provide you with information on potential
errors:
W if the UL/DIA LED on the bus coupler is not lit permanently,
W if one of the U
W if a message appears in the bus master status display (see
“Reading the diagnostic display on the bus coupler” on
page 83).
Calling up the diagnosisOTo use the diagnosis in IndraWorks, click on the menu option
Ansicht, Diagnose (View diagnosis).
In addition to the Profibus standard diagnosis, the BDC-B-DP_32
module also sends a 7-byte user diagnosis.
The length of the data field is transferred in byte 1 (= 7) and the
user-specific diagnosis is transferred in byte 2. The meaning of
the bits is shown in Tab. 12. Bits 5-7 must have a value of 0.
Tab. 12:Meaning of the bits in byte 2
BitValueCondition
00-
10-
20-
30-
40-
50
60
70
or UQ2 LEDs is illuminated red or is off, or
Q1
1Valve driver overload
112.5 V < UQ1 < 21.6 V/20.4 V
112.5 V < UQ2 < 21.6 V/20.4 V
1U
1U
< 12.5 V
Q1
< 12.5 V
Q2
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE83
Commissioning/Operation
7.3Testing and diagnosis on the bus coupler
7.3.1Reading the diagnostic display on the bus
coupler
The LEDs on the front panel of the bus coupler show the
messages from Tab. 13.
OBefore commissioning and during operation, regularly
check bus coupler functions by reading the diagnostic
displays.
Tab. 13:Reading the diagnostic display on the bus coupler
LEDSignalDescription
UL/
GreenLogic supply available
DIA
RedValve or sensor supply overload (group diagnosis)
OffNo logic supply available
UQ1GreenValve supply UQ1 ok
RedLow voltage (12 V < UQ1 < 21.6 V/20.4 V)
OffValve supply UQ1 < 12 V
UQ2GreenValve supply UQ2 ok
RedLow voltage (12 V < UQ2 < 21.6 V/20.4 V)
OffValve supply UQ2 < 12 V
BFGreenSlave is in “data exchange mode”,
RedBus error, the bus connection is trying to find the
1)
This display appears only as long as the overloaded output is controlled.
i. e. the slave has been parameterized and is
accessed by the master in cycles (RUN).
baud rate. Possible causes:
W Bus cable is not attached
W Master has been switched off
1)
English
84AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Commissioning/Operation
7.4Commissioning the bus coupler
Before commissioning the system, the following steps must
have been carried out and completed:
W You have assembled the valve terminals and the bus
coupler (see “Assembling the bus coupler
on the valve system” on page 62).
W You have connected the bus coupler (see “Connecting the
bus coupler electrically” on page 63).
W You have made presettings and configured the system (see
“Making presettings” on page 69 and “Bus coupler
configuration” on page 76).
W You have configured the bus master so that it controls the
valves correctly.
Commissioning may only be carried out by qualified
electrical or pneumatic personnel or an instructed person
under the direction and supervision of qualified personnel
(see “Personnel qualifications” on page 51).
CAUTION
Uncontrolled actuator movements when the pneumatics are
switched on
Danger of injury if the system is in an undefined state and the
manual overrides are set to position “1”.
OPut the system in a defined state before switching it on.
OSet all manual overrides to position “0”.
OMake sure that no personnel are within the hazardous
zone when the compressed air supply is switched on.
OAlso observe the applicable instructions and safety
information in the VS operating instructions.
1. Switch on the operating voltage.
2. Check the LED displays on all modules.
3. Switch on the compressed air supply.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE85
Disassembly/exchange
8Disassembly/exchange
You can exchange the bus coupler, if needed.
The warranty from AVENTICS only applies to the delivered
configuration and extensions that have been taken into
account in the configuration. The warranty no longer
applies after a conversion that exceeds these extensions.
8.1Exchanging the bus coupler
1
2
Fig. 6:Exchanging the bus coupler, example
1 Hexagonal socket-head screws M5x35, 3 + 0.5 Nm 3Seal
2 Bus coupler4 EP end plate VS HF03 LG or HF04
4
3
English
86AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Disassembly/exchange
CAUTION
Applied electric voltage and high pressure
Danger of injury from electric shock and sudden pressure
drops.
OMake sure that the system is not under voltage or
pressure.
OObserve the stipulated precautionary measures when
working with ESD-sensitive assemblies.
To exchange the bus coupler:
1. Disconnect the electrical connections from the bus
coupler (4).
2. Loosen the bus coupler (2) (2 hexagon socket head screws
DIN 912 – M4 (1), wrench size 3).
3. Remove the bus coupler (2) from the EP end plate (4).
4. Push the new bus coupler (4) onto the EP end plate (4).
5. Also check that the seal (3) is inserted correctly.
6. Tighten the bus coupler (2) (2 hexagon socket head screws
DIN 912 – M4 (1), wrench size 3). Tightening torque:
3.0 + 0.5 Nm.
7. Make all the presettings on the new bus coupler (4) (see
“Making presettings” on page 69).
8. Re-establish the electric connections.
9. Check the configuration and adjust it if necessary (see “Bus
coupler configuration” on page 76).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE87
Service and maintenance
9Service and maintenance
CAUTION
Applied electric voltage and high pressure
Danger of injury from electric shock and sudden pressure
drops.
OMake sure the system is not under pressure or voltage
before carrying out any service and maintenance work.
9.1Servicing the modules
NOTICE
Damage to the surface caused by solvents and aggressive
detergents!
The surfaces and seals could be damaged by aggressive
solvents and cleaning agents.
ONever use solvents or aggressive detergents.
ORegularly clean the device with a damp cloth. Only use water
to do this or a mild detergent.
9.2Maintaining the bus coupler
The bus coupler is maintenance-free.
OComply with the maintenance intervals and specifications
for the entire system.
English
88AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Technical data
10Technical data
10.1 Characteristics
General
Degree of protection according to
EN 60 529 / IEC 529IP65 when assembled
–Power supply fuse protection2 x 3,0 AF
Line length for power supplyMax. 20 m
Maximum current in the 0 V line4 A
Internal voltage drop0.6 V
Max. output current per valve output100 mA
Number of outputsMax. 32
Number of output bytesFixed, output 4 bytes and input 0 bytes
Run-up-timeca. 1 s
Q2
Protective extra-low voltage (SELV/PELV)
24 V DC (+20 %/–15 %)
50 mA
500 mAF
24 V DC (15 %)
according to EC 60364-4-41,
residual ripple 0.5%
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE89
Spare parts and accessories
11Spare parts and accessories
11.1 Bus coupler
Order number
Bus coupler with fieldbus protocol PROFIBUS DP with control for 32 valve solenoids
Cette documentation contient des informations importantes
pour installer, utiliser et entretenir le coupleur de bus de
manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer
soi-même de simples interférences.
OLire entièrement cette documentation et en particulier le
chapitre « Consignes de sécurité » à la page 98, avant de
travailler avec le coupleur de bus.
1.2Documentations nécessaires
et complémentaires
ONe mettre le produit en service qu’en possession des
documentations suivantes et qu’après les avoir comprises
et observées :
Tab. 1 :Documentations nécessaires et complémentaires
TitreNuméro du documentType de document
Documentation du système de distributeurs
HF03 LG
Documentation du système de distributeurs
HF04 LG D-SUB
Documentation de l’installation
R412008233Instructions
R412015493Instructions
Pour de plus amples informations concernant les composants,
consulter le catalogue de produits en ligne d’AVENTICS sur le
site www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Français
96AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
A propos de cette documentation
1.3Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec
ce produit, cette documentation contient des consignes de
sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces
derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
1.3.1Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité
figurent devant les instructions dont l’exécution recèle un
risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures
décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
MOT-CLÉ
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
OMesure préventive contre le danger
W Signal de danger : attire l’attention sur un danger
W Mot-clé : précise la gravité du danger
W Type et source de danger : désigne le type et la source du
danger
W Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-
respect
W Remède : indique comment contourner le danger
Tab. 2 :Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
Signal de danger, mot-cléSignification
Signale une situation dangereuse entraînant à
DANGER
AVERTISSEMENT
coup sûr des blessures graves ou mortelles si le
danger n’est pas évité.
Signale une situation dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures graves ou mortelles si
le danger n’est pas évité.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE97
Tab. 2 :Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
Signal de danger, mot-cléSignification
Signale une situation dangereuse susceptible
ATTENTION
REMARQUE
d’entraîner des blessures légères à modérées si
le danger n’est pas évité.
Dommages matériels : le produit ou son
environnement peuvent être endommagés.
1.3.2Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent
pas de la sécurité mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de
la documentation.
Tab. 3 :Signification des symboles
SymboleSignification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne
livrera pas sa performance optimale.
A propos de cette documentation
O
1.
2.
3.
Action isolée et indépendante
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
1.3.3Abréviations
Cette documentation emploie les abréviations suivantes :
Tab. 4 :Abréviations
AbréviationSignification
VSSystème de distributeurs
GSDGeneral Station Description
Embase terminale EP Embase terminale avec raccordements
électriques et pneumatiques
Embase terminale PEmbase terminale avec raccordements
pneumatiques
Français
98AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Consignes de sécurité
2Consignes de sécurité
2.1A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques
généralement reconnues. Des dommages matériels et
corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même
que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
OLire la présente documentation attentivement et
complètement avant d’utiliser le produit.
OConserver cette documentation de sorte que tous les
utilisateurs puissent y accéder à tout moment.
OToujours transmettre le produit à de tierces personnes
accompagné des documentations nécessaires.
2.2Utilisation conforme
Ce produit est un composant d’installation électropneumatique.
Le produit peut être utilisé comme suit :
W Uniquement dans le domaine industriel. Pour les
installations devant être utilisées dans les espaces de
séjour (habitations, bureaux et sites de production),
demander une autorisation individuelle auprès d‘une
administration ou d‘un office de contrôle.
W Uniquement dans le champ de travail indiqué dans les
données techniques.
Le produit est destiné à un usage dans le domaine professionnel
et non privé.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris cette
documentation dans son intégralité et en particulier le chapitre
« Consignes de sécurité ».
AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE99
Consignes de sécurité
2.3Utilisation non conforme
Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation
conforme » est non conforme et par conséquent interdite.
En cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des
applications qui relèvent de la sécurité, des états d’exploitation
incontrôlés peuvent survenir dans ces applications et entraîner
des dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent,
utiliser des produits dans des applications qui relèvent de la
sécurité uniquement lorsque ces applications sont
expressément spécifiées et autorisées dans la documentation.
Par exemple, dans les zones de protection contre les explosions
ou dans les pièces de sécurité d’une commande (sécurité
fonctionnelle).
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute
utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Comptent parmi les utilisations non conformes du produit :
W La modification ou la transformation du coupleur de bus
W L’utilisation en dehors des domaines d’application cités
dans ce mode d’emploi
W Toute utilisation déviant des conditions de fonctionnement
décrites dans ce mode d’emploi
2.4Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des
connaissances électriques et pneumatiques de base, ainsi que
la connaissance des termes techniques qui y sont liés. Afin
d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne
doivent par conséquent être effectués que par des
professionnels spécialement formés ou par une personne
instruite et sous la direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui
lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de
prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa
formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi
Français
100AVENTICS | PROFIBUS DP | R412009414-BDL-001-AE
Consignes de sécurité
qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Elle
doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
2.5Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de
protection de l’environnement applicables.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en
vigueur dans le pays d’utilisation / d’application du produit.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur
état technique est irréprochable.
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Les personnes montant, commandant, démontant ou
entretenant des produits AVENTICS, ne doivent pas être
sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments
divers pouvant altérer leur temps de réaction.
W Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de
rechange agréés par le constructeur afin de ne pas mettre
en danger les personnes du fait de pièces de rechange non
appropriées.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions
ambiantes spécifiées dans la documentation du produit.
W En cas de pose ou d’utilisation de produits inappropriés
dans des applications qui relèvent de la sécurité, des états
de fonctionnement incontrôlés peuvent survenir dans ces
applications et entraîner des dommages corporels et/ou
matériels. Par conséquent, utiliser des produits dans des
applications qui relèvent de la sécurité uniquement lorsque
ces applications sont expressément spécifiées et autorisées
dans la documentation.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a
été constaté que le produit final (par exemple une machine
ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont
utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation,
prescriptions de sécurité et normes de l’application.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.