AVENTICS Instrucciones de servicio: Módulo de bus BDC, B-Design, SERCOS III, Istruzioni per l'uso: Modulo bus BDC, B-Design, SERCOS III, Bus Module BDC, B-Design, SERCOS III, Mode d’emploi: Module de bus BDC, B-Design, SERCOS III, Betriebsanleitung: Busmodul BDC, B-Design, SERCOS III Manuals & Guides

...
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Buskoppler BDC, B-Design Bus coupler for BDC, B-Design Coupleur de bus pour BDC, design B Accoppiatore bus per BDC, design B Acoplador de bus para BDC, diseña B Fältbussnod för BDC, B-Design
SERCOS III
R412012610/05.2014, Replaces: 08.2009, DE/EN/FR/IT/ES/SV

DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolSvenska

AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 3

Inhalt

Inhalt
1 Zu dieser Dokumentation ............................................. 5
1.1 Gültigkeit der Dokumentation................................................5
1.2 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen...........5
1.3 Darstellung von Informationen .............................................6
1.3.1 Sicherheitshinweise ............................................................... 6
1.3.2 Symbole ...................................................................................... 7
1.3.3 Abkürzungen ............................................................................. 7
2 Sicherheitshinweise ..................................................... 8
2.1 Zu diesem Kapitel......................................................................8
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................8
2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung .........................9
2.4 Qualifikation des Personals....................................................9
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................... 10
2.6 Produkt- und technologieabhängige Sicherheits-
hinweise ....................................................................................11
3 Einsatzbereiche ........................................................... 12
4 Lieferumfang ............................................................... 12
5 Gerätebeschreibung ................................................... 13
5.1 Gesamtübersicht Ventilsystem .......................................... 14
5.2 Gerätekomponenten.............................................................. 15
5.2.1 Buskoppler ............................................................................. 15
6 Montage ........................................................................ 17
6.1 Buskoppler am Ventilsystem montieren......................... 17
6.1.1 Abmessungen ........................................................................ 17
6.2 Module beschriften ................................................................18
6.3 Buskoppler elektrisch anschließen................................... 18
6.3.1 Allgemeine Hinweise zum Anschluss des
Buskopplers ........................................................................... 19
6.3.2 Buskoppler als Zwischenstation anschließen ............. 20
6.3.3 Buskoppler als letzte Station anschließen ................... 21
6.3.4 Logik- und Lastversorgung des Buskopplers
anschließen ............................................................................ 22
6.3.5 FE-Anschluss ......................................................................... 24
Deutsch
4 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
Inhalt
7 Inbetriebnahme und Bedienung ................................ 25
7.1 Voreinstellungen vornehmen ............................................. 25
7.1.1 Diagnosemeldungen einstellen ........................................ 25
7.1.2 Umschalten der Toleranzpegel der Ventilversorgung
UQ1 und UQ2 .......................................................................... 26
7.1.3 Ventilversorgung auswählen ............................................ 27
7.2 Buskoppler-Netzwerk konfigurieren................................ 32
7.3 Test und Diagnose am Buskoppler ................................... 33
7.3.1 Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen .................... 33
7.4 Buskoppler in Betrieb nehmen........................................... 34
8 Demontage und Austausch ........................................ 36
8.1 Buskoppler austauschen...................................................... 36
9 Pflege und Wartung .................................................... 38
9.1 Module pflegen........................................................................ 38
9.2 Buskoppler warten................................................................. 38
10 Technische Daten ........................................................ 39
10.1 Kenngrößen.............................................................................. 39
10.2 Buskoppler ............................................................................... 39
11 Ersatzteile und Zubehör ............................................. 40
11.1 Buskoppler ............................................................................... 40
11.2 Power-Stecker für Buskoppler .......................................... 40
12 Entsorgung .................................................................. 40
13 Anhang ......................................................................... 41
13.1 Angaben zur Busmasterkonfiguration mit
SERCOS III................................................................................. 41
13.2 Betriebsverhalten................................................................... 41
13.3 Anlaufverhalten....................................................................... 42
13.4 SERCOS Device Description Markup Language
(SDDML).....................................................................................42
14 Stichwortverzeichnis .................................................. 45
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 5
Zu dieser Dokumentation

1 Zu dieser Dokumentation

1.1 Gültigkeit der Dokumentation

Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Buskoppler sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen. O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das
Kapitel 2 „Zu Ihrer Sicherheit“ auf Seite 8, bevor Sie mit dem Buskoppler arbeiten.
1.2 Erforderliche und ergänzende
Dokumentationen
Das Produkt ist eine Anlagenkomponente. Beachten Sie deshalb auch die Anleitungen der anderen Anlagenkomponenten. O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen
folgende Dokumentationen vorliegen und Sie diese verstanden und beachtet haben.
Tabelle 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
Titel Dokumentnummer Dokumentart
Dokumentation des Ventilsystems HF03-LG
Dokumentation des Ventilsystems HF04 D-SUB
Anlagendokumentation
R412008233 Anleitung
R412015493 Anleitung
Deutsch
Weitere Angaben zu Komponenten entnehmen Sie dem Online­Katalog unter www.aventics.com/pneumatics-catalog.
6 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
Zu dieser Dokumentation

1.3 Darstellung von Informationen

Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
1.3.1 Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der
Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, Signalwort Bedeutung
Kennzeichnet eine gefährliche
GEFAHR
WARNUNG
Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 7
Zu dieser Dokumentation
Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, Signalwort Bedeutung
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis
VORSICHT
ACHTUNG
mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.
1.3.2 Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
Tabelle 3: Bedeutung der Symbole
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden.
O
1.
2.
3.
einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen.
1.3.3 Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet:
Tabelle 4: Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
VS Ventilsystem EP-Endplatte Endplatte mit elektrischen und pneumatischen
P-Endplatte Endplatte mit pneumatischen Anschlüssen
Anschlüssen
Deutsch
8 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
Sicherheitshinweise

2 Sicherheitshinweise

2.1 Zu diesem Kapitel

Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten. O Lesen Sie daher diese Anleitung gründlich und vollständig,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle
Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den
erforderlichen Dokumentationen weiter.

2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Bei dem Produkt handelt es sich um eine elektropneumatische Anlagenkomponente. Sie dürfen das Produkt wie folgt einsetzen: O ausschließlich im industriellen Bereich (Klasse A). Für den
Einsatz im Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland werden solche Einzelgenehmigungen von der Regulierungs­behörde für Telekommunikation und Post (RegTP) erteilt.
O unter Einhaltung der in den technischen Daten genannten
Leistungsgrenzen.
Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch und nicht für die private Verwendung bestimmt. Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Dokumentation und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden haben.
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 9
Sicherheitshinweise

2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung

Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig. Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten Anwendungen eingebaut oder verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevanten Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Beispielsweise in Ex-Schutz Bereichen oder in sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit). Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den Buskoppler
W außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser
Anleitung genannt werden,
W unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in
dieser Anleitung beschriebenen abweichen,
W verändern oder umbauen.
Deutsch

2.4 Qualifikation des Personals

Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden. Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse
10 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
Sicherheitshinweise
der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.

2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise

W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung
und zum Umweltschutz.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen
des Landes, in dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch
einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt. W Personen, die AVENTICS-Produkte montieren, bedienen,
demontieren oder warten dürfen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör-
und Ersatzteile, um Personengefährdungen wegen nicht geeigneter Ersatzteile auszuschließen.
W Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen
technischen Daten und Umgebungsbedingungen ein.
W Wenn in sicherheitsrelevanten Anwendungen ungeeignete
Produkte eingebaut oder verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevante Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn
festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 11
Sicherheitshinweise
2.6 Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
W Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen
mechanisch. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
W Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung
innerhalb der angegebenen Toleranz der Module liegt.
W Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung
Ihres Ventilsystems.
W Alle Komponenten werden aus einem 24-V-Netzteil
versorgt. Das Netzteil muss mit einer sicheren Trennung nach EN 60742, Klassifikation VDE 0551 ausgerüstet sein. Damit gelten die entsprechenden Stromkreise als SELV/ PELV-Stromkreise nach IEC 60364-4-41.
W Schalten Sie die Betriebsspannung aus, bevor Sie Stecker
verbinden oder trennen.
Bei der Montage
Bei der Inbetriebnahme W Die Installation darf nur in spannungsfreiem und
W Die Gewährleistung gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration.
Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.
W Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie das Gerät montieren oder demontieren. Sorgen Sie dafür, dass die Anlage während der Montagearbeiten gegen Wiederanschalten gesichert ist.
W Erden Sie die Module und das Ventilsystem. Beachten Sie
die folgenden Normen bei der Installation des Systems: – DIN EN 50178, Klassifikation VDE 0160 – VDE 0100
drucklosem Zustand und nur durch geschultes Fachpersonal erfolgen. Führen Sie die elektrische Inbetriebnahme nur in drucklosem Zustand durch, um gefährliche Bewegungen der Aktoren zu vermeiden.
W Nehmen Sie das System nur in Betrieb, wenn es komplett
montiert, korrekt verdrahtet und konfiguriert ist und nachdem Sie es getestet haben.
W Das Gerät unterliegt der Schutzklasse IP65. Stellen Sie vor
der Inbetriebnahme sicher, dass alle Dichtungen und Verschlüsse der Steckerverbindungen dicht sind, um zu verhindern, dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das
Deutsch
12 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
Einsatzbereiche
Gerät eindringen können.
Während des Betriebs
Bei der Reinigung W Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
W Sorgen Sie für genügend Luftaustausch bzw. für ausreichend
Kühlung, wenn Ihr Ventilsystem Folgendes aufweist: – volle Bestückung – Dauerbelastung der Magnetspulen
Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.

3 Einsatzbereiche

Der Buskoppler dient zur elektrischen Ansteuerung der Ventile über das Echtzeit-Ethernet-System SERCOS III. Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem SERCOS III Netz nach IEC 61158/61784 bestimmt.

4 Lieferumfang

Im Lieferumfang eines konfigurierten Ventilsystems sind enthalten:
W 1 Ventilsystem gemäß Konfiguration und Bestellung W 1 Betriebsanleitung zum Ventilsystem W 1 Betriebsanleitung zum Buskoppler
Im Lieferumfang eines Buskoppler-Teilesatzes sind enthalten:
W 1 Buskoppler mit Dichtung und 2 Befestigungsschrauben W 1 Betriebsanleitung zum Buskoppler
Das VS wird individuell konfiguriert. Die genaue Konfiguration können Sie sich mit Ihrer Bestellnummer im Internet-Konfigurator von AVENTICS anzeigen lassen.
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 13
Gerätebeschreibung

5 Gerätebeschreibung

Der Buskoppler ermöglicht die Ansteuerung des VS über ein Echtzeit-Ethernet-System SERCOS III. Neben dem Anschluss von Datenleitungen und Spannungsversorgungen ermöglicht der Buskoppler die Einstellung verschiedener Parameter sowie die Diagnose über LEDs. Eine detaillierte Beschreibung des Buskopplers finden Sie im Kapitel „Gerätekomponenten“ ab Seite 15. Die nachfolgende Gesamtübersicht gibt einen Überblick über das gesamte Ventilsystem und seine Komponenten. Das VS selbst wird in einer eigenen Betriebsanleitung beschrieben.
Deutsch
14 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
Gerätebeschreibung

5.1 Gesamtübersicht Ventilsystem

Das Ventilsystem setzt sich, je nach Bestellumfang, aus den in Abb. 1 dargestellten Komponenten zusammen:
3
2
1
4
Abb. 1: Gesamtübersicht: Beispielkonfiguration Buskoppler mit montiertem VS
1 Buskoppler, Typ B-Design 2 EP-Endplatte VS 3 Ventilträger
1)
4 FE-Anschluss 4 + 0,5 Nm
1)
Mit eigener Betriebsanleitung
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 15
Gerätebeschreibung

5.2 Gerätekomponenten

5.2.1 Buskoppler
9
8
1
2
7
6
3
4
9
Abb. 2: Übersicht über den Buskoppler
5
1 LED-Anzeigen für Diagnosemeldungen 2 BTN-Beschriftungsfeld 3 X71 (BUS IN) Anschluss für den Buskoppler zur Ansteuerung der Ventile 4 X72-Anschluss (Ethernet) für den Buskoppler
1)
5 X10-Anschluss (POWER) zur Spannungsversorgung der Ventilspulen 6 Schraubkappe A 0,6 + 0,2 Nm: DIP-Schalter S1 (Diagnose-Einstellungen) 7 Schraubkappe B 0,6 + 0,2 Nm: Schiebeschalter S2 (Ventilzuordnung zur
Versorgungsspannung)
8 FE-Anschluss 4 + 0,5 Nm 9 Tasche für Einsteckschilder (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 40)
1)
Steckerbelegung siehe Seite 19 und Seite 22
Deutsch
1)
16 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
Gerätebeschreibung
Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem SERCOS III-Bussystem bestimmt.
SERCOS III-Adresse Zur Einstellung der SERCOS III-Adresse ist kein Schalter
vorgesehen. Der Buskoppler unterstützt die automatische Adressvergabe der SERCOS-Adresse nach SERCOS III. Die Adresse wird remanent gespeichert. Werkseinstellung: Adresse (dezimal) 55
Übertragubgsrate Die Übertragungsrate beträgt 100 MBits/s vollduplex.
Diagnose Die Versorgungsspannungen für die Logik und die Ventil-
ansteuerung werden überwacht. Wenn die eingestellte Schwelle der Ventilversorgungen unterschritten wird, wird ein Diagnosesignal erzeugt und mittels Diagnose-LED und Diagnoseinformation gemeldet.
Anzahl ansteuerbarer
Ventile
SERCOS III Alle Vorgaben und Richtlinien zu SERCOS III sind den
Zertifizierung Das Gerät ist nach den Vorgaben der Nutzerorganisation
Der Buskoppler verfügt über 32 Ventilausgänge. Damit ist die Anzahl der max. ansteuerbaren Ventilspulen begrenzt. Es können 16 beidseitig betätigte oder 32 einseitig betätigte Ventile auf diese Weise angesteuert werden. Es ist auch eine Kombination der Ventile möglich.
Spezifikationen des SERCOS International e. V. zu entnehmen. Das Modul unterstützt SERCOS III V1.1.1. Der Einsatz von Switches oder Hubs ist im SERCOS III-Netzwerk nur mit speziellen Typen zulässig. Das Modul besitzt zwei Anschlüsse Ethernet Twistet Pair nach
802.3u mit Autonegotiation und Autocrossing, verbunden über
integrierten, managebaren 3-Port-Switch (2 Ports extern, 1 Port intern).
SERCOS International e. V. zertifiziert.
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 17
Montage

6 Montage

6.1 Buskoppler am Ventilsystem montieren

Sie erhalten Ihr individuell konfiguriertes Ventilsystem komplett verschraubt mit allen Komponenten:
W Ventilträger W Buskoppler
Die Montage des gesamten Ventilsystems ist in der beiliegenden Betriebsanleitung für das VS ausführlich beschrieben. Die Einbaulage des montierten VS ist beliebig. Die Abmessungen des kompletten VS variieren je nach Modulbestückung (siehe Abb. 3).
6.1.1 Abmessungen
A + 33
B + 33
933
135
Abb. 3: Maßzeichnung Ventilsystem (Buskoppler und Ventile)
Die Maße A und B sind abhängig vom verwendeten Ventilblock.
Deutsch
18 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
Montage

6.2 Module beschriften

Buskoppler O Beschriften Sie die für den Buskoppler vorgesehene/
verwendete Adresse am Buskoppler im Feld BTN.
Für die Kennzeichnung der Steckanschlüsse sind im Gehäuse Einstecktaschen für Beschriftungsschilder (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 40) vorhanden.
Abb. 4: Beschriftungsfelder am Buskoppler

6.3 Buskoppler elektrisch anschließen

VORSICHT
Anliegende elektrische Spannung
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. O Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie am Ventilträger Module elektrisch anschließen.
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 19
Montage
ACHTUNG
Falsche Verkabelung
Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu Fehlfunktionen und zur Beschädigung des Bussystems. O Halten Sie – sofern nicht anders angegeben – die
Aufbaurichtlinien der SERCOS International e. V. ein.
O Verwenden Sie nur Kabel, die den Spezifikationen des
Ethernet sowie den Anforderungen bzgl. Geschwindigkeit und Länge der Verbindung entsprechen.
O Montieren Sie Kabel und Stecker fachgerecht, damit
Schutzart, Schirmung und Zugentlastung gewährleistet sind.
ACHTUNG
Stromfluss durch Potenzialunterschiede am Schirm
Über den Schirm des SERCOS III-Kabels dürfen keine durch Potenzialunterschiede bedingten Ausgleichsströme fließen, da dadurch die Schirmung aufgehoben wird und die Leitung sowie der angeschlossene Buskoppler beschädigt werden können. O Verbinden Sie gegebenenfalls die Massepunkte der
Anlage über eine separate Leitung.
Deutsch
6.3.1 Allgemeine Hinweise zum Anschluss des
Buskopplers
Benutzen Sie für das Anschließen der Module konfektionierte Steckverbindungen und Kabel.
O Verwenden Sie D-codierte Stecker für den Buskoppler. O Beachten Sie die in Tabelle 5 dargestellte Pin-Belegung,
wenn Sie keine konfektionierten Steckverbindungen und Kabel verwenden.
20 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
Montage
BUS IN
X71
1
1
434
2
2
5
5
3
Tabelle 5: Belegung X71 (Ethernet) und X72 (Ethernet), M12, D-codiert
Pin Signal Bedeutung
1 TD+ Transmit pos. 2 RD+ Receive pos. 3 TD– Transmit neg. 4 RD– Receive neg.
BUS O UT
X72
5
Gehäuse Schirm- bzw. Funktionserde
2
1
5
3
4
X71/ X72: Kommunikationsanschluss
Anschlusstechnik und Steckerbelegung entsprechen den Vorgaben der technischen Richtlinie.
6.3.2 Buskoppler als Zwischenstation anschließen
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung Ihrer
Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Leitung verwenden (siehe Tabelle 5 auf Seite 20).
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an einen der
beiden Stecker X71/X72 an.
Beide Stecker X71 und X72 sind gleichberechtigt. Es wird jedoch empfohlen, bei allen Geräten den gleichen Stecker
1
als IN bzw. OUT zu verwenden. Das SERCOS III Kabel muss mindestens die Anforderungen der Kategorie CAT5e erfüllen und sollte ein doppelt
X71
abgeschirmtes Kabel sein (S/STP), mit einer maximalen Länge von 100 m.
2
X72
3. Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des Buskabels
X10
direkt an das Steckergehäuse (EMV-Gehäuse) an, wenn Sie nicht konfektionierte Kabel und Stecker mit Metallgehäuse verwenden. So schützen Sie die Datenleitungen gegen Störungseinkopplungen.
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 21
Montage
4. Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit dem
Buskopplergehäuse verbunden ist.
6.3.3 Buskoppler als letzte Station anschließen
1
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 5 auf
Seite 20) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Leitung verwenden.
X71
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an einen der
beiden Stecker X71/X72 an.
2
X72
3. Versehen Sie die nicht verwendete Gerätedose mit einer
Schutzkappe M12 um den IP-Schutz zu gewährleisten (siehe
X10
Kapitel „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 40).
4. Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des Buskabels
direkt an das Steckergehäuse (EMV-Gehäuse) an, wenn Sie nicht konfektionierte Kabel und Stecker mit Metallgehäuse verwenden. So schützen Sie die Datenleitungen gegen Störungseinkopplungen.
Zur Vermeidung von Ausgleichsströmen über den Schirm des Buskopplers ist zwischen den Geräten eine Potentialausgleichsleitung von mindestens 10 mm
2
Deutsch
erforderlich. Das Buskoppler Kabel muss mindestens die Anforderungen der Kategorie CAT5e erfüllen und sollte ein doppelt abgeschirmtes Kabel sein (S/STP), mit einer maximalen Länge von 100 m.
5. Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit dem
Buskopplergehäuse verbunden ist.
22 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
Montage
6.3.4 Logik- und Lastversorgung des Buskopplers
anschließen
Über den Gerätestecker X10 (POWER) werden die Ventile und der Buskoppler versorgt. Wenn Sie die Logik- und Lastversorgung des Buskopplers anschließen, müssen Sie die in Tabelle 6 dargestellte Pin­Belegung sicherstellen.
PO WE R
2
X10
1
43
Tabelle 6: Belegung des Gerätesteckers X10 (POWER), M12, A-codiert
Pin X10 Belegung
1ULSpannungsversorgung Buskoppler-Logik 2UQ1Spannungsversorgung Ventile2) 3 OV Masse für U 4UQ2Spannungsversorgung Ventile2)
1)
Versorgungsspannung (Pin1) muss mit einer externen Sicherung (500mA, F) abgesichert werden.
2)
Beide Versorgungsspannungen (Pin2, Pin4) müssen mit einer externen Sicherung (3A, F) abgesichert werden.
UQ1 und U
,
L
1)
Q2
, UQ1 und UQ2 sind galvanisch miteinander verbunden.
W U
L
W Über die Ventilversorgung U
und U
Q1
können die Ventile
Q2
byteweise (entspricht je 4 beidseitig betätigten Ventilen oder 8 einseitig betätigten Ventilen) abgeschaltet werden.
W Die Zuordnung der Ventilgruppen (4 oder 8 Ventile) erfolgt
über die Schiebeschalter S2 (siehe „Ventilversorgung auswählen“ auf Seite 27). Dadurch ist z. B. eine separate Abschaltung möglich.
Das Kabel für die Lastversorgung muss folgende Anforderungen erfüllen:
W Kabelbuchse: 4-polig, A-codiert ohne Mittelloch W Leitungsquerschnitt an Gesamtstrom und Leitungslänge
anpassen: je Ader 0,5 mm
2
W Länge: max. 20 m
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 23
Montage
Tabelle 7: Stromaufnahme an X10 (POWER) am Buskoppler
Signal Belegung Gesamtstrom
U
L
U
Q1
U
Q2
Logik Eingänge max. 0,5 A Ventile max. 3 A Ventile max. 3 A
VORSICHT
Gefährliche Spannungen
Ein Netzteil mit nicht sicherer Trennung kann im Fehlerfall zu gefährlichen Spannungen führen. Verletzungen durch Stromschlag und Schädigung des Systems können die Folgen sein. O Verwenden Sie nur ein Netzteil mit einer sicheren
Trennung nach EN 60747, Klassifikation VDE 0551! Damit gelten die entsprechenden Stromkreise als SELV/PELV­Stromkreise nach IEC 60364-4-41.
So schließen Sie die Lastversorgung des Buskopplers an:
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 2 auf
Seite 6) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Anschlussleitung verwenden.
2. Schließen Sie mit dem Steckerverbinder (siehe „Ersatzteile
und Zubehör“ auf Seite 40) die Betriebsspannungen an den Buskoppler an.
3. Kontrollieren Sie die Spezifikationen der
Betriebsspannungen anhand der elektrischen Kenngrößen und halten Sie diese ein (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 39).
4. Stellen Sie die Leistungen gemäß Tabelle 5, Seite 20 bereit.
Wählen Sie die Kabelquerschnitte entsprechend der Kabellänge und der auftretenden Ströme.
Deutsch
24 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
Montage
6.3.5 FE-Anschluss
Erdung am Buskoppler O Verbinden Sie zur Ableitung von EMV-Störungen den FE-
Anschluss (1) am Buskoppler über eine niederimpedante Leitung mit der Funktionserde. Empfohlener Kabelquerschnitt: 10 mm
1
Abb. 5: FE-Anschluss am Buskoppler (1)
2
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 25
S1
S1.1
S1.5
Inbetriebnahme und Bedienung

7 Inbetriebnahme und Bedienung

7.1 Voreinstellungen vornehmen

A
B
Folgende Voreinstellungen müssen Sie durchführen:
W Ventilversorgung auswählen W Diagnosemeldungen einstellen.
Alle diese Einstellungen erfolgen über die Schalter unter den beiden Verschraubungen A und B. Gehen Sie bei allen Voreinstellungen wie folgt vor:
1. Drehen Sie die Verschraubung ab.
2. Nehmen Sie die entsprechende Einstellung wie nachfolgend
beschrieben vor.
3. Drehen Sie die Verschraubung wieder ein (0,6 + 0,2 Nm).
Achten Sie hierbei auf den korrekten Sitz der Dichtungsringe.
7.1.1 Diagnosemeldungen einstellen
Der Mode-Schalter S1 für die Einstellung der Diagnosemeldungen befindet sich unter der PG­Verschraubung A.
Hinweis
Deutsch
Der Auslieferungszustand ist SERCOS III-konform.
O Aktivieren oder deaktivieren Sie die Ventildiagnose-
Meldung an den Master mit dem Schalter S1.1. Die geänderte Schalterstellung wird erst nach einem erneuten „Power-on“ aktiviert.
Auch bei ausgeschalteter Diagnosemeldung an den Master werden anstehende Diagnosen auf den LEDs angezeigt.
26 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
Inbetriebnahme und Bedienung
Tabelle 8: S1, Überwachungsschwelle für Ventilspannung festlegen
Schalter/ Bit
1.1 OFF1): Überlast Ventiltreiber ausgeschaltet
1.2 Die Schalter 1.2- 1.5 haben keine Funktion
1.3
1.4
1.5
1.6 OFF Der Schalter 1.6 ist reserviert. Er muss auf
1.7 OFF1 (default)
1.8 OFF1 (default)
1)
deaktiviert
2)
aktiviert
Diagnose Hinweis
ON2): Überlast Ventiltreiber eingeschaltet
2
ON
2
ON
Diagnosemeldung, wenn ein Ventil Überlast bzw. Kurzschluss aufweist. Die Diagnosemeldung ist nur vorhanden, solange dieses Ventil angesteuert ist.
(sind nicht belegt).
OFF stehen! Für unterschiedliche Ventilserien kann die
Schwelle 20,4 V/21,6 V angepasst werden.
7.1.2 Umschalten der Toleranzpegel der
Ventilversorgung UQ1 und UQ2
Für unterschiedliche Ventilserien kann die Schwelle 20,4 V und 21,6 V angepasst werden (siehe Tabelle 8 auf Seite 26). Im Auslieferungszustand ist die Schwelle auf 21,6 V (10 %) eingestellt (S1.7/1.8 auf OFF). Sinkt die Versorgungsspannung für die Ventilansteuerung unter diese Schwelle, wird eine Diagnosemeldung erzeugt.
4321
* Schalterstellung
DCBA
S2.4
S2 .1
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 27
Inbetriebnahme und Bedienung
7.1.3 Ventilversorgung auswählen
Mit dem Schiebeschalter S2 (unter Verschraubung B) kann die Ventilspannungsversorgung blockweise ausgewählt werden. Es kann zwischen den Spannungen U
und UQ2 aus der
Q1
externen Versorgung umgeschaltet werden.
Alle Schalter befinden sich im Auslieferungszustand in der Stellung 1.
ACHTUNG
Spannung an Schaltern
Schalter können beschädigt werden, wenn bei ihrer Bedienung eine Spannung anliegt. O Betätigen Sie die Schalter nur in spannungsfreiem
Zustand!
Deutsch
O Wählen Sie die Schalterstellung von S2 gemäß
nachfolgender Tabelle.
28 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
Inbetriebnahme und Bedienung
Tabelle 9: Zuordnung der Schalter S4
Schieber Funktion Schalterstellung 1 Schalterstellung 2
2.1 Spannungsversorgung Ansteuerbyte 1
2.2 Spannungsversorgung Ansteuerbyte 2
2.3 Spannungsversorgung Ansteuerbyte 3
2.4 Spannungsversorgung Ansteuerbyte 4
U
(externe Versorgung,
(externe Versorgung,
(externe Versorgung,
(externe Versorgung,
Q1
PIN 2, weiß)
UQ1
PIN 2, weiß)
UQ1
PIN 2, weiß)
UQ1
PIN 2, weiß)
UQ2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
UQ2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
UQ2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
UQ2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
So ordnen Sie die Ventilversorgung zu:
1. Öffnen Sie die Schraubkappe B (siehe Abbildung auf
Seite 25).
2. Ordnen Sie mit Hilfe des Schalters S4 jeder Ventilgruppe
eine der beiden Versorgungsspannungen U
oder UQ2 zu
Q1
(siehe Abbildung auf Seite 27 und Tabelle 9).
Für die Zuordnung des Schalters S2 und der Versorgung montierter Ventile finden Sie die Beispiele für 32 Ventilspulen in den Tabelle 10 und Tabelle 11 auf den Seiten 30 und 31 (jeweils Beispiele 1 bis 3/Beispiele 4 bis 6). Darin sind folgende Beispielkombinationen aufgeführt:
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 29
Inbetriebnahme und Bedienung
Beispiele
Beispiel 1 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile beidseitig betätigte Ventile Beispiel 2 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile einseitig betätigte Ventile Beispiel 3 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile ein- und beidseitig betätigte Ventile Beispiel 4 Anschlussplatten für einseitig betätigte Ventile einseitig betätigte Ventile Beispiel 5 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile beidseitig betätigte Ventile
Beispiel 6 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile ein- und beidseitig betätigte Ventile
1)
1)
Verwendete Anschlussplatten Ventilbestückung
kombiniert mit Anschlussplatten für einseitig betätigte Ventile einseitig betätigte Ventile
kombiniert mit Anschlussplatten für einseitig betätigte Ventile einseitig betätigte Ventile
Entsprechend Ihren Anforderungen können Sie auch andere Kombinationen wählen.
Von der elektrischen Anschlussseite aus betrachtet müssen zuerst die Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile und danach die für einseitig betätigte Ventile angeordnet werden. Die maximale Spulenzahl bezogen auf alle Anschlussplatten beträgt 32.
Die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgungen ändert sich beim Einsatz von Modulerweiterungen (siehe Betriebsanleitung R412008961). Dies gilt auch für die folgenden Beispiele in Tabelle 10 und Tabelle 11.
Deutsch
30 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
Inbetriebnahme und Bedienung
Tabelle 10: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 32 Ventilspulen
Beispiel 1 Beispiel 2 Beispiel 3
Anschlussplatte für beidseitig betätigte Ventile
Schalter
Byte
Adresse
Ventil­platz
1)
Spule LED
S2.1 0 A0.0 1 14 114114
A0.1 12 12 A0.2 2 14 214214 A0.3 12 12 A0.4 3 14 314314 A0.5 12 12 A0.6 4 14 414414 A0.7 12 12
S2.2 1 A1.0 5 14 514514
A1.1 12 12 A1.2 6 14 614614 A1.3 12 – A1.4 7 14 714714 A1.5 12 – A1.6 8 14 814814 A1.7 12
S2.3 2 A2.0 9 14 914914
A2.1 12 – A2.2 10 14 10 14 10 14 A2.3 12 12 A2.4 11 14 11 14 11 14 A2.5 12 12 A2.6 12 14 12 14 12 14 A2.7 12
S2.4 3 A3.0 13 14 13 14 13 14
A3.1 12 – A3.2 14 14 14 14 14 14 A3.3 12 12 A3.4 15 14 15 14 15 14 A3.5 12 12 A3.6 16 14 16 14 16 14 A3.7 12
1)
Weiße Felder kennzeichnen Ventilplätze mit beidseitig betätigten Ventilen. Grau unterlegte Felder kennzeichnen Ventilplätze mit einseitig betätigten Ventilen.
Ventil­platz
1)
Spule LED
Ventil­platz
1)
Spule LED
Loading...
+ 238 hidden pages