AVENTICS Instrucciones de servicio: Eyector, serie EBP, Istruzioni per l'uso: eiettore, serie EBP, Notice d’instruction: Ejecteur, série EBP, Ejector, series EBP, Betriebsanleitung: Ejektor, Serie EBP Manuals & Guides [es]

...
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Ejektor Ejector Ejecteur Eiettore Eyector Ejektor
EBP
AVENTICS | EBP | R412018456–BAL–001–AD | Deutsch
1
Deutsch
1 Zu dieser Dokumentation
Gültigkeit der Dokumentation
Diese Dokumentation gilt für Ejektoren EBP. Diese Dokumentation richtet sich an Monteure, Servicetechniker und Anlagenbetreiber. Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, in Betrieb zu nehmen, zu verwenden, zu demontieren und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen die folgenden Dokumentationen vorliegen und Sie diese verstanden und beachtet haben:
W Anlagendokumentation
Darstellung von Informationen
Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr
Bedeutung der Signalwörter
VORSICHT
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.
Symbole
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden.
Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der Mechanik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Sicherheitsvorschriften und Bestimmungen zur Unfallverhütung
und zum Umweltschutz.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in dem das
Produkt eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand. W Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen technischen Daten und
Umgebungsbedingungen ein.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das
Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise
VORSICHT
Absinken des Vakuums!
Bei Störung oder Unterbrechungen der Druckluft- oder Vakuumversorgung kann das erforderliche Vakuumniveau, z. B. zum Halten der Nutzlast, nicht gehalten werden.
O Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse des Ejektors korrekt verbunden sind und fest
sitzen.
O Verlegen Sie die Schläuche so, dass diese nicht geknickt, gequetscht oder beschädigt
werden und niemand darüber stolpern kann.
O Stellen Sie sicher, dass sich im Transportbereich unter der Nutzlast keine Personen
befinden.
3 Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
W 1 x Ejektor EBP W 1 x Betriebsanleitung
W 1 x Verschlussschraube mit O-Ring (montiert) W 1 x Dichtring G 1/2 (nur bei EBP-PT-10/.../-30 lose
beigelegt)
Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
EBP Ejektor; Basis: Pneumatisch
EBP-PTT-Bauform
EBP-PT-05/-07/-10/-15/-21/-30 Düsendurchmesser: 0,5/0,7/1/1,5/2,1/3,0mm
2 Sicherheitshinweise
Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt
arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Dokumentation weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei dem Produkt handelt es sich um eine pneumatische Anlagenkomponente. Sie dürfen das Produkt wie folgt einsetzen: O Verwenden Sie den Ejektor ausschließlich als Vakuumerzeugung, z.B. für die Evakuierung
von Sauggreifern zwecks Festhalten von Nutzlasten oder anderer Volumina.
O Halten Sie die in den technischen Daten genannten Betriebsbedingungen und
Leistungsgrenzen ein.
Das Produkt ist nur für die professionelle Verwendung und nicht für die private Verwendung bestimmt.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
O Saugen Sie mit dem Ejektor keine Flüssigkeiten, aggressive oder brennbare Gase,
Schüttgüter (z.B. Granulate) oder gesundheitsgefährdende Stäube, Ölnebel, Dämpfe, Aerosole an.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer.
4 Zu diesem Produkt
Leistungsbeschreibung
Der Ejektor wird über den Anschluss 1 mit Druckluft versorgt. Das Vakuum wird im Venturi­Düsenstock erzeugt und steht am Anschluss V zur Verfügung. Die durchströmende Druckluft expandiert über den Anschluss 3 in die Umgebung.
Produktbeschreibung
Der Ejektor EBP ist in Abbildung in seinen beiden Bauformen dargestellt.
1
Identifikation des Produkts
Beachten Sie die Produktangaben auf dem Produkt und der Verpackung.
1
5 Montage
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das
Produkt montieren.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
ACHTUNG
Durch nicht sachgerechte Verwendung und Handhabung kann der Ejektor beschädigt werden.
O Wirken Sie nicht gewaltsam auf den Ejektor ein. O Befolgen Sie die Montagehinweise.
Einbaubedingungen
Der Ejektor kann in jeder beliebigen Lage eingebaut werden.
AVENTICS | EBP | R412018456–BAL–001–AD | Deutsch
2
2
Ejektor auf einer ebenen Fläche montieren
Der Ejektor (8) kann mit geeigneten Befestigungsschrauben (9) entweder über Durchgangsbohrungen (Gewinde in der Montagefläche ) oder über die Gewindebohrungen (Gewinde im Ejektorgehäuse ) auf der Montagefläche (10) befestigt werden.
O Befestigen Sie den Ejektor mit mindestens 2 Befestigungsschrauben. Die Abmessungen des Ejektors sind in Abbildung und in Tabelle aufgeführt.
3
Ejektor pneumatisch anschließen
2B
2A
4 5
VORSICHT
Hohe Lärmentwicklung!
Wird der Ejektor mit offenem Abluftanschluss 3 betrieben, entstehen hohe Lärmpegel. Auf Dauer können hohe Lärmpegel zu einer Beeinträchtigung des Gehörs führen.
O Betreiben Sie den Ejektor ausschließlich mit Schalldämpfer oder Abluftschlauch.
O Verwenden Sie kurze Schläuche und kleine Volumina zwischen dem Ejektor und
angeschlossenem Sauggreifer.
O Verlegen Sie die Schläuche knick- und quetschfrei. O Nur bei EBP-PT-10/.../-30, Vakuumanschluss V (4): Verwenden Sie den beigelegten
Dichtring (13), wenn die Gewindelänge der Verschraubung (12) die Gewindetiefe des Vakuumanschlusses V (4) überschreitet.
1. Schalten Sie die Anlage drucklos und spannungsfrei.
2. Montieren Sie die Verschraubungen (12) an den Druckluftanschluss 1 (1), Vakuumanschluss V (4) und Abluftanschluss 3 (5).
3. Optional kann am Abluftanschluss 3 (5) ein Schalldämpfer (14) montiert werden.
4. Gewindegrößen und Anzugsdrehmomente siehe , und.
5. Stecken Sie die Schläuche (11) in die Verschraubungen (12).
6. Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse des Ejektors korrekt verbunden sind und fest sitzen.
O Entfernen Sie die Verschlussschraube (6) um ein Vakuummessgerät anzuschließen.
4 5 6
8 Demontage und Austausch
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Demontage unter Druck oder Spannung!
Die Demontage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das
Produkt demontieren.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
1. Schalten Sie die Anlage drucklos und spannungsfrei.
2. Trennen Sie alle pneumatischen Verbindungen.
3. Entfernen Sie alle Verschraubungen.
4. Lösen Sie alle Befestigungsschrauben.
9 Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt nach den nationalen Bestimmungen Ihres Landes.
10 Fehlersuche und Fehlerbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Saugleistung zu gering
EBP erzeugt kein Vakuum
Falls Sie den aufgetretenen Fehler nicht beheben konnten wenden Sie sich bitte an eine der Kontaktadressen, die Sie unter www.aventics.com/contact finden.
Betriebsdruck zu niedrig W Leckage in Verschlauchung/
Verschraubung beseitigen
W Betriebsdruck erhöhen
Schalldämpfer verschmutzt Schalldämpfer austauschen
Druckluftversorgung fehlt Druckluftversorgung herstellen
Fehlerhafte Verschlauchung Verschlauchung korrigieren
6 Inbetriebnahme und Betrieb
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegungen der Aktoren beim Einschalten der Pneumatik!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten Zustand befindet.
O Bringen Sie das System in einen definierten Zustand, bevor Sie es einschalten!
Verletzungsgefahr durch herunterfallende Nutzlast bei absinkendem Vakuum!
Bei Störung oder Unterbrechungen der Druckluft- oder Vakuumversorgung kann das erforderliche Vakuumniveau, z. B. zum Halten der Nutzlast, nicht gehalten werden.Es besteht Verletzungsgefahr wenn Nutzlasten herunterfallen.
O Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle pneumatischen Verbindungen auf korrekte
Installation.
O Stellen Sie sicher, dass sich im Transportbereich unter der Nutzlast keine Personen
befinden.
Ejektor in Betrieb nehmen
Zur Inbetriebname des Ejektors gehen Sie wie folgt vor:
1. Prüfen Sie, ob der Ejektor richtig montiert ist (siehe Montage und Sicherheisthinweise) und stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse des Ejektors korrekt verbunden sind und fest sitzen.
2. Sichern Sie die zu schaltenden Komponenten vor unbeabsichtigten Reaktionen.
3. Beaufschlagen Sie die Anlage mit Druckluft.
4. Überprüfen Sie, ob das notwendige Vakuum erreicht worden ist (z. B. mit einem Manomenter
am Anschluss zur Vakuuanschluss V (Vakuumabfrage).
7 Instandhaltung und Instandsetzung
11 Technische Daten
Alle Vakuumangaben beziehen sich auf einen Umgebungsdruck von 1 bar und eine Umgebungstemperatur von 20 °C.
EBP-PT-.. 05 07 10 15 21 30
Betriebsdruck p
Vakuum p
Saugvolumen q
Umgebungstemperatur min./max. Mediumstemperatur min./max.
Medium, Druckluft nach ISO 8573-1:2010
W Max. Partikelgröße W Drucktaupunkt W Ölgehalt der Druckluft
Gewicht [g] 85 85 140 140 265 260
Werkstoffe
W Gehäuse W Verschlussschraube/O-Ring
W Dichtring
min./max. 2 bar/6 bar
1
2
S
W 5 μm (Klasse 3) W ≤ 3 °C (Klasse 4) W 0 mg/m
W Aluminium, eloxiert W Messing vernickelt /
Acrylnitril-Butadien-Kautschuk
W Polyoxymethylen
siehe Abbildung
siehe Abbildung
0 °C/50 °C
+0 °C/+60 °C
3
–1 mg/m3 (Klasse 3)
7 8
Reinigung und Pflege
ACHTUNG
Beschädigung des Ejektors oder der Dichtungen durch unsachgemäße Reinigung!
Die Oberflächen des Ejektors oder die Dichtungen können durch aggressive Reinigungs- und Lösemittel beschädigt werden. Der Wasserdruck eines Hochdruckreinigers kann die Dichtungen des Ejektors beschädigen.
O Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel. O Verwenden Sie zur Reinigung keinen Hochdruckreiniger. O Reinigen Sie den Ejektor mit einem feuchten Lappen und verwenden Sie dazu nur Wasser
oder ein mildes Reinigungsmittel.
Wartung
Der Ejektor ist wartungsfrei.
AVENTICS | EBP | R412018456–BAL–001–AD | English
3
English
1 About This Documentation
Documentation validity
This documentation is for EBP ejectors. This documentation is intended for installers, service technicians and systems owners. This documentation contains important information on the safe and proper assembly, commissioning, operation, and disassembly of the product, and how to remedy simple malfunctions yourself.
Required and supplementary documentation
Only commission the product once you have obtained the following documentation and understood and complied with its contents. O System documentation
Presentation of information
Safety instructions
This documentation contains safety instructions before any steps that involve a risk of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these hazards must be observed. Safety instructions are set out as follows:
SIGNAL WORD
Type and source of risk
Consequences of non-observance O Measures to avoid hazards
Meaning of the signal words
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injuries.
NOTICE
Indicates damage: the product or the environment may be damaged.
Symbols
If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally.
understanding of the relevant conditions pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area.
General safety instructions
W Observe the valid safety instructions and regulations in your country to protect the
environment and avoid accidents.
W Observe the safety instructions and conditions of the country in which the product is used or
operated.
W Only use AVENTICS products that are in perfect working order. W Comply with the technical data and ambient conditions listed in the product documentation. W You may only commission the product if you have determined that the end product (such as
a machine or system) in which the AVENTICS products are installed, meet the country­specific provisions, safety regulations, and standards for the specific application.
Safety instructions related to the product and technology
CAUTION
Drop in vacuum!
The required vacuum level, e.g. to hold the useful load, cannot be maintained if there is a malfunction or disruption to the compressed air or vacuum supply.
O Make sure that all the connections on the ejector are properly connected and are firmly
fitted.
O Lay tubing so that it cannot be bent, crushed, or damaged and no one can trip over it. O Make sure that no persons are under the load in the transport area.
3 Delivery Contents
The following is included in the delivery contents:
W 1 EBP ejector W 1 set of operating instructions
W 1 blanking screw with O-ring (assembled) W 1 sealing ring G 1/2 (only included separately with
EBP-PT-10/.../-30)
4 About This Product
Performance specifications
The ejector is supplied with compressed air via connection 1. The vacuum is generated in the Venturi nozzle fitting and is supplied at connection V. The compressed air flowing through expands to the environment via connection 3.
Product description
Both of the EBP ejector designs are shown in Figure .
1
Abbreviations
Abbreviation Meaning
EBP Ejector; basic: pneumatic
EBP-PTT-design
EBP-PT-05/-07/-10/-15/-21/-30 Nozzle diameter: 0.5/0.7/1/1.5/2.1/3.0mm
2 Safety Instructions
About this chapter
The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology. Even so, there is risk of injury and damage to equipment if the following chapter and safety instructions of this documentation are not followed.
O Read these instructions completely before working with the product. O Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all times. O Always include this documentation when you pass the product on to third parties.
Intended use
The product is a pneumatic system component. The product may be used as follows: O Only use the ejector for vacuum generation, e.g. for the evacuation of suction grippers used
to hold useful loads or other volumes.
O Use is permitted only under the operating conditions and within the performance limits listed
in the technical data.
The product is intended for professional use only.
Improper use
O Do not use the ejector to suction any liquids, aggressive or flammable gases, bulk materials
(e.g. granulates), or toxic dusts, oil mists, vapors, and aerosols.
AVENTICS is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product.
Personnel qualifications
The work described in this documentation requires basic mechanical and pneumatic knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. In order to ensure safe use, these activities may therefore only be carried out by qualified technical personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their
1
Product identification
Observe the product information on the product and packaging.
5 Assembly
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure or voltage!
Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and damage to the product or system components.
O Make sure that the relevant system part is not under voltage or pressure before you
assemble the product.
O Protect the system against being switched on.
NOTICE
The ejector may be damaged by improper use and handling.
O Do not forcefully impact the ejector. O Follow the assembly instructions.
Installation requirements
The ejector can be mounted in any orientation.
2
Assembling the ejector on a flat surface
Using suitable mounting screws (9), the ejector (8) can either be attached to the assembly surface (10) through the through holes (thread in the assembly surface ) or through the threaded holes (thread in the ejector housing ).
O Fasten the ejector with at least 2 mounting screws. The ejector dimensions are shown in Figure and Table .
2B
4 5
2A
AVENTICS | EBP | R412018456–BAL–001–AD | English
4
3
Connecting the ejector pneumatics
CAUTION
High noise level!
A high noise level will result if the ejector is operated with exhaust connection 3 open. This high noise level can lead to a loss of hearing over the long run.
O Only operate the ejector with a silencer or exhaust tubing.
O Only use short tubing and small volumes between the ejector and connected suction
gripper.
O Lay the tubes so as not to bend or crush them. O Only with EBP-PT-10/.../-30, vacuum connection V (4): Use the provided sealing ring
(13), if the thread length of the fitting (12) exceeds the thread depth of the vacuum connection V (4).
1. Make sure that the system is not under voltage or pressure.
2. Assemble the fittings (12) on compressed air connection 1 (1), vacuum connection V (4) and
exhaust connection 3 (5). A silencer (14) can be optionally assembled on exhaust connection 3 (5). For thread sizes and tightening torques, see ,
3. Insert the tubing (11) in the fittings (12).
O Make sure that all the connections on the ejector are properly connected and are firmly fitted.
O Remove the blanking screw (6) to connect a vacuum measuring device.
4 5 6
and .
6 Commissioning and Operation
CAUTION
Risk of injury due to uncontrolled actuator movements when the pneumatics are switched on!
There is a danger of personnel injury if the system is in an undefined state. O Put the system in a defined state before switching it on.
Danger of injuries due to falling loads when the vacuum drops!
The required vacuum level, e.g. to hold the useful load, cannot be maintained if there is a malfunction or disruption to the compressed air or vacuum supply. There is a danger of injuries when useful loads fall.
O Before start-up, check that all pneumatic connections have been correctly installed. O Make sure that no persons are under the load in the transport area.
Commissioning the ejector
Proceed as follows to commission the ejector:
1. Make sure the ejector is correctly assembled (see Assembly and Safety Instructions) and that all of the connections are properly connected and are firmly fitted.
2. Secure the components to be switched to prevent unintentional responses.
3. Apply the compressed air to the system.
4. Check whether the necessary vacuum has been attained (e.g. with a pressure gauge at
vacuum connection V (vacuum query)).
7 Service and Repairs
Cleaning and servicing
NOTICE
Damage to the ejector or seals due to improper cleaning!
The surface of the ejector and seals could be damaged by aggressive solvents and cleaning agents. The water pressure of a high-pressure cleaner can damage the seals of the ejector.
O Never use solvents or strong detergents. O Do not use high-pressure cleaners for cleaning. O Clean the ejector with a moist cloth and only use water or a mild detergent.
8 Disassembly and Exchange
CAUTION
Danger of injury if disassembled under pressure or voltage!
Disassembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and damage to the product or system components.
O Make sure that the relevant system part is not under voltage or pressure before you
disassemble the product.
O Protect the system against being switched on.
1. Make sure that the system is not under voltage or pressure.
2. Disconnect all pneumatic connections.
3. Remove all fittings.
4. Loosen all mounting screws.
9 Disposal
Dispose of the product in accordance with the currently applicable national regulations in your country.
10 Troubleshooting
Malfunction Possible cause Remedy
Suction performance too low
EBP does not generate a vacuum
If you cannot remedy a malfunction, please contact one of the addresses found under www.aventics.com/contact.
Working pressure too low W Remedy the leak in the tubing/fitting
Silencer contaminated Exchange silencer
Compressed air supply is missing
Missing tubing Correct the tubing
W Increase the working pressure
Connect the compressed air supply
11 Technical Data
All vacuum data refers to an ambient pressure of 1 bar and an ambient temperature of 20°C.
EBP-PT-.. 05 07 10 15 21 30
Min./max. working pressure p
Vacuum p
2
Volumetric displacement q
Ambient temperature min./max. Medium temperature min./max.
Medium, compressed air acc. to ISO8573-1:2010
W Max. particle size W Pressure dew point W Oil content of compressed air
Weight [g] 85 85 140 140 265 260
Materials
W Housing W Blanking screw/O-ring
W Sealing ring
1
S
W 5 μm (class 3) W ≤ 3 °C (class 4) W 0 mg/m
W Aluminum, anodized W Nickel-plated brass/
acrylonitrile butadiene rubber
W Polyoxymethylene
2 bar/6 bar
See figure
See figure
+0°C/+60°C
3
–1 mg/m3 (class 3)
7 8
0°C/50°C
Maintenance
The ejector is maintenance-free.
Loading...
+ 11 hidden pages