AVENTICS Differential pressure sensor, Mode d’emploi: Capteur de pression différentiel, Betriebsanleitung: Differenzdrucksensor Operating Instructions

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi
24V/OUT 24V DC
Differenzdrucksensor Differential pressure sensor Capteur de pression différentiel
R414004144/11.2014, Replaces: 11.2008, DE/EN/FR
1
1
2
AVENTICS | Differenzdrucksensor | R414004144–BDL–001–AC | Deutsch 1
Deutsch
1 Zu Ihrer Sicherheit
O Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem
Differenzdrucksensor arbeiten.
O
Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie den Differenzdrucksensor an Dritte stets zusammen mit der Anleitung weiter. O Beachten Sie auch die Anlagendokumentation des Herstellers.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
O Setzen Sie den Differenzdrucksensor ausschließlich im industriellen Bereich ein. O Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den Differenzdrucksensor
W außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser Anleitung genannt werden, W unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in dieser Anleitung beschriebenen
abweichen.
Qualifikation des Personals
Die Montage und Inbetriebnahme erfordert grundlegende elektrische und pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Die Montage und Inbetriebnahme darf daher nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen. Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
Warnhinweise in dieser Anleitung
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr
Bedeutung des Signalwortes
VORSICHT
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird.
Symbole
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das zu Verschlechterungen im Betriebsablauf führen.
Das müssen Sie beachten
Allgemeine Hinweise
W Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im Anwenderland
und am Arbeitsplatz.
W Sie dürfen das Gerät nicht öffnen, verstellen, verändern oder umbauen. W Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im Leistungsbereich, der in den technischen Daten
angegeben ist.
W Lassen Sie das Gerät vor dem Einbau einige Stunden akklimatisieren, da sich sonst im
Gehäuse Kondenswasser niederschlagen kann.
W Das Gerät ist wartungsfrei. Beachten Sie jedoch die anlagenspezifischen Wartungsintervalle. W Belasten Sie das Gerät nicht mechanisch.
Bei der Montage
W Schalten Sie immer den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das
Gerät montieren bzw. Stecker anschließen oder ziehen.
W
Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten. Hängen Sie während der Montage Warnschilder an die Hauptschalter, die vor dem Wiedereinschalten warnen.
W Montieren Sie den Differenzdrucksensor immer auf einer für das Gerät vorgesehenen
Grundplatte mit Lochbild nach ISO 15407-1 (kompatibel zu Ventilsystem CD01).
W
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass die Dichtung korrekt platziert ist und keine Flüssigkeiten und Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind, die das Gerät zerstören können.
W
Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Leitungen. Sie schließen dadurch eine Verpolung aus.
Vor der Inbetriebnahme
W Stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen und Verschlüsse der Steckverbindungen dicht sind.
So wird verhindert, dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das Gerät oder in die Steckverbindungen eindringen und die Elektronik zerstören.
W Stellen Sie sicher, dass die Stromentnahme am Ausgang des Differenzdrucksensors den
Wert 100 mA nicht übersteigt.
Bei der Reinigung
W Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu
ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel.
Bei der Entsorgung
W Entsorgen Sie das Gerät nach den Bestimmungen Ihres Landes.
2 Lieferumfang
W 1 Differenzdrucksensor R415001424 W 1 Dichtung (verliersicher) W 2 Befestigungsschrauben W 1 Bedienungsanleitung
3 Gerätebeschreibung
Der Differenzdrucksensor dient zur gleichzeitigen Überwachung des Versorgungsdrucks P1 und der Differenz (P1 - P2) aus Versorgungsdruck P1 und Arbeitsdruck P2. Der Schaltausgang wird gesetzt, wenn der Versorgungsdruck P1 größer einem Schwellenwert 1 und der Differenzdruck (P1 - P2) kleiner einem Schwellenwert 2 ist. Der Schaltausgang wird zurückgesetzt, wenn der Versorgungsdruck P1 den Schwellenwert 1 unterschreitet oder der Differenzdruck (P1 - P2) den Schwellenwert 2 überschreitet. Beide Schwellenwerte sind voreingestellt und nicht veränderbar:
Schwellenwert 1: 1,6 ... 1,9 bar Schwellenwert 2: 1,0 ... 1,4 bar
Anzeigeelemente
Die grüne LED (1) leuchtet, wenn am Gerät die Versorgungsspannung 24 V anliegt. Die gelbe LED (
2
) leuchtet, wenn am Schaltausgang die Versorgungsspannung anliegt.
4 Montieren und austauschen
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Berühren von Oberflächen der benachbarten Anlagenteile, besonders der Pilotventile, im laufenden Betrieb kann zu Verbrennungen führen.
O Lassen Sie die Anlagenteile abkühlen, bevor Sie das Gerät montieren bzw. austauschen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck!
Wenn Sie den Druck vor Montagebeginn nicht abschalten, können Sie sich verletzen und das Gerät oder Anlagenteile beschädigen.
O
Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos, bevor Sie das Gerät montieren.
1. Platzieren Sie den Differenzdrucksensor auf der hierfür vorgesehenen Grundplatte, achten Sie dabei auf korrekten Sitz der Dichtung.
2. Befestigen Sie den Differenzdrucksensor mit den beiden Befestigungsschrauben (3), Anzugsdrehmoment 2,5 Nm + 0,5 Nm.
3. Stellen Sie den elektrischen Anschluss her. Verwenden Sie bei EMV-kritischen Anwendungen ein geschirmtes Kabel.
Eine Erdung des Geräts über die am Gehäuse befindliche Erdungsschraube (4) ist optional möglich, aber nicht zwingend erforderlich.
Pinbelegung
Pin-Nr. Belegung
Pin 1 24 V Versorgungsspannung Pin 3 0 V Pin 4 24 V Schaltausgang
Schraubhülse Schirm
5 Technische Daten
Technische Daten
Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe)
Gewicht ca. 193 g Elektrischer Anschluss Rundsteckverbinder, 12 mm Temperaturbereich Anwendung: 0 ° C bis +50 °C
Schutzklasse nach EN 60529/IEC529 Einbaulage beliebig zulässiges Medium Druckluft der
Qualitätsklasse DIN ISO 8573-1:2001
Betriebsdruck 0 ... 10 bar Versorgungsspannung 24 V DC ± 10% Ausgangsstrom max. 100 mA
Berücksichtigte Normen und Richtlinien:
W DIN EN 61000-6-2: EMV - Teil 6-2 W DIN EN 61000-6-4: EMV - Teil 6-4
86 mm x 40 mm x 25mm
Lagerung: –20 °C bis +70 °C IP 65 (in montiertem Zustand mit montiertem Stecker)
W für feste Verunreinigung: 2 W für den Wassergehalt: 3 W für den Gesamtölgehalt: 2
AVENTICS | Differential pressure sensor | R414004144–BDL–001–AC | English 2
1
1
2
English
1 For your safety
O Read these instructions completely and thoroughly before working with the differential
pressure sensor.
O Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at all times. O
Always include the operating instructions when you pass the differential pressure sensor on to third
.
parties
O Also follow the manufacturer’s system documentation.
Intended use
O The differential-pressure sensor is only intended for industrial applications. O Observe the performance limits listed in the technical data.
Improper use
It is considered improper use when the differential pressure sensor
W is used for any application not named in these instructions, W is used under operating conditions that deviate from those described in these instructions.
Personnel qualifications
Assembly and commissioning require basic electrical and pneumatic knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. Assembly and commissioning may therefore only be carried out by qualified electrical or pneumatic personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel. Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures due to their professional training, knowledge, and experience as well as their understanding of the relevant conditions pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area.
Safety instructions in this document
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance O Measures to avoid hazards
Meaning of the signal words
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injuries.
Symbols
Operation may be impaired if this information is disregarded.
2 Delivery contents
W 1x differential pressure sensor R415001424 W 1x seal (captive) W 2x screws W 1x operating instructions
3 Device description
The differential pressure sensor is used for simultaneous monitoring of the supply pressure P1 and the differential (P1-P2) between the supply pressure P1 and the working pressure P2. The switch output is set when the supply pressure P1 exceeds a threshold value 1 and the differential pressure (P1-P2) is smaller than a threshold value 2. The switch output is reset when the supply pressure P1 falls below a threshold value 1 or the differential pressure (P1-P2) exceeds a threshold value 2. Both threshold values are preset and cannot be changed.
Threshold value 1: 1.6 to 1.9 bar Threshold value 2: 1.0 to 1.4 bar
Display elements
The green LED (1) lights up when the supply voltage of 24 V is connected to the device. The yellow LED (2) lights up when the supply voltage is connected to the switch output.
4 Assembling and exchanging
CAUTION
Danger of burns caused by hot surfaces!
Touching the surfaces of the adjacent system components, especially the pilot valves, during operation could cause burns.
O Allow the system components to cool down before assembling or exchanging the device.
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure!
Injuries and damage to the device or system components may occur if the pressure is not switched off before beginning assembly.
O
Make sure that the relevant system part is not under pressure before you assemble the device.
1. Position the differential pressure sensor on the designated base plate and ensure that the seal is correctly positioned.
2. Mount the differential-pressure sensor with the two mounting screws (3), tightening torque
2.5 Nm + 0.5 Nm.
3. Establish the electric connection. Use a shielded cable for EMC-critical applications.
Grounding the device using its grounding screw (4) on the housing is optionally possible, but not mandatory.
The following must be observed
General instructions
W Observe the regulations for accident prevention and environmental protection for the
country where the device is used and at the workplace.
W Do not open, change, readjust, or modify the device. W Only use the device within the performance range provided in the technical data. W Let the device acclimatize for several hours before installation, otherwise water may
condense in the housing.
W The device is maintenance-free. However, the system-specific maintenance intervals must
be observed.
W Do not place any mechanical loads on the device.
During assembly
W Make sure the relevant system component is not under pressure or voltage before
assembling or when connecting and disconnecting plugs.
W Protect the system against being switched on. Hang signs on the main switch that warn
workers against switching the system on.
W Always assemble the differential pressure sensor on a base plate with a hole pattern
designated for the device in accordance with ISO 15407-1 (compatible with the CD01 valve system).
W Before commissioning, make sure that the seal is correctly positioned and that no fluids and
foreign bodies which could destroy the device have penetrated it.
W Only use tested cables. This will rule out the possibility of a reverse polarization.
Before commissioning
W Make sure that all the connection seals and plugs are leakproof to prevent fluids and foreign
bodies from penetrating the device or plug connections and destroying the electronics.
W Make sure that the current drain at the output of the differential pressure sensor does not
exceed 100 mA.
During cleaning
W
Only clean the device using a slightly damp cloth. Only use water and, if necessary, a mild detergent. Never use solvents or aggressive detergents.
Disposal
W Dispose of the device in accordance with the currently applicable regulations in your country.
Pin assignment
Pin no. Assignment
Pin 1 24 V supply voltage Pin 3 0 V Pin 4 24 V switch output
Screw sleeve Shield
5 Technical data
Technical data
Dimensions (width x height x depth)
Weight approx. 193 g Electrical connection Round plug connector, 12 mm Temperature range Application: 0°C to +50°C
Protection class according to EN 60529/IEC529 IP 65 (when assembled and with plug assembled) Mounting orientation Any Permissible medium compressed air with
quality class DIN ISO 8573-1:2001
Working pressure 0 to 10 bar Supply voltage 24 V DC ± 10% Output current max. 100 mA
Standards and directives complied with:
W DIN EN 61000-6-2: EMC - part 6-2 W DIN EN 61000-6-4: EMC - part 6-4
86 mm x 40 mm x 25mm
Storage: –20°C to +70°C
W for solid impurities: 2 W for water content: 3 W for total oil content: 2
1
1
2
AVENTICS | Capteur de pression différentiel | R414004144–BDL–001–AC | Français 3
Français
1 Pour votre sécurité
O
Lire entièrement et soigneusement le mode d’emploi avant de travailler avec le capteur de pression différentielle.
O
Ranger le mode d’emploi à un endroit tel que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout moment.
O
Toujours transmettre le capteur de pression différentielle à de tierces personnes accompagné du mode d’emploi.
O
Respecter également la documentation d’installation du fabricant.
Utilisation conforme
O Employer le capteur de pression différentielle uniquement dans le domaine industriel. O Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme du capteur de pression différentielle correspond à :
W une utilisation en dehors des domaines d’application cités dans ce mode d’emploi, W une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans ce mode d’emploi.
Qualification du personnel
Le montage et la mise en service exigent des connaissances électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que des connaissances concernant les termes techniques adéquats. Le montage et la mise en service ne doivent donc être effectués que par un personnel spécialisé en électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et la surveillance d’une personne qualifiée. Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Une personne spécialisée doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
Consignes de danger dans ce mode d’emploi
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquence en cas de non respect du danger O Mesures pour éviter les dangers
Signification des mots-clés
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité.
Symboles
Le non respect de cette information peut détériorer le fonctionnement.
A respecter
Consignes générales
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement dans
le pays d’utilisation et au poste de travail.
W Ne pas ouvrir, régler, modifier ou transformer l'appareil. W Utiliser l’appareil uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données techniques. W Avant son montage, il faut que l’appareil s’acclimate pendant quelques heures, sans quoi de
l’eau de condensation pourrait se former dans le boîtier.
W L’appareil ne nécessite aucun entretien. Respecter cependant les intervalles de maintenance
spécifiques à l’installation.
W Ne surcharger en aucun cas l’appareil de manière mécanique.
Lors du montage
W
La partie pertinente de l’installation doit être sans pression et sans tension avant de monter l’appareil ou de le brancher ou débrancher.
W
Protéger l’installation contre une remise en marche. Lors du montage, afficher des panneaux de danger avertissant de la remise en marche sur les commutateurs principaux.
W
Toujours monter le capteur de pression différentielle sur une embase avec gabarit de perçage prévue pour l'appareil selon la norme ISO 15407-1 (compatible avec le système distributeurs CD01).
W
Avant la mise en service, s'assurer que le joint est correctement placé et qu'aucun liquide ou corps solide susceptible de détruire l'appareil ne s'est infiltré dans l'appareil.
W
Utiliser uniquement des câbles contrôlés. Une inversion de polarité est ainsi impossible.
Avant la mise en service
W Avant la mise en service, s'assurer que tous les joints et verrouillages des raccords
enfichables sont étanches. Cela évite que des liquides et corps solide s’infiltrent dans l’appareil ou dans les raccords enfichables et détruisent l’électronique.
W S'assurer que le prélèvement de courant à la sortie du capteur de pression différentielle ne
dépasse pas les 100 mA.
Lors du nettoyage
W Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour ce faire, utiliser
exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux. Ne jamais utiliser des solvants ou des détergents agressifs.
Lors de l’élimination
W Eliminer l’appareil selon les directives en vigueur dans votre pays.
2 Fourniture
W 1 capteur de pression différentielle R415001424 W 1 joint (imperdable) W 2 vis de fixation W 1 mode d’emploi
3 Description de l’appareil
Le capteur de pression différentielle sert à la surveillance simultanée de la pression d'alimentation P1 et de la différence (P1 - P2) entre la pression d'alimentation P1 et la pression de service P2. La sortie de commutation est active lorsque la pression d'alimentation P1 est supérieure au seuil de tolérance 1 et lorsque la pression différentielle (P1 - P2) est inférieure au seuil de tolérance 2. La sortie de commutation est réinitialisée lorsque la pression d'alimentation P1 est inférieure au seuil de tolérance 1 ou lorsque la pression différentielle (P1 - P2) dépasse le seuil de tolérance 2. Ces deux seuils de tolérance sont préprogrammés et ne peuvent être modifiés :
Seuil de tolérance 1 : 1,6 ... 1,9 bar Seuil de tolérance 2 : 1,0 ... 1,4 bar
Visualisation
La DEL verte (1) est allumée lorsque la tension d'alimentation de l'appareil est de 24 V. La DEL jaune (
2
) est allumée lorsque la tension d'alimentation de la sortie de commutation est de 24 V.
4 Montage et remplacement
ATTENTION
Danger de brûlures à cause des surfaces très chaudes !
Toucher les surfaces des pièces jouxtant l’installation, en particulier celles des distributeurs pilote, durant le fonctionnement peut entraîner des brûlures.
O Avant de monter ou de remplacer l'appareil, laisser refroidir les pièces de l'installation.
ATTENTION
Risque de blessures en cas de montage sous pression !
Si la pression n’est pas éteinte avant d’entamer le montage, il existe un risque de blessures et d’endommagement de l’appareil ou de certaines parties de l’installation.
O Avant de monter l'appareil, mettre la partie pertinente de l’installation hors pression.
1. Placer le capteur de pression différentielle sur l'embase prévu à cet effet en s'assurant que le joint est correctement positionné.
2. Fixer le capteur de pression différentielle à l'aide des deux vis de fixation (3); couple de serrage 2,5 Nm + 0,5 Nm.
3.
Opérer le raccordement électrique. En cas d'applications CEM critiques, utiliser un câble blindé.
La mise à la terre de l'appareil par l'intermédiaire de sa vis de mise à la terre (4) au boîtier est une option possible, mais n'est pas obligatoire.
Affectation des broches
N° de broche Affectation
Broche 1 Tension d’alimentation 24 V Broche 3 0 V Broche 4 Sortie de commutation 24 V
Douille filetée Blindage
5 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Dimensions (largeur x hauteur x profondeur)
Poids env. 193 g Raccordement électrique Connecteur rond, 12 mm Plage de température Application : De 0 °C à +70 °C
Type de protection selon EN 60529/IEC529 IP 65 (monté et muni du connecteur) Position de montage Indifférente Fluide autorisé pour l'air comprimé selon
DIN ISO 8573-1:2001
Pression de service 0 ... 10 bar Tension d’alimentation 24 V CC ± 10 % Courant de sortie max. 100 mA
Normes et directives prises en compte :
W DIN EN 61000-6-2 : CEM - partie 6-2 W DIN EN 61000-6-4 : CEM - partie 6-4
86 mm x 40 mm x 25 mm
Stockage : De –20 °C à +70 °C
W pour des impuretés solides : 2 W pour la teneur en eau : 3 W pour la teneur totale en huile : 2
Differenzdrucksensor / Differential pressure sensor / Capteur de pression différentiel
1
(4) 24V/OUT
24V/OUT
(2) NOT USED
(1) 24V DC
24V DC
(3) 0V
21
3
34
2
4
1
3
Pinbelegung / Pin assignment / Affectation des broches
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4 30880 Laatzen Phone: +49 (0) 511-21 36-0 Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69 www.aventics.com info@aventics.com
Further addresses: www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging.
An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were created in the German language.
R414004144–BDL–001–AC/11.2014 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.
Loading...