AVENTICS Instrucciones de servicio: Módulo de bus BDC, B-Design, CANopen y CANopen sb, Notice d’instruction: Module de bus BDC, B-Design, CANopen et CANopen sb, Bus Module BDC, B-Design, CANopen and CANopen sb, Istruzioni per l'uso: Modulo bus BDC, B-Design, CANopen e CANopen sb, Betriebsanleitung: Busmodul BDC, B-Design, CANopen und CANopen sb Manuals & Guides

...
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Buskoppler BDC, B-Design Bus coupler BDC, B-design Coupleur de bus BDC, design B Accoppiatore bus BDC, design B Acoplador de bus BDC, diseño B Fältbussnod DDL BDC, B-design
CANopen, CANopen sb
R412009415/09.2014,
Replaces: 11.2013, DE/EN/FR/IT/ES/SV

DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolSvenska

AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 3
Inhalt
Inhalt
1 Zu dieser Dokumentation ............................... 5
1.1 Gültigkeit der Dokumentation...............................5
1.2 Erforderliche und ergänzende
Dokumentationen .....................................................5
1.3 Darstellung von Informationen............................. 5
1.3.1 Sicherheitshinweise .............................................. 6
1.3.2 Symbole ..................................................................... 7
1.3.3 Abkürzungen ............................................................ 7
2 Sicherheitshinweise ....................................... 8
2.1 Zu diesem Kapitel.....................................................8
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.................... 8
2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung......... 9
2.4 Qualifikation des Personals................................... 9
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise........................10
2.6 Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise...............................................11
3 Einsatzbereiche ............................................. 12
4 Lieferumfang ................................................. 13
5 Gerätebeschreibung ..................................... 13
5.1 Gesamtübersicht Ventilsystem ..........................14
5.2 Gerätekomponenten ..............................................15
5.2.1 Buskoppler .............................................................. 15
6 Montage .......................................................... 17
6.1 Buskoppler am Ventilsystem montieren.........17
6.1.1 Abmessungen ........................................................ 17
6.2 Module beschriften.................................................18
6.3 Buskoppler elektrisch anschließen...................19
6.3.1 Schaltpläne ............................................................. 20
6.3.2 Allgemeine Hinweise zum Anschluss des
Buskopplers ........................................................... 21
6.3.3 Buskoppler als Zwischenstation
anschließen ............................................................ 22
6.3.4 Buskoppler als letzte Station anschließen ... 22
6.3.5 Logik- und Lastversorgung des Buskopplers
anschließen ............................................................ 23
6.3.6 FE-Anschluss ......................................................... 25
Deutsch
4 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inhalt
7 Inbetriebnahme und Bedienung .................. 26
7.1 Voreinstellungen vornehmen..............................26
7.1.1 Baudrate einstellen .............................................. 26
7.1.2 Adresse am Buskoppler einstellen ................. 27
7.1.3 Diagnosemeldungen einstellen ........................ 27
7.1.4 Umschalten der Toleranzpegel der Ventilversorgung U
7.1.5 Ventilversorgung auswählen ............................ 29
und UQ2 .......................... 28
Q1
7.2 Buskoppler konfigurieren ....................................33
7.3 Test und Diagnose am Buskoppler ...................34
7.3.1 Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen .... 34
7.4 Buskoppler in Betrieb nehmen...........................35
7.5 Systemhalt................................................................36
7.5.1 Systemhalt verlassen .......................................... 37
8 Demontage und Austausch .......................... 37
8.1 Buskoppler austauschen......................................38
9 Pflege und Wartung ...................................... 40
9.1 Module pflegen ........................................................40
9.2 Buskoppler warten.................................................40
10 Technische Daten .......................................... 41
10.1 Kenngrößen ..............................................................41
10.2 Buskoppler................................................................41
11 Ersatzteile und Zubehör ............................... 42
11.1 Buskoppler................................................................42
11.2 Power-Stecker für Buskoppler...........................42
12 Entsorgung ..................................................... 42
13 Anhang ........................................................... 43
13.1 Electronic Data Sheet (EDS) ................................43
13.2 Betriebsverhalten ...................................................43
13.2.1 Anlaufverhalten ..................................................... 43
13.2.2 CAN Identifier ......................................................... 44
13.3 Object Dictionary.....................................................47
13.3.1 Allgemeine OD-Objekte ....................................... 48
13.3.2 Herstellerspezifische OD-Objekte ................... 49
13.3.3 Gerätespezifische OD-Objekte .......................... 50
13.4 Diagnose CANopen.................................................51
13.5 EMCY Error Codes...................................................51
13.6 Funktionsumfang....................................................52
13.7 Herstellerspezifische Objekte.............................53
13.7.1 Manufacturer Status Register (MSR) .............. 53
13.7.2 Module Control Register (MCR) ......................... 53
13.7.3 Diagnostic Information ........................................ 55
13.7.4 Parameter Information ....................................... 56
14 Stichwortverzeichnis .................................... 57
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 5
Zu dieser Dokumentation

1 Zu dieser Dokumentation

1.1 Gültigkeit der Dokumentation

Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen. O Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und
insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
1.2 Erforderliche und ergänzende
Dokumentationen
O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen
folgende Dokumentationen vorliegen und Sie diese verstanden und beachtet haben.

Tabelle 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen

Titel Dokumentnummer Dokumentart
Ventilsystem HF03 LG R412008233 Anleitung Ventilsystem HF04 R412015493 Anleitung Anlagendokumentation
Weitere Angaben zu Komponenten entnehmen Sie dem Online-Katalog unter www.aventics.com/pneumatics-catalog.

1.3 Darstellung von Informationen

Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
Deutsch
6 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Zu dieser Dokumentation
1.3.1 Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen­oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und
Quelle der Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, Signalwort Bedeutung
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG
oder schwere Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 7
Zu dieser Dokumentation
1.3.2 Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
Tabelle 3: Bedeutung der Symbole
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden.
einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
O
nummerierte Handlungsanweisung:
1.
2.
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte
3.
aufeinander folgen.
1.3.3 Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet:
Tabelle 4: Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
VS Ventilsystem EP-Endplatte Endplatte mit elektrischen und
P-Endplatte Endplatte mit pneumatischen Anschlüssen
pneumatischen Anschlüssen
Deutsch
8 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Sicherheitshinweise

2 Sicherheitshinweise

2.1 Zu diesem Kapitel

Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten. O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und
vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie
jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit
den erforderlichen Dokumentationen weiter.

2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Bei dem Produkt handelt es sich um eine elektropneumatische Anlagenkomponente. Sie dürfen das Produkt wie folgt einsetzen:
W ausschließlich im industriellen Bereich. W unter Einhaltung der in den technischen Daten
genannten Leistungsgrenzen.
Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch und nicht für die private Verwendung bestimmt. Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Dokumentation und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden haben.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 9
Sicherheitshinweise
2.3 Nicht bestimmungsgemäße
Verwendung
Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig. Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten Anwendungen eingebaut oder verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevanten Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Beispielsweise in Ex­Schutz Bereichen oder in sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit). Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehört:
W die Verwendung außerhalb der Anwendungsgebiete,
die in dieser Anleitung genannt werden,
W die Verwendung unter Betriebsbedingungen, die von
den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen.

2.4 Qualifikation des Personals

Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden. Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete
Deutsch
10 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Sicherheitshinweise
Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.

2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise

W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -
bestimmungen des Landes, in dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch
einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt. W Personen, die AVENTICS-Produkte montieren,
bedienen, demontieren oder warten dürfen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene
Zubehör- und Ersatzteile, um Personengefährdungen wegen nicht geeigneter Ersatzteile auszuschließen.
W Halten Sie die in der Produktdokumentation
angegebenen technischen Daten und Umgebungsbedingungen ein.
W Wenn in sicherheitsrelevanten Anwendungen
ungeeignete Produkte eingebaut oder verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personen- und/ oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevante Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen,
wenn festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 11
Sicherheitshinweise
2.6 Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
W Sie dürfen das Gerät grundsätzlich nicht verändern
oder umbauen.
W Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im
Leistungsbereich, der in den technischen Daten angegeben ist.
W Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen
mechanisch. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
W Sie dürfen dieses Gerät nur im industriellen Bereich
einsetzen (Klasse A). Für den Einsatz im Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland werden solche Einzelgenehmigungen von der Regulierungs-behörde für Telekommunikation und Post (RegTP) erteilt.
W Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung
innerhalb der angegebenen Toleranz der Module liegt.
W Beachten Sie die Sicherheitshinweise der
Betriebsanleitung Ihres Ventilsystems.
W Alle Komponenten werden aus einem 24-V-Netzteil
versorgt. Das Netzteil muss mit einer sicheren Trennung nach EN 60742, Klassifikation VDE 0551 ausgerüstet sein. Damit gelten die entsprechenden Stromkreise als SELV/PELV-Stromkreise nach IEC 60364-4-41.
W Schalten Sie die Betriebsspannung aus, bevor Sie
Bei der Montage W Die Gewährleistung gilt nur für die ausgelieferte
Stecker verbinden oder trennen.
Konfiguration. Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.
W Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie das Gerät montieren oder demontieren. Sorgen Sie dafür, dass die Anlage während der Montagearbeiten gegen Wiederanschalten gesichert ist.
W Erden Sie die Module und das Ventilsystem.
Beachten Sie die folgenden Normen bei der Installation des Systems: – DIN EN 50178, Klassifikation VDE 0160 – VDE 0100
Deutsch
12 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Einsatzbereiche
Bei der
Inbetriebnahme
Während des Betriebs W Sorgen Sie für genügend Luftaustausch bzw. für
Bei der Reinigung W Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
W Die Installation darf nur in spannungsfreiem und
drucklosem Zustand und nur durch geschultes Fachpersonal erfolgen. Führen Sie die elektrische Inbetriebnahme nur in drucklosem Zustand durch, um gefährliche Bewegungen der Aktoren zu vermeiden.
W Nehmen Sie das System nur in Betrieb, wenn es
komplett montiert, korrekt verdrahtet und konfiguriert ist und nachdem Sie es getestet haben.
W Das Gerät unterliegt der Schutzklasse IP 65. Stellen
Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Dichtungen und Verschlüsse der Steckerverbindungen dicht sind, um zu verhindern, dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das Gerät eindringen können.
ausreichend Kühlung, wenn Ihr Ventilsystem Folgendes aufweist: – volle Bestückung – Dauerbelastung der Magnetspulen
Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.

3 Einsatzbereiche

Der Buskoppler dient zur elektrischen Ansteuerung der Ventile über das CANopen-Feldbussystem. Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem Bussystem CANopen nach EN 50325-4 bestimmt.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 13
Lieferumfang

4 Lieferumfang

Im Lieferumfang eines konfigurierten Ventilsystems sind enthalten:
W 1 Ventilsystem gemäß Konfiguration und Bestellung W 1 Betriebsanleitung zum Ventilsystem W 1 Betriebsanleitung zum Buskoppler
Im Lieferumfang eines Buskoppler-Teilesatzes sind enthalten:
W 1 Buskoppler mit Dichtung und
2 Befestigungsschrauben
W 1 Betriebsanleitung zum Buskoppler
Das VS wird individuell konfiguriert. Die genaue Konfiguration können Sie sich mit Ihrer Bestellnummer im Internet-Konfigurator von AVENTICS anzeigen lassen.

5 Gerätebeschreibung

Der Buskoppler ermöglicht die Ansteuerung des VS über ein CANopen-Feldbussystem. Neben dem Anschluss von Datenleitungen und Spannungsversorgungen ermöglicht der Buskoppler die Einstellung verschiedener Parameter sowie die Diagnose über LEDs. Eine detaillierte Beschreibung des Buskopplers finden Sie im Kapitel „Gerätekomponenten“ ab Seite 15. Die nachfolgende Gesamtübersicht gibt einen Überblick über das gesamte Ventilsystem und seine Komponenten. Das VS selbst wird in einer eigenen Betriebsanleitung beschrieben.
Deutsch
14 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Gerätebeschreibung

5.1 Gesamtübersicht Ventilsystem

Das Ventilsystem setzt sich, je nach Bestellumfang, aus den in Abb. 1 dargestellten Komponenten zusammen:
3
2
1
Abb. 1: Gesamtübersicht: Beispielkonfiguration Buskoppler mit montiertem VS
1 Buskoppler, Typ B-Design 2 EP-Endplatte 3 Ventilträger
1)
Mit eigener Betriebsanleitung.
1)
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 15
Gerätebeschreibung

5.2 Gerätekomponenten

5.2.1 Buskoppler
8
7
1
6
2
3
4
9
5
Abb. 2: Übersicht über den Buskoppler
1 LED-Anzeigen für Diagnosemeldungen 2 BTN-Beschriftungsfeld 3 X71-Anschluss (BUS IN) für den Buskoppler zur Ansteuerung der Ventile 4 X72-Anschluss (BUS OUT) zur Ansteuerung weiterer CANopen-Slaves 5 X10-Anschluss (POWER) zur Spannungsversorgung der Ventilspulen 6 Schraubkappe A 0,6 + 0,2 Nm: Drehschalter S1, S2 (Einstellung Stationsadresse)
und DIP-Schalter S3 (Mode-Einstellung)
7 Schraubkappe B 0,6 + 0,2 Nm: Schiebeschalter S4
(Ventilzuordnung zur Versorgungsspannung)
8 FE-Anschluss 4 + 0,5 Nm 9 Tasche für Einsteckschilder (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 42)
1)
Steckerbelegung siehe Seite 21 und Seite 22.
1)
1)
Deutsch
16 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Gerätebeschreibung
Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als
CANopen-Adresse Die Adresse des Buskopplers wird über die beiden
Baudrate Die max. Baudrate beträgt 1 MBaud. Diagnose
Anzahl ansteuerbarer
Ventile
OSI Das Modell der CANopen-Kommunikation orientiert sich
CAN Die unteren Schichten des Basic Reference Model
CANopen Alle Vorgaben und Richtlinien zu CANopen sind den
Zertifizierung Das Gerät ist nach den Richtlinien des Conformance Test
Slave an einem CANopen bestimmt.
Drehschalter S1 und S2 eingestellt.
Die Versorgungsspannungen für die Logik und die Ventilansteuerung werden überwacht. Wenn die eingestellte Schwelle der Ventilversorgungen unterschritten wird, wird ein Diagnosesignal erzeugt und mittels Diagnose-LED und Diagnoseinformation gemeldet. Der Buskoppler verfügt über 32 Ventilausgänge. Damit ist die Anzahl der max. ansteuerbaren Ventilspulen begrenzt. Es können 16 beidseitig betätigte oder 32 einseitig betätigte Ventile auf diese Weise angesteuert werden. Es ist auch eine Kombination der Ventile möglich.
am ISO/OSI Basic Reference Model. Referenz:
W ISO 7498, 1984, Information Processing Systems –
Open System Interconnection – Basic Reference Model
basieren auf CAN.
Spezifikationen des CiA zu entnehmen.
V2.0 von CiA zertifiziert. Referenz:
W CiA Draft Standard 301, „Application Layer and
Communication Profile“, Version 4.02, Stand 13. Februar 2002
W CiA Draft Standard 401, „Device Profile for Generic
I/O Modules“ Version 2.1, Stand 17. Mai 2002
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 17
Montage

6 Montage

6.1 Buskoppler am Ventilsystem
montieren
Sie erhalten Ihr individuell konfiguriertes Ventilsystem komplett verschraubt mit allen Komponenten:
W Ventilträger W Buskoppler
Die Montage des gesamten Ventilsystems ist in der beiliegenden Betriebsanleitung für das VS ausführlich beschrieben. Die Einbaulage des montierten VS ist beliebig. Die Abmessungen des kompletten VS variieren je nach Modulbestückung (siehe Abb. 3).
6.1.1 Abmessungen
A + 33
B + 33
933
Deutsch
135
Abb. 3: Maßzeichnung Ventilsystem (Buskoppler und Ventile)
Die Maße A und B sind abhängig vom verwendeten Ventilblock.
18 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage

6.2 Module beschriften

Buskoppler
O Beschriften Sie die für den Buskoppler vorgesehene/
verwendete Adresse am Buskoppler im Feld BTN.
Für die Kennzeichnung der Steckanschlüsse sind im Gehäuse Einstecktaschen für Beschriftungsschilder vorhanden (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 42).
Abb. 4: Beschriftungsfelder am Buskoppler
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 19
Montage

6.3 Buskoppler elektrisch anschließen

VORSICHT
Anliegende elektrische Spannung
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. O Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil
spannungsfrei und drucklos, bevor Sie am Ventilträger Module elektrisch anschließen.
ACHTUNG
Falsche Verkabelung
Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu Fehlfunktionen und zur Beschädigung des Bussystems. O Halten Sie – sofern nicht anders angegeben – die
Aufbaurichtlinien der CiA ein.
O Verwenden Sie nur Kabel, die den
Spezifikationen des Feldbusses sowie den Anforderungen bzgl. Geschwindigkeit und Länge der Verbindung entsprechen.
O Montieren Sie Kabel und Stecker fachgerecht,
damit Schutzart, Schirmung und Zugentlastung gewährleistet sind.
Deutsch
ACHTUNG
Stromfluss durch Potenzialunterschiede am Schirm
Über den Schirm des CANopen-Kabels dürfen keine durch Potenzialunterschiede bedingten Ausgleichsströme fließen, da dadurch die Schirmung aufgehoben wird und die Leitung sowie der angeschlossene Buskoppler beschädigt werden können. O Verbinden Sie gegebenenfalls die Massepunkte
der Anlage über eine separate Leitung.
20 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage
6.3.1 Schaltpläne
Drain
V+
CAN_GND
CAN_H
CAN_L
1
2
3
4
5
Abb. 5: CANopen
Drain
U
GND_U
CAN_H
CAN_L
1
2
L
L
3
4
5
CAN
CAN
CANopen
OC
CANopen sb
OC
X72X71
1
2
3
4
5
DC
DC
DC
DC
U
L
UQ1UL 0V
4321
X10
U
Q2
X72X71
1
2
3
4
5
Abb. 6: CANopen sb
234
UQ10V
X10
U
Q2
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 21
Montage
BU S IN
X71
2
BU S O UT
X72
1
4
6.3.2 Allgemeine Hinweise zum Anschluss des
Buskopplers
Benutzen Sie für das Anschließen der Module konfektionierte Steckverbindungen und Kabel.
O Verwenden Sie A-codierte Stecker für CANopen und
CANopen sb.
O Beachten Sie die in Tabelle 5/Tabelle 6 dargestellte
Pin-Belegung, wenn Sie keine konfektionierten Steckverbindungen und Kabel verwenden.
Tabelle 5: Belegung X71 (BUS IN) und X72 (BUS OUT), M12,
1
43
5
Pin Signal Bedeutung
1 Drain Schirm über RC auf FE gelegt (intern) 2V+ 3 CAN_GND Ground / 0V / V­4 CAN_H CAN_H bus linie (dominant high) 5 CAN_L CAN_L bus linie (dominant low)
Gehäuse Schirm- bzw. Funktionserde
1)
Die Versorgung des Buskopplers erfolgt über X10. Alle Leitungen sind durchgeschleift. Die 24-V-Versorgung an Pin 2 wird nicht überwacht.
2
5
3
Tabelle 6: Belegung X71 (BUS IN) und X72 (BUS OUT), M12,
Pin Signal Bedeutung
1 Drain Schirm über RC auf FE gelegt (intern) 2U 3 GND_U 4 CAN_H CAN_H bus linie (dominant high) 5 CAN_L CAN_L bus linie (dominant low)
Gehäuse Schirm- bzw. Funktionserde
1)
Die Versorgung des Buskopplers erfolgt über X10. Alle Leitungen sind durchgeschleift. Die 24V-Versorgung an Pin 2 wird nicht überwacht.
A-codiert CANopen
1)
24 V Busversorgung (optional)
A-codiert CANopen sb
1)
L
+24V Busversorgung für Buskoppler-Logik Ground / 0V / V-
L
Deutsch
Anschlusstechnik und Steckerbelegung entsprechen den Vorgaben der technischen Richtlinie.
22 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage
6.3.3 Buskoppler als Zwischenstation
1
X71
2
X72
X10
1
X71
2
X72
X10
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tabelle 5/
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an
3. Verbinden Sie die abgehende Busleitung über den
4. Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des
6.3.4 Buskoppler als letzte Station anschließen
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an
3. Versehen Sie die Gerätedose X72 (BUS OUT) mit
4. Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des
Zur Vermeidung von Ausgleichsströmen über den Schirm des Buskopplers ist zwischen den Geräten eine Potentialausgleichsleitung von mindestens 10 mm erforderlich.
anschließen
Tabelle 6 auf Seite 21) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Leitung verwenden.
X71 (1) an.
Ausgang X72 (2) mit dem nächsten Modul.
Buskabels direkt an das Steckergehäuse (EMV­Gehäuse) an, wenn Sie nicht konfektionierte Kabel und Stecker mit Metallgehäuse verwenden. So schützen Sie die Datenleitungen gegen Störungseinkopplungen. Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit dem Buskopplergehäuse verbunden ist.
Tabelle 5/Tabelle 6 auf Seite 21) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Leitung verwenden.
X71 (1) an.
einem CANopen-Abschlussstecker (siehe Kapitel „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 42).
Buskabels direkt an das Steckergehäuse (EMV­Gehäuse) an, wenn Sie nicht konfektionierte Kabel und Stecker mit Metallgehäuse verwenden. So schützen Sie die Datenleitungen gegen Störungseinkopplungen. Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit dem Buskopplergehäuse verbunden ist.
2
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 23
Montage
PO WE R
2
X10
6.3.5 Logik- und Lastversorgung des
Buskopplers anschließen
Über den Gerätestecker X10 (POWER) werden die Ventile und der Buskoppler versorgt. Wenn Sie die Logik- und Lastversorgung des Buskopplers anschließen, müssen Sie die in Tabelle 7/Tabelle 8 dargestellte Pin-Belegung sicherstellen.
Tabelle 7: Belegung des Gerätesteckers X10 (POWER), M12,
Pin X10 Belegung
1U 2U
1
43
3 OV Masse für U 4UQ2Spannungsversorgung Ventile1)
1)
Beide Versorgungsspannungen (Pin 2, Pin 4) müssen mit einer externen Sicherung (3 A, F) abgesichert werden.
W U
W Über die Ventilversorgung U
A-codiert CANopen
Spannungsversorgung Buskoppler-Logik
L
Spannungsversorgung Ventile1)
Q1
, UQ1 und UQ2 sind galvanisch miteinander
L
verbunden.
Ventile byteweise (entspricht je 4 beidseitig
L, UQ1
und U
Q2
Q1
und U
können die
Q2
betätigten Ventilen oder 8 einseitig betätigten Ventilen) abgeschaltet werden.
1)
Deutsch
W Die Zuordnung der Ventilgruppen (4 oder 8 Ventile)
erfolgt über die Schiebeschalter S4 (siehe „Ventilversorgung auswählen“ auf Seite 29). Dadurch ist z. B. eine separate Abschaltung möglich.
Das Kabel für die Lastversorgung muss folgende Anforderungen erfüllen:
W Kabelbuchse: 4-polig, A-codiert ohne Mittelloch W Leitungsquerschnitt an Gesamtstrom und
Leitungslänge anpassen: je Ader
W Länge: max. 20 m
> 0,5 mm2
24 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Montage
Tabelle 8: Belegung des Gerätesteckers X10 (POWER), M12,
Pin X10 Belegung
1U 2U 3 OV Masse für U 4UQ2Spannungsversorgung Ventile1)
1)
Beide Versorgungsspannungen (Pin 2, Pin 4) müssen mit einer externen Sicherung (3A, F) abgesichert werden.
Tabelle 9: Stromaufnahme an X10 (POWER) am Buskoppler
Signal Belegung Gesamtstrom
U
L
U
Q1
U
Q2
A-codiert CANopen sb
Nicht verwendet
L
Spannungsversorgung Ventile
Q1
Logik Eingänge max. 0,5 A Ventile max. 3 A Ventile max. 3 A
L, UQ1
und U
1)
Q2
VORSICHT
Gefährliche Spannungen
Ein Netzteil mit nicht sicherer Trennung kann im Fehlerfall zu gefährlichen Spannungen führen. Verletzungen durch Stromschlag und Schädigung des Systems können die Folgen sein. O Verwenden Sie nur ein Netzteil mit einer sicheren
Trennung nach EN 60747, Klassifikation VDE 0551! Damit gelten die entsprechenden Stromkreise als SELV/PELV-Stromkreise nach IEC 60364-4-41.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 25
Erdung am Buskoppler
Montage
So schließen Sie die Lastversorgung des Buskopplers an:
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe
Tabelle 7/Tabelle 8 auf Seite 23) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie keine konfektionierte Anschlussleitung verwenden.
2. Schließen Sie mit dem Steckerverbinder (siehe
„Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 42) die Betriebsspannungen an den Buskoppler an.
3. Kontrollieren Sie die Spezifikationen der
Betriebsspannungen anhand der elektrischen Kenngrößen und halten Sie diese ein (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 41).
4. Stellen Sie die Leistungen gemäß Tabelle 8, Seite 24
bereit. Wählen Sie die Kabelquerschnitte entsprechend der Kabellänge und der auftretenden Ströme.
6.3.6 FE-Anschluss
O Verbinden Sie zur Ableitung von EMV-Störungen den
FE-Anschluss (1) am Buskoppler über eine niederimpedante Leitung mit der Funktionserde. Empfohlener Kabelquerschnitt: 10 mm
1
2
Deutsch
Abb. 7: FE-Anschluss am Buskoppler (1)
26 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung
7 Inbetriebnahme und
Bedienung

7.1 Voreinstellungen vornehmen

A
B
Folgende Voreinstellungen müssen Sie durchführen:
W Adresse am Buskoppler einstellen W Ventilversorgung auswählen W Baudrate einstellen W Diagnosemeldungen einstellen.
Alle diese Einstellungen erfolgen über die Schalter unter den beiden Verschraubungen A und B. Gehen Sie bei allen Voreinstellungen wie folgt vor:
1. Drehen Sie die entsprechenden Verschraubungen ab.
2. Nehmen Sie die entsprechende Einstellung wie
nachfolgend beschrieben vor.
3. Drehen Sie die Verschraubungen wieder ein
(0,6 + 0,2 Nm). Achten Sie hierbei auf den korrekten Sitz der Dichtungsringe.
7.1.1 Baudrate einstellen
Die Baudrate wird am Schalter S3 eingestellt (siehe Tabelle 10 auf Seite 26). Er befindet sich unter der Verschraubung B.
1. Öffnen Sie die Verschraubung B.
2. Stellen Sie die Baudrate (Übertragungsrate) mit dem
Schalter S3.1 bis S3.3 gemäß den Angaben aus Tabelle 10 auf Seite 26 ein.
Auslieferungszustand: 1 MBaud
Tabelle 10: S3, Schalterbelegung zur Baudrateneinstellung
Baudrate max. Leitungslänge S3.3 S3.2 S3.1
1)
1 Mbit/s reserviert ON ON OFF 500 kbit/s 100 m ON OFF ON 250 kbit/s 250 m ON OFF OFF 125 kbit/s 500 m OFF ON ON 50 kbit/s 1 km OFF ON OFF 20 kbit/s 2,5 km OFF OFF ON 10 kbit/s 5 km OFF OFF OFF
1)
Default-Einstellung
25 m ON ON ON
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 27
Inbetriebnahme und Bedienung
7.1.2 Adresse am Buskoppler einstellen
Die Stationsadresse wird mit Hilfe der beiden Schalter S1 und S2 (siehe Abb. 8) eingestellt.
S2
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
3
2
4
1
5
0
6
9
7
8
S3
S1
Abb. 8: Adressschalter S1, S2 und Mode-Schalter S3
am Buskoppler
Die beiden Drehschalter S1 und S2 für die Stationsadresse des Ventilsystems im CANopen befinden sich unter der PG-Verschraubung A. O Vergeben Sie mit S1 und S2 (siehe Abb. 8) die
Stationsadresse von 1 bis 99 frei: – S1: Einerstellen von 0 bis 9 – S2: Zehnerstellen von 0 bis 9 – S1 + S2 = Stationsadresse
Auslieferungszustand: Node-ID = 2
Die eingegebene Adresse wird beim Hochlaufen (Power-on) des Buskopplers neu eingelesen. Das Ändern der Adresse im laufenden Betrieb wird daher erst nach einem der aufgeführten Ereignisse wirksam.
Verwenden Sie nicht die Adresse 0, da sie zum Systemhalt führt.
Deutsch
7.1.3 Diagnosemeldungen einstellen
Der Mode-Schalter S3 für die Einstellung der Diagnosemeldungen befindet sich unter der PG-Verschraubung A (siehe Abb. 8 auf Seite 27).
Der Auslieferungszustand ist CANopen-konform. Die Diagnose ist deaktiviert (S3.5 auf OFF).
28 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung
O Aktivieren oder deaktivieren Sie mit dem Schalter
S3.5 die Diagnosemeldung an den Master. Die geänderte Schalterstellung wird erst nach einem erneuten „Power-on“ aktiviert.
Diese Einstellung kann auch über das Module Control Object zugewiesen werden. Bei Zuweisung über das Module Control Object wird die Stellung von 3.5 wirkungslos.
Auch bei ausgeschalteter Diagnosemeldung an den Master werden anstehende Diagnosen auf den LEDs angezeigt.
Tabelle 11: S3, Überwachungsschwelle für Ventilspannung festlegen
Bit Schalterstellung Funktion
3.1 OFF / ON (default) Baudrate (siehe Tabelle 10 auf Seite 26)
3.2 OFF / ON (default) Baudrate (siehe Tabelle 10 auf Seite 26)
3.3 OFF / ON (default) Baudrate (siehe Tabelle 10 auf Seite 26)
3.4 OFF (default)
3.5 OFF (default)
3.6 OFF (default) / ON NC
3.7 OFF (default) / ON NC
3.8 OFF (default) / ON NC
ON
ON
Schwelle für U Schwelle für U
Diagnosemeldung deaktiviert Diagnosemeldung aktiviert
und UQ2 ist 21,6 V (10 %)
Q1
und UQ2 ist 20,4 V (15 %)
Q1
4321
2*
* Schalterstellung
7.1.4 Umschalten der Toleranzpegel der
Ventilversorgung U
und UQ2
Q1
Für unterschiedliche Ventilserien kann die Schwelle 20,4 V und 21,6 V angepasst werden (siehe Tabelle 11 auf
S4.4
DCBA
Seite 28). Im Auslieferungszustand ist die Schwelle auf 21,6 V (10 %) eingestellt (S3.4 auf OFF). Sinkt die Versorgungsspannung für die Ventilansteuerung unter diese Schwelle, wird eine Diagnosemeldung erzeugt.
1*
S4.1
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 29
Inbetriebnahme und Bedienung
7.1.5 Ventilversorgung auswählen
Mit dem Schiebeschalter S4 (unter Verschraubung B) kann die Ventilspannungsversorgung blockweise ausgewählt werden. Es kann zwischen den Spannungen
und UQ2 aus der externen Versorgung umgeschaltet
U
Q1
werden.
Alle Schalter befinden sich im Auslieferungszustand in der Stellung 1.
ACHTUNG
Spannung an Schaltern
Schalter können beschädigt werden, wenn bei ihrer Bedienung eine Spannung anliegt. O Betätigen Sie die Schalter nur in
spannungsfreiem Zustand!
O Wählen Sie die Schalterstellung von S4 gemäß
nachfolgender Tabelle.
Tabelle 12: Zuordnung der Schalter S4
Schieber Funktion Schalterstellung 1 Schalterstellung 2
4.1 Spannungsversorgung
4.2 Spannungsversorgung
4.3 Spannungsversorgung
4.4 Spannungsversorgung
Ansteuerbyte 1
Ansteuerbyte 2
Ansteuerbyte 3
Ansteuerbyte 4
U
Q1
(externe Versorgung,
PIN 2, weiß)
U
Q1
(externe Versorgung,
PIN 2, weiß)
U
Q1
(externe Versorgung,
PIN 2, weiß)
U
Q1
(externe Versorgung,
PIN 2, weiß)
U
Q2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
U
Q2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
U
Q2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
U
Q2
(externe Versorgung,
PIN 4, schwarz)
Deutsch
30 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung
So ordnen Sie die Ventilversorgung zu:
1. Öffnen Sie die Schraubkappe B (siehe Abbildung auf
Seite 26).
2. Ordnen Sie mit Hilfe des Schalters S4 jeder
Ventilgruppe eine der beiden Versorgungsspannungen U Abbildung auf Seite 29 und Tabelle 12).
oder UQ2 zu (siehe
Q1
Für die Zuordnung des Schalters S4 und der Versorgung montierter Ventile finden Sie die Beispiele für 32 Ventilspulen in den Tabelle 13 und Tabelle 14 auf den Seiten 31 und 32 (jeweils Beispiele 1 bis 3/Beispiele 4 bis 6). Darin sind folgende Beispielkombinationen aufgeführt:
1)
Beispiele
Beispiel 1 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile beidseitig betätigte Ventile Beispiel 2 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile einseitig betätigte Ventile Beispiel 3 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile ein- und beidseitig betätigte Ventile Beispiel 4 Anschlussplatten für einseitig betätigte Ventile einseitig betätigte Ventile Beispiel 5 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile beidseitig betätigte Ventile
Beispiel 6 Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile ein- und beidseitig betätigte Ventile
1)
Verwendete Anschlussplatten Ventilbestückung
kombiniert mit Anschlussplatten für einseitig betätigte Ventile einseitig betätigte Ventile
kombiniert mit Anschlussplatten für einseitig betätigte Ventile einseitig betätigte Ventile
Entsprechend Ihren Anforderungen können Sie auch andere Kombinationen wählen.
Von der elektrischen Anschlussseite aus betrachtet müssen zuerst die Anschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile und danach die für einseitig betätigte Ventile angeordnet werden. Die maximale Spulenzahl bezogen auf alle Anschlussplatten beträgt 32.
Die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgungen ändert sich beim Einsatz von Modulerweiterungen (siehe Betriebsanleitung R412008961). Dies gilt auch für die folgenden Beispiele in Tabelle 13 und Tabelle 14.
Loading...
+ 322 hidden pages