AVENTICS Instrucciones de servicio: Vacío / presostato PE6, Istruzioni per l'uso: Vacuostato/Pressostato PE6, Vacuum/pressure switch PE6, Notice d’instruction: Vacuostat/pressostat PE6, Bruksanvisning: Vakuum- / tryckomkopplare PE6 Manuals & Guides [sv]

...
Vakuum-Druckschalter Vacuum pressure switch Vacuostat manostat Vacuostato pressostato
Interruptor de vacío de presión
Vakuum tryckvakt
PE6
R412008994/09.2014, Replaces: 10.2013, DE/EN/FR/IT/ES/SV
2
4
3
5
1
1
1
8
7
1
PE 6 mit Teilesatz (Zubehör) PE 6 with parts kit (accessories) PE 6 avec jeu de pièces (accessoires) PE 6 con set di parti (accessori) PE 6 con juego de piezas (accesorio) PE 6 medmed komponentsats (tillbehör)
1. 2.
1
6
00129853
3
Steckanschluss/Gewindeanschluss montieren Assembling the push-in fitting/threaded connection Monter le raccord instantané / le raccord fileté Montaggio dell’attacco a innesto/attacco filettato Montar la conexión por enchufe/conexión roscada Montering av snabbanslutning/skruvanslutning
00129855
1
2
4
1
3
4
Prinzipschaltbild (* = Last) Schematic circuit diagram (* = load) Schéma de principe (* = charge) Schema elettrico di principio (* = carico) Diagrama básico de conexiones (* = carga)
3.
Kopplingsschema (* = Last)

00129856
2
Flanschplatte montieren Assembling the flange plate Monter la flasque Montaggio della piastra flangiata Montar la placa abridada Montering av flänsplatta
00129854
1
20
5
Einen Schaltpunkt einstellen (links Vakuum, rechts Druck) Setting one switching point (vacuum at left, pressure at right) Définir un point de commutation (vide à gauche, pression à droite) Impostazione di un punto di commutazione (a sinistra vuoto, a destra pressione) Ajustar un punto de conmutación (izquierda vacío, derecha presión) Inställning av en kopplingspunkt (vänster vakuum, höger tryck) (1 = Hysterese/hysteresis/hystérésis/isteresi/histéresis/hysteres)
SP
TP
P
u
1
5
SP
TP
P
00129857
I
1
rP SP
6
Zwei Schaltpunkte einstellen Setting two switching points Définir deux points de commutation Impostazione di due punti di commutazione Ajustar dos puntos de conmutación Inställning av två kopplingspunkter (1 = Hysterese/hysteresis/hystérésis/isteresi/histéresis/hysteres)
C
A
7
B
D
P
u,
00129858
P
G
00129859
F
O
N
M
L
H
K
E
8
E F H I J K L M N O P
6.6 16.3 4.5 2.65 3.3 3.95 2.25 6.75 11.25 13.5 2.7
Abmessungen Flanschplatte (in mm) Flange plate dimensions (in mm) Dimensions de la flasque (en mm) Dimensioni della piastra flangiata (in mm) Dimensiones de la placa abridada (en mm) Dimensioner flänsplatta (i mm)
00129860
A B C D G
S1 9.8 mm 33.7 mm 17.5 mm 43 mm M8
S2 9.8 mm 38.8 mm 16.4 mm 48.1 mm M8
Abmessungen PE 6 (S1 = Schalter liegend, S2 = Schalter stehend) PE 6 dimensions (S1 = switch horizontal, S2 = switch vertical) Dimensions PE 6 (S1 = commutateur horizontal, S2 = commutateur vertical) Dimensioni PE 6 (S1 = versione orizzontale, S2 = versione verticale) Dimensiones PE 6 (S1 = interruptor horizontal, S2 = interruptor vertical) Mått PE 6 (S1 = liggande brytare, S2 = stående brytare)
AVENTICS | PE6 | R412008994–BDL–001–AC | Deutsch 1
1 Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Vakuum-/Druckschalter PE 6 sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 2 „Zu Ihrer
Sicherheit“, bevor Sie mit dem Vakuum-/Druckschalter PE 6 arbeiten.
Weiterführende Dokumentation
Der PE 6 ist eine Einzelkomponente. Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten.
Dazu gehören: Anlagendokumentation des Herstellers Weitere Daten zum Vakuum-/Druckschalter PE 6 entnehmen Sie bitte dem Online-
Katalog oder dem Hauptkatalog von AVENTICS.
Verwendete Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
PE 6 Vakuum-/Druckschalter PE 6
2 Zu Ihrer Sicherheit
Der PE 6 wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
O Lesen Sie daher diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem
PE 6 arbeiten.
O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich
ist.
O Geben Sie den PE 6 an Dritte stets zusammen mit der Bedienungsanleitung
weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der PE 6 dient dazu, beim Erreichen eines voreingestellten Druck- oder Vakuumwertes einen elektrischen Kontakt zu schließen bzw. zu öffnen.
O Verwenden Sie den O Setzen Sie den PE 6 ausschließlich im industriellen Bereich ein. O Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“ gelesen und verstanden haben.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den PE 6
W außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser Anleitung genannt
werden,
W unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in dieser Anleitung
beschriebenen abweichen.
Qualifikation des Personals
Montage, Demontage, Inbetriebnahme und Bedienung erfordern grundlegende pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Montage, Demontage, Inbetriebnahme und Bedienung dürfen daher nur von einer Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Die Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im
Verwenderland und am Arbeitsplatz.
W Sie dürfen den PE 6 grundsätzlich nicht verändern oder umbauen. W Verwenden Sie den PE 6 ausschließlich in dem Leistungsbereich, der in den
technischen Daten angegeben ist.
W Belasten Sie den PE 6 unter keinen Umständen mechanisch. W Schalten Sie alle relevanten Anlagenteile drucklos und spannungsfrei, bevor Sie
den PE 6 montieren.
W Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse des PE 6 korrekt verbunden sind. W Setzen Sie den PE 6 nicht in spritzwassergefährdeten Umgebungen ein. W Der Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung ist nicht zulässig. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
W Das Gehäuse des PE 6 besteht aus Polycarbonat. Der PE 6 darf daher weder mit
flüssigen noch mit dampfförmigen Stoffen in Berührung kommen, die ihn angreifen. Zu diesen Stoffen zählen Benzol, Azeton, Nitrodämpfe und Flüssigkeiten, die Weichmacher enthalten.
PE 6 nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde
.
W Betreiben Sie den PE 6 ausschließlich über Netzgeräte mit Schutzkleinspannung
(PELV) und sicherer elektrischer Trennung der Betriebsspannung gemäß EN 60204.
W Entsorgen Sie den PE 6 nach den Bestimmungen des Verwenderlandes.
3 Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
W PE 6 mit Flanschplatte, 2x O-Ringe, 2x Befestigungsschrauben W Bedienungsanleitung
Zubehör:
W Teilesatz (1x Steckanschluss, 1x Gewindeanschluss, 2x O-Ringe) W Leitungsdose (für elektrischen Anschluss)
4 Gerätebeschreibung
1 Pneumatischer Anschluss 2 Lerntaste 3 Status-LED Ausgang 2 (grün) 4 Status-LED Ausgang 1 (gelb)
5 Elektrischer Anschluss 6 Flanschplatte 7 Gewindeanschluss (Zubehör) 8 Steckanschluss (Zubehör)
1
Varianten
Der PE 6 steht in folgender Ausführung zur Verfügung:
Ausführung stehend liegend
Vakuumschalter, -1 ... 0 bar Hysterese fest
Hysterese einstellbar
Druckschalter, 0 ... 10 bar Hysterese fest
Hysterese einstellbar
Die Materialnummern entnehmen Sie bitte dem Online-Katalog oder dem Hauptkatalog von AVENTICS.
Hysterese fest Hysterese einstellbar
Hysterese fest Hysterese einstellbar
5 Montage
VORSICHT
Anlage steht im Betrieb unter Druck
Das Arbeiten an der Anlage unter Druck kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
O Entlüften Sie vor dem Arbeiten an der Anlage alle relevanten Anlagenteile.
Die Montage wird am Beispiel der liegenden Version beschrieben. Die Montage der stehenden Variante erfolgt in gleicher Weise.
Flanschplatte montieren
1. Setzen Sie einen O-Ring von unten in die Flanschplatte ein und befestigen Sie die
Flanschplatte mit 2 x M2,5-Schrauben auf der Montagefläche.
Maximales Drehmoment = 0,4 Nm!
2. Setzen Sie einen O-Ring in die Oberseite der Flanschplatte ein und schieben Sie den PE 6 vorsichtig auf die Flanschplatte, bis die Arretierung (1) hörbar einrastet. Der PE 6 muss bündig mit der Flanschplatte abschließen!
3. Ziehen Sie zur Demontage den PE 6 geradlinig von der Flanschplatte ab.
Steckanschluss/Gewindeanschluss montieren
Der Teilesatz mit Steckanschluss und Gewindeanschluss ist optional erhältlich.
1. Legen Sie den O-Ring oben in den Anschluss ein und schieben Sie den Anschluss in die Aufnahmenut des PE 6, bis die Arretierung (1) hörbar einrastet.
2. Ziehen Sie zur Demontage den PE 6 geradlinig vom Anschluss ab.
Elektrisch anschließen
O Verwenden Sie für den elektrischen Anschluss das optional erhältliche
Anschlusskabel (Leitungsdose). Die Pinbelegung ist nachfolgend dargestellt.
Stecker M8x1 Pin Signal Kabel
1 +UB: 24 V Versorgung braun
2
4
2 Out 2: Schaltausgang 2, PNP (grüne LED) weiß
3
1
1) max. Kabellänge: 30 m
3 GND: Bezugspotential blau
4 Out 1: Schaltausgang 1, PNP (gelbe LED) schwarz
2
3
4
1)
AVENTICS | PE6 | R412008994–BDL–001–AC | Deutsch 2
6 Inbetriebnahme
1. Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass alle Anschlüsse des PE 6 korrekt
verbunden sind.
2. Beaufschlagen Sie die Anlage mit Druckluft.
3. Überprüfen Sie die Schaltausgänge auf ordnungsgemäße Funktion.
7 Betrieb
VORSICHT
Zu hohe Drücke beim Vakuumschalter
Der Vakuumschalter ist nur für den Betrieb mit Unterdrücken (bezogen auf Atmosphäre) ausgelegt. Überdrücke bis 5 bar führen nicht zu einer Beschädigung des Schalters; Drücke ab 2 bar können aber Einfluss auf die Genauigkeit sowie die Lebensdauer haben.
O Beachten Sie die maximal zulässigen Druckwerte auf dem Typenschild und in
den technischen Daten.
Verwenden Sie beim Schalten induktiver Lasten an der Last eine Freilaufdiode!
Schaltpunkte einstellen (Druck- und Vakuumschalter)
Abhängig von der verwendeten Variante können am PE 6
W ein Schaltpunkt mit fester Hysterese oder W zwei Schaltpunkte eingestellt werden.
Die Einstellung der Schaltpunkte geschieht über die Lerntaste (2) (siehe ). Die Ausgänge 1 und 2 arbeiten dabei unabhängig voneinander.
Ein Schaltpunkt mit fester Hysterese
1. Drücken Sie Taste (2) ca. 2 s, bis die beiden LEDs abwechselnd blinken.
2. Drücken Sie Taste (2), bis die LED des gewünschten Ausgangs leuchtet.
3. Legen Sie Vakuum/Druck für den gewünschten Teach-Punkt an.
4. Drücken Sie Taste (2) ca. 2 s, um den Teach-Punkt einzustellen. Die LED blinkt.
Vakuumschalter:
Einschaltpunkt (SP) = Teach-Punkt (TP) - 20% von TP (Beispiel: TP = -700 bar, SP = -560 mbar) Feste Hysterese (2% F.S. = 20 mbar)
Druckschalter:
Einschaltpunkt (SP) = Teach-Punkt (TP) - 5% von TP (Beispiel: TP = 6 bar, SP = 5,7 bar) Feste Hysterese (2% F.S. = 200 mbar)
5. Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 für den zweiten Ausgang.
Zwei Schaltpunkte
1. Drücken Sie Taste (2) ca. 2 s, bis die beiden LEDs abwechselnd blinken.
2. Drücken Sie Taste (2), bis die LED des gewünschten Ausgangs leuchtet.
3. Legen Sie Vakuum/Druck für den gewünschten Ein-/Ausschaltpunkt an.
4. Drücken Sie Taste (2) ca. 2 s, um den ersten Schaltpunkt einzustellen (die
Reihenfolge der Schaltpunkte ist frei wählbar). Die LED blinkt.
5. Legen Sie Vakuum/Druck für den gewünschten Aus-/Einschaltpunkt an.
6. Drücken Sie Taste (2) ca. 2 s, um den zweiten Schaltpunkt einzustellen.
7. Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 für den zweiten Ausgang.
6
5
Auf Werkseinstellungen zurückstellen
1. Trennen Sie den PE 6 von der Betriebsspannung.
2. Halten Sie Taste (2) gedrückt und legen Sie die Betriebsspannung an.
Die beiden LEDs blinken.
3. Drücken Sie Taste (2) ca. 2 s, bis die beiden LEDs ausgehen.
Werkseinstellungen
Teach­Punkte
1 1 SP = -600 mbar SP = 1 bar
2 1 SP = -750 mbar, rP = -600 mbar SP = 0,5 bar, rP = 0,3 bar
Ausgang Vakuumschalter Druckschalter
2 SP = -300 mbar SP = 1 bar
2 SP = -550 mbar, rP = -500 mbar SP = 0,5 bar, rP = 0,3 bar
1
8 Wartung
Der PE 6 ist wartungsfrei. Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung von AVENTICS.
9 Reinigung und Pflege
VORSICHT
Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel
Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel können den PE 6 beschädigen. O Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich Wasser und ggf. Petroleum oder
Waschbenzin.
So reinigen Sie den PE 6:
1. Schalten Sie alle relevanten Anlagenteile spannungsfrei und drucklos.
2. Reinigen Sie den PE 6.
10 Entsorgung
O Entsorgen Sie den PE 6 nach den Bestimmungen des Verwenderlandes.
11 Technische Daten
PE 6 Vakuumschalter Druckschalter
Bauart Sensor piezoresistiv
Messmedium Nicht aggressive Gase, trockene Luft
Medium Druckluft nach DIN ISO 8573-1:2010 (max. Partikelgröße:
Druckbereich -1 ... 0 bar 0 ... 10 bar
Betriebsspannung 10 – 30 VDC, Schutzkleinspannung (PELV nach
Schaltausgang 2 x PNP, N.O. (Schließer), max. 200 mA
Hysterese 1 Schaltpunkt: 2% F.S., 2 Schaltpunkte: einstellbar
Schutzbeschaltung Betriebsspannung verpolungssicher,
Wiederholgenauigkeit r1% vom Messbereichsendwert (MBE)
Temperatureinfluss r3% vom Messbereichsendwert (MBE) im
Elektrischer Anschluss Steckanschluss, M8x1, 4-polig
Anschluss Messmedium
Schutzart IP40 (nach EN 60529/IEC 529)
Isolationswiderstand >100 M: bei 500 VDC
Prüfspannung 1000 VDC, 1 min
Störaussendung geprüft nach DIN EN 61000-6-3:2007
Störfestigkeit geprüft nach DIN EN 61000-6-2:2005
Schaltzeiten < 2 ms
Eigenstromaufnahme < 20 mA
Temperaturbereiche Betrieb: 0 ... +60 °C, Medium: 0 ... +50 °C,
Zul. Luftfeuchtigkeit 10 ... 90% rel. Feuchte ohne Kondensation und Eisbildung
Überdruckfestigkeit 5 bar 15 bar
Gewicht ca. 6 g
1) Verwenden Sie beim Schalten induktiver Lasten an der Last ein entsprechende
Freilaufdiode.
2) Max. Kabellänge: 30 m
3) 100.000 Zyklen < 1 s
40
μm;
Drucktaupunkt: ≤ 3 °C;
IEC 364-4-41), Restwelligkeit (P-P) max. 10%
Schaltausgang kurzschlussfest, taktend
Arbeitstemperaturbereich
Flanschplatte 2x M2.5
Lagerung: -25 ... +80 °C
Ölgehalt: max. 1 mg/m3)
1)
2)
3)
Loading...
+ 11 hidden pages