II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc X
Page 2
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Dokumentation ..................................................................................................................................................................................................3
1.2Darstellung von Informationen .........................................................................................................................................................................................3
1.3Gültigkeit der Dokumentation ..........................................................................................................................................................................................3
2.1Zu diesem Kapitel .............................................................................................................................................................................................................3
2.3Qualifikation des Personals ...............................................................................................................................................................................................3
2.5Produkt- und technologieanhängige Sicherheitshinweise .................................................................................................................................................3
2.6ATEX – Hinweise zum Explosionsschutz ............................................................................................................................................................................3
2.6.1Erklärungen zur Kennzeichnung.........................................................................................................................................................................4
4 Zu diesem Produkt ............................................................................................................................................................................................................4
4.1Identifikation des Produkts ...............................................................................................................................................................................................4
5 Montage und Inbetriebnahme ...........................................................................................................................................................................................4
7 Fehlersuche und Fehlerbehebung ......................................................................................................................................................................................4
Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und insbesondere das Kapitel Sicherheit, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu
beseitigen.
1.1 Zusätzliche Dokumentationen
Neben dieser Dokumentation erhalten Sie keine weiteren Unterlagen zum Produkt oder zur Anlage/zur Maschine, in die das Produkt eingebaut wird.
Zusätzlich immer folgende Vorschriften beachten:
• Allgemein gültige, gesetzliche und sonstige verbindliche Regelungen der europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung.
• Gültige Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
1.2 Darstellung von Informationen
1.2.1 Warnhinweise
Warnungen vor Personen- und Sachschäden werden in dieser Dokumentation
besonders hervorgehoben. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr
müssen eingehalten werden.
Darstellung als Hervorhebungskasten
Warnhinweise, die in Form von Hervorhebungskästen dargestellt werden, haben
folgenden Aufbau:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
u Maßnahmen zur Gefahrenabwehr
Darstellung mit hervorgehobenem Signalwort
In Handlungsanweisungen und Auflistungen sind Warnhinweise oftmals in den
Text integriert. Integrierte Warnhinweise werden mit einem fett hervorgehobenen Signalwort eingeleitet:
VORSICHT! Zulässige Biegeradien nicht überschreiten.
Bedeutung der Signalwörter
SignalwortBedeutung
GefahrUnmittelbar drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von
Personen.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise hat schwere gesundheitliche
Auswirkungen zur Folge, bis hin zum Tod.
WarnungMöglicherweise drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit
von Personen.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitliche
Auswirkungen zur Folge haben, bis hin zum Tod.
VorsichtMöglicherweise gefährliche Situation.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann leichte Verletzungen zur
Folge haben oder zu Sachbeschädigungen führen.
AchtungMöglichkeit von Sachbeschädigungen oder Funktionsstörungen.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Sachbeschädigungen oder
Funktionsstörungen zur Folge haben, jedoch keine Personenschäden.
1.2.2 Symbole
Empfehlung für den optimalen Einsatz unserer Produkte.
Beachten Sie diese Informationen, um einen möglichst reibungslosen
Betriebsablauf zu gewährleisten.
1.3 Gültigkeit der Dokumentation
Die Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Sensor Serie ST6-ATEX
(R412022854, R412022856, R412022860, R412022864) sicher und sachgerecht
zu installieren und zu bedienen.
2 Sicherheit
2.1 Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie
dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
• Lesen Sie dieses Kapitel sowie die gesamte Dokumentation gründlich und
vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
• Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer
zugänglich ist.
• Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen Dokumentationen weiter.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Produkt ist für den Gebrauch im industriellen Bereich bestimmt.
• Technische Daten und genannte Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen
einhalten.
• Zum Erfassen von magnetischen Feldern, den Sensor in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.
2.3 Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende
Kenntnisse in folgenden Bereichen sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe:
• Mechanik
• Pneumatik
• Elektrik
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur von folgenden Personen durchgeführt werden:
• Von einer Fachkraft, oder
• Von einer unterwiesenen Person unter Leitung und Aufsicht einer Fachkraft
Definition Fachkraft
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner
Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen
kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln
einhalten.
2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise
• Gültige Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz beachten.
• Das Produkt grundsätzlich nicht verändern oder umbauen. Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.
• Das Produkt unter keinen Umständen in unzulässiger Weise mechanisch belasten.
2.5 Produkt- und technologieanhängige Sicherheitshinweise
Allgemein
• Den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei schalten.
• Keine Stecker bzw. Leitungen unter Spannung trennen.
Während des Betriebs
• Produkt erst in Betrieb nehmen, wenn das Produkt montiert, angeschlossen
und getestet ist.
• Einsatzbedingungen und Daten beachten, die auf Aufdrucken bzw. Typenschildern des Produkts hervorgehen.
2.6 ATEX – Hinweise zum Explosionsschutz
Die Sensoren sind gemäß der beigefügten Konformitätserklärung zertifiziert und
gekennzeichnet.
Sie sind einsetzbar
• mit Gasen, Nebeln und Dämpfen der Zone 2
• mit brennbaren Stäuben der Zone 22
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Deutsch3
Page 4
2.6.1 Erklärungen zur Kennzeichnung
1
4
3
+
R
L
BN
BU
BK
Information zum Jahr der Herstellung des Sensors: Im 5-stelligen Datumscode im Typenschild geben die ersten beiden Stellen das Jahr und
die letzten beiden die Woche an.
II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc X
Aufgrund der geringen Baugröße des Sensors ist die ATEX-Kennzeichnung auf einer Kabelfahne dargestellt.
WARNUNG
Gefahr der Entstehung einer Zündquelle durch unzulässige Betriebsbedingungen, Anschlüsse und Parameter!
Betreiben des Sensors unter unzulässigen Betriebsbedingungen kann zur Explosion führen.
1. Beachten Sie die zulässigen Betriebsbedingungen, insbesondere Umgebungstemperatur sowie den mechanischen Schutz des Gerätes.
2. Der Sensor in ATEX-Ausführung ist ausschließlich für einen vollständigen
Einbau in passende T-Nuten bestimmt.
3. Beachten Sie den eingeschränkten Temperaturbereich unter ATEX-Bedingungen.
4. Trennen Sie die Steckverbinder und das Verbindungskabel nicht bei anliegender Spannung vom Sensor.
5. Verwenden Sie nur freigegebene AVENTICS Verbindungskabel M8 und
M12.
6. Beachten Sie bei Installation, Wartung oder Reparatur die entsprechenden
Ex-Vorschriften, insbesondere EN 60079-14.
Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise verliert das Gerät seine Ex‑Zulassung!
WARNUNG
Explosionsgefahr durch fehlenden Abzug-Sicherungsclip!
Offene elektrische Anschlüsse stellen in explosionsgefährdeten Bereichen eine
Zündquelle dar!
u Bei Leitungen mit M8- oder M12-Steckern immer den mitgelieferten Ab-
zug-Sicherungsclip über die Steckverbindung montieren.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
1. Vor der Montage den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei
schalten.
2. Die Anlage gegen Wiedereinschalten sichern.
1. Sensor in die T-Nut (Einbaulage beliebig) montieren.
2. Sensor mechanisch sowie vor UV-Licht geschützt einbauen (je nach Anforde-
rungen/Betriebsbedingungen).
3. Leitungen geschützt verlegen bzw. für Zugentlastung sorgen.
6 Wartung
Das Produkt ist wartungsfrei. Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an
eine der Kontaktadressen unter www.emerson.com/contactus.
7 Fehlersuche und Fehlerbehebung
u Tauschen Sie bei Störungen oder Ausfall den Sensor aus.
3 Lieferumfang
• 1x Betriebsanleitung
• 1x Sensor
Varianten mit M8- und M12-Stecker:
• Leitung mit Stecker und Abzug-Sicherungsclip
4 Zu diesem Produkt
Der Sensor dient zur Erfassung von magnetischen Feldern in explosionsgefährdeten Bereichen.
4.1 Identifikation des Produkts
u Beachten Sie die Produktangaben auf dem Produkt und der Verpackung.
5 Montage und Inbetriebnahme
Abb.1: Anschlussbild Sensor
1. Ex-Vorschriften gemäß EN 60079-14 beachten.
2. Die elektrische Installation muss unter Beachtung der einschlägigen nationa-
len Vorschriften von einer Elektrofachkraft mit der Qualifikation einer befähigten Person (nach TRBS1203 oder gleichwertig) durchgeführt bzw. beaufsichtigt werden.
3. Vor der Installation die Angaben auf dem Gerät mit den Angaben in der Betriebsanleitung vergleichen.
8 Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt nach den nationalen Bestimmungen Ihres Landes.
9 Technische Daten
Allgemein
Spannung10 bis 30 V DC
Schaltstrom≤ 100 mA
Umgebungstemperatur–20 °C bis +50 °C
KabellängeR4120228543 m
R4120228565 m
R4120228640,3 m/M12
R4120228600,3 m/M8
ATEX
Zone 2II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
Zone 22II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc X
Dieses Kapitel enthält einen Auszug der wichtigsten Technischen Daten. Weitere
Technische Daten finden Sie im Online-Katalog.
10 Konformitätserklärung
Die Konformitätserklärung finden Sie am Ende der Anleitung.
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Deutsch4
Page 5
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Deutsch5
Page 6
Contents
1 About this documentation.................................................................................................................................................................................................7
1.2Presentation of information ..............................................................................................................................................................................................7
2.1About this chapter ............................................................................................................................................................................................................7
2.2Intended use .....................................................................................................................................................................................................................7
2.5Safety instructions related to the product and technology ................................................................................................................................................7
2.6ATEX – information on explosion protection .....................................................................................................................................................................7
3 Scope of delivery ...............................................................................................................................................................................................................8
4 About This Product ............................................................................................................................................................................................................8
5 Assembly and commissioning............................................................................................................................................................................................8
9 Technical data ...................................................................................................................................................................................................................8
10 Declaration of conformity..................................................................................................................................................................................................8
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | English6
Page 7
1 About this documentation
Read this documentation completely, especially chapterSafety before working
with the product.
These instructions contain important information on the safe and appropriate assembly, operation, and maintenance of the product and how to remedy simple
malfunctions yourself.
• Read this chapter and this documentation completely before working with
the product.
• Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all
times.
• Always include the operating instructions when you pass the product onto
third parties.
1.1 Additional documentation
Apart from this documentation, you will not receive any further documentation
on the product or on the system or machine in which the product is installed.
Additionally always observe the following regulations:
• General, statutory and other binding rules of the European and national laws.
• Applicable regulations for accident prevention and environmental protection.
1.2 Presentation of information
1.2.1 Warnings
Warnings of personal injury and damage to property are highlighted in this documentation. The measures described to avoid these hazards must be followed.
Display as highlighted box
Warnings that are displayed in the form of highlighted boxes have the following
structure:
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance
u Precautions
Presentation with highlighted signal word
Instructions and lists often contain warnings that are integrated into the text. Inline warnings are introduced with a bold signal word:
CAUTION! Do not exceed permissible bending radii.
Meaning of the signal words
Signal wordMeaning
DangerImmediate danger to the life and health of persons.
Failure to observe these notices will result in serious health consequences, including death.
WarningPossible danger to the life and health of persons.
Failure to observe these notices can result in serious health consequences, including death.
CautionPossible dangerous situation.
Failure to observe these notices may result in minor injuries or damage to property.
NoticePossibility of damage to property or malfunction.
Failure to observe these notices may result in damage to property or
malfunctions, but not in personal injury.
1.2.2 Symbols
Recommendation for the optimum use of our products.
Observe this information to ensure the smoothest possible operation.
1.3 Documentation validity
These instructions contain important information on the safe and proper installation and operation of the series ST6-ATEX sensor (R412022854, R412022856,
R412022860, R412022864).
2.2 Intended use
• The product is intended for use in the industrial applications.
• Observe the technical data and the specified operating conditions and performance limits.
• The sensor is to be used to detect magnetic fields in explosive areas.
2.3 Personnel qualifications
The work described in this documentation requires basic knowledge in the following areas, as well as knowledge of the appropriate technical terms:
• Mechanics
• Pneumatics
• Electrics
The activities described in this documentation may only be carried out by the following persons:
• by a qualified person or
• by an instructed person under the direction and supervision of a qualified person
Definition of qualified person
Qualified persons are those who can recognize possible hazards and
institute the appropriate safety measures due to their professional
training, knowledge, and experience, as well as their understanding of
the relevant conditions pertaining to the work to be done. Qualified
persons must observe the rules relevant to the subject area.
2.4 General safety instructions
• Observe the valid regulations for accident prevention and environmental protection for the country where the device is used and at the workplace.
• Do not modify or convert the product. The warranty will not apply if the product is incorrectly assembled.
• Do not place any improper mechanical loads on the product under any circumstances.
2.5 Safety instructions related to the product and technology
General
• Make sure the relevant system part is without pressure and voltage.
• Do not separate plugs or lines when under voltage.
During operation
• Only take the product into operation after it has been mounted, connected,
and tested.
• Observe the operating conditions printed on the product or stated on its rating plate.
2.6 ATEX – information on explosion protection
The sensors are certified and labeled according to the enclosed declaration of
conformity.
They can be used
• with gases, mists, or vapors in zone2
• with flammable dust particles in zone22
2.6.1 Explanations concerning identification
2 Safety
2.1 About this chapter
The product has been manufactured according to the accepted rules of current
technology. Even so, there is danger of injury and damage to equipment if the
following chapter and safety instructions of this documentation are not followed.
Year of manufacture of the sensor: The first two digits in the 5-digit
date code on the rating plate indicate the year and the last two digits
indicate the week.
II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc X
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | English7
Page 8
Due to the small size of the sensor, the ATEX identification is located on a cable
1
4
3
+
R
L
BN
BU
BK
flag.
WARNING
Danger of an ignition source due to impermissible operating conditions,
connections, and parameters!
Operating the sensor under impermissible operating conditions can result in
an explosion.
1. Observe the permissible operating conditions, in particular the ambient
temperature and the mechanical protection for the device.
2. The ATEX sensor is only intended for complete installation in suitable Tslots.
3. Note the limited temperature range for ATEX conditions.
4. Do not disconnect the plug connectors and the connecting cable from the
sensor if it is under voltage.
5. Only use approved M8 and M12 connecting cables approved by AVENTICS.
6. Observe the relevant Ex guidelines for installation, maintenance, and re-
pair, especially EN60079-14.
The device will lose its Ex approval if these instructions are not complied with!
3 Scope of delivery
• 1x Operating instructions
• 1x Sensor
Variants with M8 and M12 plugs:
• Line with plug and removal protection clip
4 About This Product
The sensor is used to detect magnetic fields in explosive areas.
2. Install the sensor protected against mechanical impact and UV light (depending on the requirements/operating conditions).
3. Install lines with protection or provide for strain relief.
6 Maintenance
The product is maintenance-free. In case of technical problems, please contact
one of the addresses found under www.emerson.com/contactus.
7 Troubleshooting
u Replace the sensor in the event of malfunctions or failure.
8 Disposal
Dispose of the product in accordance with the national regulations in your country.
9 Technical data
General
Voltage10 to 30 V DC
Switching current≤ 100 mA
Ambient temperature–20°C to +50°C
Cable lengthR4120228543 m
R4120228565 m
R4120228640.3 m/M12
R4120228600.3 m/M8
4.1 Product identification
u Observe the product information on the product and packaging.
5 Assembly and commissioning
Fig.1: Sensor porting configuration
1. Observe the Ex guidelines as per EN 60079-14.
2. The installation of electrical devices must be carried out in accordance with
applicable national regulations and performed or supervised by an electrical
specialist (in compliance with TRBS1203 or equivalent).
3. Compare the information on the device with the information in the operating
instructions before installation.
WARNING
Danger of explosion due to missing removal protection clip!
Exposed electrical connections are an ignition source in explosive areas!
u With lines with M8 or M12 plugs, always assemble the supplied removal
protection clip over the plug-type connection.
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure or voltage!
Assembling when under pressure or voltage can
lead to injuries and damage to the product or system components.
1. Make sure the relevant system part is without voltage or pressure prior to
assembly.
2. Protect the system against being restarted.
1. Fit the sensor into the T-slot (any mounting orientation).
ATEX
Zone 2II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
Zone 22II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc X
This section contains an excerpt of the most important technical data. Further
technical data can be found in the online catalog.
10 Declaration of conformity
The declaration of conformity can be found at the end of the instructions.
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | English8
Page 9
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | English9
Page 10
Sommaire
1 A propos de cette documentation...................................................................................................................................................................................... 11
1.2Présentation des informations .......................................................................................................................................................................................... 11
1.2.1Mises en garde ................................................................................................................................................................................................... 11
1.3Validité de la documentation ............................................................................................................................................................................................ 11
2.1À propos de ce chapitre..................................................................................................................................................................................................... 11
2.3Qualification du personnel ................................................................................................................................................................................................ 11
2.4Consignes générales de sécurité ....................................................................................................................................................................................... 11
2.5Consignes de sécurité selon le produit et la technique ...................................................................................................................................................... 11
2.6ATEX – Remarques concernant la protection contre l’explosion........................................................................................................................................ 11
2.6.1Explications concernant le marquage................................................................................................................................................................. 12
4 A propos de ce produit....................................................................................................................................................................................................... 12
4.1Identification du produit ................................................................................................................................................................................................... 12
5 Montage et mise en service ............................................................................................................................................................................................... 12
7 Recherche et élimination de défauts .................................................................................................................................................................................. 12
8 Mise au rebut..................................................................................................................................................................................................................... 12
Lire entièrement la présente documentation et en particulier le chapitre Sécurité
avant de travailler avec le produit.
Cette notice d’instruction contient des informations importantes pour monter,
utiliser et entretenir le produit de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples interférences.
1.1 Documentations complémentaires
En dehors de cette documentation, aucune autre documentation ne sera fourni
sur le produit ou sur le système/machine dans lequel le produit est installé.
Dispositions à respecter systématiquement:
• Les dispositions légales ainsi que toute autre réglementation à caractère obligatoire en vigueur et généralement applicable en Europe ainsi que dans le
pays d’utilisation.
• Les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement
applicables.
1.2 Présentation des informations
1.2.1 Mises en garde
Les avertissements relatifs à des dommages corporels ou matériels sont mis en
évidence dans cette documentation. Les mesures décrites pour éviter les dangers
doivent être respectées.
Représentation en tant qu’encadré visible
Les avertissements se présentant sous la forme d’encadrés visibles ont la structure suivante:
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
u Mesures permettant d’éviter le danger
Représentation avec mention d’avertissement surlignée
Dans les instructions et énumérations, les avertissements sont souvent intégrés
au texte. Les avertissements intégrés sont introduits par une mention d’avertissement en gras:
ATTENTION! Ne pas dépasser les rayons de courbure admissibles.
Signification des mots-clés
MOT-CLESignification
DangerDanger imminent menaçant la vie et la santé de personnes.
Le non-respect de ces consignes entraîne de lourdes répercussions
sur la santé, voire la mort.
AvertissementDanger potentiellement imminent menaçant la vie et la santé de
personnes.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner de lourdes répercus-
sions sur la santé, voire la mort.
AttentionSituation potentiellement dangereuse.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères
ou des dommages matériels.
RemarquePossibilité de dommages matériels ou de dysfonctionnements.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels ou des dysfonctionnements, mais pas de dommages corporels.
1.2.2 Symboles
Recommandation pour une utilisation optimale de nos produits.
Respecter ces informations afin de garantir le meilleur fonctionne-
ment possible.
2 Sécurité
2.1 À propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues.
Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre
de même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
• Lire ce chapitre ainsi que la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser le produit.
• Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y
accéder à tout moment.
• Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des documentations nécessaires.
2.2 Utilisation conforme
• Le produit est destiné à un usage dans le domaine industriel.
• Respecter les données techniques ainsi que les conditions de fonctionnement
et les limites de puissance indiquées.
• Le capteur est destiné à la détection de champs magnétiques dans des atmosphères explosibles.
2.3 Qualification du personnel
Les activités décrites dans cette documentation nécessitent des connaissances
de base dans les domaines suivants ainsi que la connaissance des termes techniques associés:
• Mécanique
• Pneumatique
• Électrique
Les activités décrites dans cette documentation ne peuvent être réalisées que par
les personnes suivantes:
• Par une personne qualifiée ou
• Par une personne instruite sous la direction et la supervision d’une personne
qualifiée
Définition du terme Personne qualifiée
Une personne qualifiée est une personne qui, sur la base de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience ainsi que de
sa connaissance des réglementations applicables, est capable d’évaluer le travail qui lui est confié, de reconnaître les risques éventuels et
de prendre les mesures de sécurité appropriées. Une personne qualifiée doit se conformer aux règles techniques pertinentes.
2.4 Consignes générales de sécurité
• Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement applicables dans le pays d’utilisation et au poste de travail.
• Il est interdit de modifier ou de transformer le produit. La garantie n’est plus
valable en cas de montage incorrect.
• Ne surcharger en aucun cas le produit de manière mécanique de par une utilisation non conforme.
2.5 Consignes de sécurité selon le produit et la technique
Généralités
• Mettre la partie pertinente de l’installation hors tension et hors pression.
• Ne pas débrancher des connecteurs ou des câbles sous tension.
Lors du fonctionnement
• Ne mettre le produit en service qu’une fois monté, raccordé et testé.
• Observer les conditions d’utilisation et les données techniques indiquées sur
les imprimés et les plaques signalétiques du produit.
1.3 Validité de la documentation
Cette notice contient des informations importantes pour installer et utiliser le
capteur de série ST6-ATEX (R412022854, R412022856, R412022860,
R412022864) de manière sûre et conforme.
2.6 ATEX – Remarques concernant la protection contre
l’explosion
Les capteurs sont certifiés et marqués conformément à la déclaration de conformité ci-jointe.
Ils sont utilisables:
• En présence de gaz, de brouillard et de vapeur en zone2
• En présence de poussières inflammables en zone22
Information concernant l’année de construction du capteur: les deux
premiers chiffres du code à 5chiffres de la plaque signalétique correspondent à l’année de construction, tandis que les deux derniers indiquent la semaine de l’année.
En raison de la taille réduite du capteur, le marquage ATEX a été apposé sur l’étiquette du câble.
AVERTISSEMENT
Risque de formation d’une source d’inflammation en présence de conditions de fonctionnement, de raccords et de paramètres non autorisés!
Le fonctionnement du capteur dans des conditions de fonctionnement non autorisées peut provoquer une explosion.
1. Respecter les conditions de fonctionnement autorisées, et particulièrement la température ambiante ainsi que la protection mécanique de l’appareil.
2. Le capteur en version ATEX est exclusivement destiné à un montage complet dans des rainures enT adaptées.
3. Respecter la plage de températures limitée dans les conditions ATEX.
4. Ne pas retirer les raccords enfichables et le câble de connexion du capteur
lorsque celui-ci est sous tension.
5. Exclusivement utiliser les câbles de connexion M8 et M12 AVENTICS homologués.
6. Lors de l’installation, de la maintenance ou de la réparation, impérativement respecter les consignes antidéflagrantes respectives, en particulier la
norme EN60079-14.
En cas de non-respect de ces consignes, l’appareil perd son homologation
ATEX.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion dû à un clip de retrait de sécurité manquant!
Dans les environnements explosibles, les raccords électriques ouverts constituent une source d’inflammation!
u En cas de câbles avec connecteurs M8 ou M12, toujours monter le clip de
retrait de sécurité fourni sur le connecteur mâle.
ATTENTION
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension!
Le montage sous pression ou sous tension électrique peut provoquer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation.
1. Mettre hors tension et hors pression la partie concernée de l’installation
avant le montage.
2. Protéger l’installation de toute remise en marche.
1. Monter le capteur dans la rainure enT (position de montage indifférente).
2. Monter le capteur de manière mécanique et de façon à ce qu’il soit protégé
des rayonsUV (selon les exigences/ conditions de fonctionnement).
3. Poser les câbles de manière à ce qu’ils soient protégés et assurer la décharge
de traction.
6 Maintenance
Ce produit ne nécessite aucun entretien. En cas de problèmes techniques,
s’adresser à l’un des centres mentionnés sous www.emerson.com/contactus.
7 Recherche et élimination de défauts
u En cas de défaillances ou de pannes, remplacer le capteur.
3 Fourniture
• 1Notice d’instruction
• 1xCapteur
Variantes avec connecteurs M8 et M12:
• Câble avec connecteur et clip de retrait de sécurité
4 A propos de ce produit
Le capteur est destiné à détecter des champs magnétiques dans des atmosphères explosibles.
4.1 Identification du produit
u Les indications relatives au produit figurant sur celui-ci et sur l’emballage
doivent être respectées.
5 Montage et mise en service
Fig.1: Schéma de raccordement du capteur
1. Respecter les prescriptions en matière d’atmosphère explosible selon
EN60079-14.
2. L’installation électrique doit être effectuée ou supervisée par un électricien
qualifié (selon les règles techniques pour la sécurité de fonctionnement
TRBS1203 ou similaire) et dans le respect des normes nationales en vigueur.
3. Avant toute installation, comparer les indications figurant sur l’appareil avec
celles contenues dans la notice d’instruction.
8 Mise au rebut
Eliminer le produit selon les dispositions nationales du pays concerné.
9 Données techniques
Généralités
Tension10 à 30VCC
Courant de commutation≤100mA
Température ambianteDe –20°C à +50°C
Longueur de câbleR4120228543m
1 Sulla presente documentazione......................................................................................................................................................................................... 15
1.2Presentazione delle informazioni ...................................................................................................................................................................................... 15
1.2.1Avvertenze di sicurezza ...................................................................................................................................................................................... 15
1.3Validità della documentazione.......................................................................................................................................................................................... 15
2.1Sul presente capitolo ........................................................................................................................................................................................................ 15
2.2Utilizzo a norma ................................................................................................................................................................................................................ 15
2.3Qualifica del personale...................................................................................................................................................................................................... 15
2.4Avvertenze di sicurezza generali........................................................................................................................................................................................ 15
2.5Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia...................................................................................................................................................... 15
2.6ATEX – Indicazioni sulla protezione contro le esplosioni .................................................................................................................................................... 15
4 Descrizione del prodotto ................................................................................................................................................................................................... 16
4.1Identificazione del prodotto.............................................................................................................................................................................................. 16
5 Montaggio e messa in funzione ......................................................................................................................................................................................... 16
7 Ricerca e risoluzione errori................................................................................................................................................................................................. 16
9 Dati tecnici ........................................................................................................................................................................................................................ 16
10 Dichiarazione di conformità............................................................................................................................................................................................... 16
Leggere questa documentazione in ogni sua parte e in particolare il capitolo Sicurezzaprima di adoperare il prodotto.
Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare, azionare e sottoporre a manutenzione il prodotto e per riparare autonomamente piccoli guasti,
nel rispetto delle norme e della sicurezza.
1.1 Documentazione aggiuntiva
Oltre alla presente documentazione non verrà fornita altra documentazione sul
prodotto o sull'impianto/sulla macchina in cui il prodotto verrà montato.
Inoltre, osservare sempre le seguenti disposizioni:
• Norme vigenti e generalmente riconosciute della legislazione europea o nazionale.
• Prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale in vigore.
1.2 Presentazione delle informazioni
1.2.1 Avvertenze di sicurezza
Le avvertenze per danni alle persone o alle cose sono evidenziate in modo particolare nella presente documentazione. Le misure descritte per la prevenzione di
pericoli devono essere rispettate.
Rappresentazione come riquadro di evidenziazione
Le avvertenze di sicurezza rappresentate in un riquadro di evidenziazione sono
strutturate nel modo seguente:
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancata osservanza
u Misure di prevenzione dei pericoli
Rappresentazione con parola di segnalazione evidenziata
Nelle istruzioni operative e negli elenchi le avvertenze di sicurezza sono spesso integrate nel testo e vengono evidenziate con una parola di segnalazione in grassetto:
ATTENZONE! Non superare i raggi di curvatura consentiti.
Significato delle parole di segnalazione
PAROLA DI SEGNALAZIONE
PericoloPericolo imminente per la vita e la salute del personale.
AvvisoPericolo potenziale per la vita e la salute del personale.
CautelaSituazione potenzialmente pericolosa.
NotaPossibilità di danni materiali o malfunzionamenti.
1.2.2 Simboli
Raccomandazione per l’ impiego ottimale dei nostri prodotti.
Fare riferimento a queste informazioni per garantire un funzionamen-
to possibilmente corretto.
1.3 Validità della documentazione
Queste istruzioni contengono informazioni importanti per installare e azionare il
sensore della serieST6-ATEX (R412022854, R412022856, R412022860,
R412022864) nel rispetto delle norme e della sicurezza.
Significato
La non osservanza di queste avvertenze ha gravi conseguenze per la
salute, anche la morte.
La non osservanza di queste avvertenze può avere gravi conseguenze per la salute, anche la morte.
La non osservanza di queste avvertenze può avere come conseguenze lievi lesioni personali o danni materiali.
La non osservanza di queste avvertenze può avere come conseguenze danni materiali o malfunzionamenti, ma non lesioni personali.
2 Sicurezza
2.1 Sul presente capitolo
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali,
qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di
sicurezza contenute nella presente documentazione.
• Leggere il presente capitolo e l'intera documentazione attentamente e completamente prima di utilizzare il prodotto.
• Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli
utenti.
• Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie.
2.2 Utilizzo a norma
• Il prodotto è studiato per l'uso in Ambiente industriale.
• Rispettare i dati tecnici, le condizioni di funzionamento e i limiti di potenza riportati.
• Per il rilevamento di campi magnetici, impiegare il sensore in aree a rischio di
esplosione.
2.3 Qualifica del personale
Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base e conoscenze dei termini specifici appartenenti ai seguenti campi:
• Meccanica
• Pneumatica
• Specifiche elettriche
Le attività descritte nella documentazione devono essere eseguite solo dal personale seguente:
• da personale specializzato, o
• da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale specializzato
Definizione di personale specializzato
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e
alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le misure
di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
2.4 Avvertenze di sicurezza generali
• Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti
nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
• Non modificare o trasformare il prodotto. La garanzia decade in caso di montaggio errato.
• Non sottoporre in nessun caso il prodotto a sollecitazioni meccaniche.
2.5 Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
Generalità
• Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante dell’impianto.
• Non staccare connettori o cavi in tensione.
Durante il funzionamento
• Mettere in funzione il prodotto solo dopo averlo completamente montato,
debitamente cablato e provato.
• Rispettare le condizioni di impiego e i dati riportati sulle etichette o sulle targhette di identificazione del prodotto.
2.6 ATEX – Indicazioni sulla protezione contro le esplosioni
I sensori sono certificati e contrassegnati in base alla dichiarazione di conformità
allegata.
Informazioni sull’anno di produzione del sensore: nel codice data a
5cifre della targhetta di identificazione, le prime due posizioni indicano l'anno mentre le ultime due la settimana.
II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc X
Date le dimensioni ridotte del sensore, la marcatura ATEX è riportata in una banderuola attaccata al cavo.
AVVERTENZA
Pericolo di creazione di una fonte combustibile causata da condizioni di
esercizio, raccordi e parametri non consentiti!
L’impiego del sensore in condizioni di esercizio non consentite può provocare
un’esplosione.
1. Rispettare le condizioni di esercizio consentite, in particolare la temperatura ambiente e la protezione meccanica dell’apparecchio.
2. Il sensore nell’esecuzione ATEX è destinato esclusivamente ad un montaggio completo in scanalatureaT adatte.
3. Rispettare il campo temperatura consentito in conformità alle condizioni
ATEX.
4. Non rimuovere i connettori e il cavo di collegamento dal sensore in presenza di tensione.
5. Utilizzare solo cavi di collegamento M8 e M12 AVENTICS autorizzati.
6. Durante l’installazione, la manutenzione o la riparazione, attenersi assolu-
tamente alle rispettive norme Ex, in particolare EN60079-14.
In caso di non osservanza di queste indicazioni l’apparecchio perde la sua omologazione Ex.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione per mancanza della clip di sicurezza antidistacco!
Attacchi elettrici aperti rappresentano una fonte infiammabile nelle zone a rischio di esplosione!
u Nei cavi con connettoriM8 o M12 montare sempre sopra il collegamento
ad innesto la clip di sicurezza antidistacco in dotazione.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione o tensione!
Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica collegata può provocare
lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
1. Prima del montaggio togliere l'alimentazione elettrica e pneumatica della
parte rilevante dell'impianto.
2. Proteggere l'impianto da riaccensione.
1. Montare il sensore nella scanalatura a T (posizione di montaggio a piacere).
2. Montare il sensore in posizione protetta meccanicamente e da luce UV (a se-
conda delle esigenze/condizioni di esercizio).
3. Posare i cavi protetti o provvedere a uno scarico della trazione.
6 Manutenzione
Il prodotto è esente da manutenzione. In caso di problemi tecnici rivolgersi a uno
degli indirizzi di contatto riportati alla pagina www.emerson.com/contactus.
7 Ricerca e risoluzione errori
u In caso di guasto o di avaria, sostituire il sensore.
3 Fornitura
• 1x Istruzioni per l'uso
• 1x Sensore
Varianti con connettoreM8 e M12:
• cavo con connettore e clip di sicurezza antidistacco
4 Descrizione del prodotto
Il sensore è destinato al rilevamento di campi magnetici in aree a rischio di esplosione.
4.1 Identificazione del prodotto
u Fare riferimento alle indicazioni relative al prodotto riportate sullo stesso e
sull’imballaggio.
5 Montaggio e messa in funzione
Fig.1: Schema di collegamento sensore
1. Attenersi alle norme Ex secondo EN60079-14.
2. L’installazione elettrica deve essere eseguita o sorvegliata da personale elet-
trico specializzato con qualifica di persona competente (secondo TRBS1203 o
equivalente) in osservanza alle disposizioni nazionali specifiche.
3. Prima dell’installazione confrontare le indicazioni sull’apparecchio con quelle
nelle istruzioni per l'uso.
8 Smaltimento
Smaltire il prodotto secondo le disposizioni nazionali del proprio paese.
9 Dati tecnici
Generalità
TensioneDa 10 a 30 V DC
Corrente di commutazione≤ 100 mA
Temperatura ambienteda –20 °C a +50 °C
Lunghezza cavoR4120228543 m
R4120228565 m
R4120228640,3 m/M12
R4120228600,3 m/M8
ATEX
Zona 2II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
Zona 22II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc X
Il presente capitolo contiene un estratto dei principali Dati Tecnici. Per maggiori
informazioni sui Dati Tecnici consultare il catalogo online.
10 Dichiarazione di conformità
La dichiarazione di conformità è riportata alla fine delle istruzioni.
1 Acerca de esta documentación .......................................................................................................................................................................................... 19
1.2Presentación de la información ......................................................................................................................................................................................... 19
1.2.1Indicaciones de advertencia ............................................................................................................................................................................... 19
1.3Validez de la documentación ............................................................................................................................................................................................ 19
2.1Acerca de este capítulo ..................................................................................................................................................................................................... 19
2.2Utilización conforme a las especificaciones ....................................................................................................................................................................... 19
2.3Cualificación del personal.................................................................................................................................................................................................. 19
2.4Indicaciones de seguridad generales................................................................................................................................................................................. 19
2.5Indicaciones de seguridad relacionadas con el producto y la tecnología............................................................................................................................ 19
2.6ATEX: Indicaciones sobre la protección contra explosiones ............................................................................................................................................... 19
2.6.1Explicación sobre el marcado ............................................................................................................................................................................. 20
3 Volumen de suministro...................................................................................................................................................................................................... 20
4 Sobre este producto .......................................................................................................................................................................................................... 20
4.1Identificación del producto ............................................................................................................................................................................................... 20
5 Montaje y puesta en servicio.............................................................................................................................................................................................. 20
7 Localización de fallos y su eliminación................................................................................................................................................................................ 20
8 Eliminación de residuos ..................................................................................................................................................................................................... 20
9 Datos técnicos ................................................................................................................................................................................................................... 20
10 Declaración de conformidad.............................................................................................................................................................................................. 20
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Español18
Page 19
1 Acerca de esta documentación
Lea esta documentación por completo, especialmente el capítulo Seguridad, antes de empezar a trabajar con el producto.
Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y
mantener el producto de forma segura y apropiada, así como para eliminar averías sencillas.
1.1 Documentación adicional
Además de esta documentación, no recibirás otros documentos sobre el producto o sobre la instalación/máquina en el que está instalado el producto.
Observar siempre las siguientes disposiciones adicionales:
• Reglamentos legales vigentes y otros reglamentos aplicables de las legislaciones europea y nacional.
• Disposiciones vigentes en materia de prevención de accidentes y protección
del medio ambiente.
1.2 Presentación de la información
1.2.1 Indicaciones de advertencia
Las advertencias sobre daños personales y materiales se destacan de forma especial en esta documentación. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros.
Representación como cuadro resaltado
Los avisos de advertencia, que se muestran en forma de cuadros resaltados, presentan la siguiente estructura:
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente del peligro
Consecuencias del incumplimiento
u Medidas para evitar el peligro
Representación con palabra de señalización resaltada
Los avisos de advertencia suelen integrarse en el texto de las instrucciones y las
listas. Los avisos de advertencia integrados se presentan con una palabra de señalización en negrita:
ATENCIÓN! No sobrepasar los radios de curvatura admisibles.
Significado de las palabras de advertencia
Palabra de advertencia
PeligroPeligro inminente para la vida y la salud de las personas.
AdvertenciaPeligro posible para la vida y la salud de las personas.
PrecauciónSituación posiblemente peligrosa.
NotaPosibilidad de daños materiales o de fallos de funcionamiento.
1.2.2 Símbolos
Recomendación para el uso óptimo de nuestro producto.
Tenga en cuenta esta información para garantizar un funcionamiento
lo más correcto posible.
1.3 Validez de la documentación
Estas instrucciones contienen información importante para instalar y manejar el
sensor de la serie ST6-ATEX (R412022854, R412022856, R412022860,
R412022864) de forma correcta y segura.
Significado
El incumplimiento de esta nota tiene consecuencias graves para la
salud, e incluso la muerte.
El incumplimiento de este aviso puede tener consecuencias graves
para la salud, e incluso la muerte.
El incumplimiento de esta nota puede tener como consecuencia lesiones leves o daños materiales.
El incumplimiento de esta nota puede tener como consecuencia daños materiales o fallos de funcionamiento, pero no lesiones personales.
2 Seguridad
2.1 Acerca de este capítulo
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente
conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si
no se tienen en cuenta este capítuloni las indicaciones de seguridad contenidas
en la documentación.
• Lea este capítulo y toda la documentación con detenimiento y por completo
antes de trabajar con el producto.
• Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios.
• Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria.
2.2 Utilización conforme a las especificaciones
• El producto está diseñado para el uso en el sector industrial.
• Respetar los datos técnicos y las condiciones de servicio y los límites de potencia mencionados.
• Utilizar el sensor para registrar campos magnéticos en zonas con riesgo de explosión.
2.3 Cualificación del personal
Las actividades descritas en la presente documentación requieren conocimientos
básicos en las siguientes áreas, así como el conocimiento de los términos técnicos correspondientes:
• Mecánica
• Neumática
• Sistema eléctrico
Las actividades descritas en esta documentación solo pueden ser realizadas por
las siguientes personas:
• por personal cualificado;
• por una persona instruida bajo la dirección y vigilancia de una persona cualificada.
Definición de persona cualificada
Una persona cualificada es aquella que, basándose en su formación
técnica, sus conocimientos y su experiencia, así como en su conocimiento de la normativa pertinente, es capaz de evaluar el trabajo que
se le asigna, reconocer los posibles riesgos y adoptar las medidas de
seguridad adecuadas. Una persona cualificada debe cumplir las normas técnicas pertinentes.
2.4 Indicaciones de seguridad generales
• Observar las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de
trabajo.
• Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el producto.
La garantía prescribe en el caso de un montaje defectuoso.
• En ninguna circunstancia se debe someter el producto a cargas mecánicas no
admisibles.
2.5 Indicaciones de seguridad relacionadas con el producto y
la tecnología
Generalidades
• Desconectar la presión y la tensión de la pieza de la instalación que corresponda.
• No desconectar ningún conector ni cable que esté bajo tensión.
Durante el funcionamiento
• No poner el producto en servicio mientras no esté montado, conectado y probado.
• Tener en cuenta las condiciones de utilización y los datos que se indican en las
impresiones y placas de características del producto.
2.6 ATEX: Indicaciones sobre la protección contra explosiones
Los sensores están certificados y marcados conforme a la declaración de conformidad adjunta.
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Español19
Page 20
Se pueden utilizar:
1
4
3
+
R
L
BN
BU
BK
• con gases, neblinas y vapores de la zona2,
• con polvo combustible de la zona22.
2.6.1 Explicación sobre el marcado
Información sobre el año de fabricación del sensor: en el código de fecha de 5 posiciones de la placa de características, las dos primeras posiciones indican el año, y las dos últimas, la semana.
II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc X
Debido al reducido tamaño de montaje del sensor, la identificación ATEX se indica en la etiqueta del cable.
ADVERTENCIA
Peligro de que se genere una fuente de ignición por condiciones de servicio,
conexiones y parámetros no admisibles
La utilización del sensor en condiciones de servicio no admisibles puede provocar una explosión.
1. Tenga en cuenta las condiciones de servicio admisibles, particularmente la
temperatura ambiente así como la protección mecánica del aparato.
2. El sensor en versión ATEX está proyectado exclusivamente para montaje
completo en las correspondientes ranuras en T.
3. Tenga en cuenta los rangos de temperatura limitados que se especifican en
las condiciones ATEX.
4. No desconecte el conector por enchufe y el cable de unión si el sensor se
encuentra bajo tensión.
5. Utilice únicamente cables de unión M8 y M12 AVENTICS homologados.
6. En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, tenga en cuen-
ta las correspondientes disposiciones sobre atmósferas explosivas, en especial la norma EN60079‑14.
En caso de no observar estas indicaciones, el aparato perderá su homologación
Ex para uso en dicho tipo de atmósferas.
3. Antes de proceder a la instalación, comparar los datos que figuran en el apara-
to con los de las instrucciones de servicio.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión por falta del clip de seguridad contra extracción
Las conexiones eléctricas desprotegidas constituyen una fuente de ignición en
zonas con riesgo de explosión.
u Con cables con conectores M8 o M12, montar siempre sobre la conexión
por enchufe el clip de seguridad contra extracción suministrado.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión
Efectuar el montaje bajo presión o tensión eléctrica puede provocar lesiones
personales y daños en el producto u otros componentes de la instalación.
1. Antes del montaje, desconectar la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante.
2. Disponer medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar.
1. Montar el sensor en la ranura enT (posición de montaje indiferente).
2. Montar el sensor de forma que quede protegido tanto mecánicamente como
de la luz ultravioleta (en función de los requisitos/las condiciones de servicio).
3. Tender los cables de manera que queden protegidos o bien disponer una descarga de tracción.
6 Mantenimiento
El aparato no requiere mantenimiento. En caso de surgir problemas técnicos,
póngase en contacto en una de las direcciones de contacto que encontrará en
www.emerson.com/contactus.
7 Localización de fallos y su eliminación
u Sustituya el sensor en caso de averías o fallo.
3 Volumen de suministro
• 1 Instrucciones de servicio
• 1 sensor
Variantes con conector M8 y M12:
• Cable con conector y clip de seguridad contra extracción
4 Sobre este producto
El sensor sirve para registrar campos magnéticos en zonas con riesgo de explosión.
4.1 Identificación del producto
u Tenga en cuenta los datos sobre el producto que figuran en el propio produc-
to y en el embalaje.
5 Montaje y puesta en servicio
Fig.1: Diagrama de conexión del sensor
1. Tener en cuenta las disposiciones sobre atmósferas explosivas conforme a la
norma EN60079-14.
2. La instalación eléctrica debe ser realizada o, dado el caso, supervisada conforme a las disposiciones nacionales vigentes por personal técnico electricista
que cuente con la cualificación de “persona capacitada” conforme a la norma
alemana TRBS1203 o equivalente.
8 Eliminación de residuos
Elimine el producto de acuerdo con las especificaciones de su país.
9 Datos técnicos
Generalidades
Tensión10 a 30VDC
Corriente de conmutación≤100mA
Temperatura ambiente–20°C a +50°C
Longitud de cableR4120228543m
Zona 2II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
Zona 22II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc X
El capítulo contiene un extracto de los datos técnicos más importantes. Podrá encontrar más datos técnicos en el catálogo online.
10 Declaración de conformidad
La declaración de conformidad se encuentra al final de las instrucciones.
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Español20
Page 21
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Español21
Page 22
Innehåll
1 Om denna dokumentation ................................................................................................................................................................................................ 23
1.2Återgivning av information ............................................................................................................................................................................................... 23
2.1Om detta kapitel ............................................................................................................................................................................................................... 23
2.5Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter ......................................................................................................................................................... 23
2.6ATEX – Information om explosionsskydd .......................................................................................................................................................................... 23
2.6.1Förklaring till märkningen .................................................................................................................................................................................. 24
4 Om denna produkt ............................................................................................................................................................................................................ 24
9 Tekniska data .................................................................................................................................................................................................................... 24
10 Försäkran om överensstämmelse ...................................................................................................................................................................................... 24
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Svenska22
Page 23
1 Om denna dokumentation
Läs igenom denna anvisning ordentligt, i synnerhet kapitel Säkerhet innan du
arbetar med produkten.
Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera, använda och
underhålla produkten på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller
även information om hur man kan undanröja enklare fel.
1.1 Ytterligare dokumentation
Förutom den här dokumentationen får du inga ytterligare underlag till produkten
eller till anläggningen/maskinen som produkten är monterad i.
Följ dessutom alltid följande föreskrifter:
• Allmänt lagstadgade och övriga bindande föreskrifter i europeisk resp.
nationell lagstiftning.
• Giltiga föreskrifter för olycksfallsförebyggande åtgärder och miljövård.
1.2 Återgivning av information
1.2.1 Varningsinformation
I denna dokumentation framhävs i synnerhet varningar gällande personskador
och materiella skador. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror måste följas.
Information i markeringsboxar
Varningsinformation som presenteras i markeringsboxar är uppbyggd på
följande sätt:
SIGNALORD
Farans typ och källa
Följder om varning ignoreras
u Åtgärder för att avvärja faror
Information med markerade signalord
I hanteringsanvisningar och förteckningar är varningsinformation oftast
integrerad i texten. Integrerad varningsinformation inleds med ett signalord i fet
stil:
SE UPP! Överskrid inte tillåtna böjningsradier.
Signalordens betydelse
SignalordBetydelse
FaraÖverhängande fara för människors liv och hälsa.
Underlåtenhet att följa denna information kommer att leda till
allvarliga hälsoeffekter, inklusive dödsfall.
VarningPotentiell fara för människors liv och hälsa.
Underlåtenhet att följa denna information kan leda till allvarliga
hälsoeffekter, inklusive dödsfall.
Se uppEventuellt farlig situation.
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till mindre
personskador eller sakskador.
OBS!Möjliga materialskador eller funktionsfel.
Underlåtenhet att följa denna information kan leda till
materialskador eller funktionsfel, men inte personskador.
1.2.2 Symboler
Rekommendation för optimal användning av våra produkter.
Observera denna information för att garantera en så smidig drift som
möjligt.
1.3 Dokumentationens giltighet
Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att installera och använda
sensorer ur serie ST6-ATEX (R412022854, R412022856, R412022860,
R412022864) på ett säkert och fackmannamässigt sätt.
2 Säkerhet
2.1 Om detta kapitel
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska regleringar. Ändå finns
det risk för person- och materialskador om inte informationen följs i detta kapitel
och säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning.
• Läs detta kapitel och hela dokumentationen noggrant innan arbete påbörjas
med produkten.
• Förvara denna dokumentation så att den alltid är tillgänglig för alla
användare.
• Överlämna alltid produkten till tredje part tillsammans med
bruksanvisningen.
2.2 Avsedd användning
• Produkten är avsedd för användning i industriell miljö.
• Håll dig alltid till tekniska data, driftvillkoren och effektgränserna.
• Sensorn är avsedd för registrering av magnetfält i områden med
explosionsrisk.
2.3 Personalens kvalifikationer
De aktiviteter som beskrivs i denna dokumentation kräver grundläggande
kunskaper inom följande områden liksom kunskaper om tillhörande
fackbegrepp:
• Mekanik
• Pneumatik
• Elektronik
De aktiviteter som beskrivs i denna dokumentation får endast utföras av följande
personer:
• Av en fackman
• Av en utbildad person under ledning eller uppsikt av en fackman
Definition av fackman
En fackman är en person som tack vare sin tekniska utbildning, sina
kunskaper och sin erfarenhet samt sin kunskap om relevanta
bestämmelser kan bedöma det arbete som tilldelas honom eller
henne, identifiera eventuella risker och vidta lämpliga
säkerhetsåtgärder. En fackman måste följa de relevanta fackspecifika
föreskrifterna.
2.4 Allmänna säkerhetsföreskrifter
• Följ de föreskrifter som gäller i landet och på arbetsplatsen för att undvika
olyckor och för att skydda miljön.
• Produkten får aldrig förändras eller byggas om. Garantin upphör vid felaktig
montering.
• Produkten får under inga omständigheter belastas mekaniskt på ett otillåtet
sätt.
2.5 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter
Allmänt
• Koppla från den aktuella anläggningsdelen, så att den blir spänningsfri och
trycklös.
• Separera inga hankontakter eller anslutningskontakter under spänning.
Under drift
• Ta inte produkten i drift förrän produkten är monterad, ansluten och testad.
• Observera användningsförhållanden och information som finns tryckt på
produktens typskyltar.
2.6 ATEX – Information om explosionsskydd
Sensorerna är märkta och certifierade enligt den bifogade försäkran om
överensstämmelse.
De kan användas
• med gas, dimma och ånga i zon2
• med brännbart damm i zon22
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Svenska23
Page 24
2.6.1 Förklaring till märkningen
1
4
3
+
R
L
BN
BU
BK
Information om tillverkningstid för sensorn: i den femsiffriga
datumkoden på typskylten anger de första båda siffrorna
tillverkningsåret och de sista båda siffrorna tillverkningsveckan.
II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc X
På grund av att sensorn är liten sitter ATEX-märkningen på en kabelflagga.
VARNING
Risk för antändning av tändkällor på grund av otillåtna
användningsförhållanden, anslutningar och parametrar!
Explosion kan uppstå om sensorns används på ett icke tillåtet sätt.
1. Respektera tillåtna användningsförhållanden, speciellt
omgivningstemperatur samt mekanisk skydd för produkten.
2. Sensor i ATEX-utförande är endast avsedd för komplett montering i
passande T-spår.
3. Observera det begränsade temperaturområdet vid ATEX-förhållanden.
4. Separera inte snabbanslutningen och kabeln från sensorn under spänning.
5. Använd endast godkänd AVENTICS-kabel M8 och M12.
6. Observera tillämpliga Ex-regler vid installation, underhåll eller reparation,
speciellt EN60079‑14.
Om denna information inte följs gäller inte Ex-godkännandet för produkten!
SE UPP
Risk för personskador vid montering med tryck och spänning!
Om montering sker när anläggningen är under tryck eller elektrisk spänning
kan detta
leda till personskador och skador på produkten eller anläggningsdelar.
1. Gör aktuell anläggningsdel trycklös och spänningsfri innan monteringen.
2. Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
1. Montera sensorn i T-spåret (valfritt monteringsläge).
2. Montera sensorn mekaniskt skyddad och även skyddad från UV-ljus
(beroende på krav/driftsförhållanden).
3. Placera anslutningskontakterna så att de är skyddade och har dragavlastning.
6 Underhåll
Produkten är underhållsfri. Använd kontaktadresserna som finns på
www.emerson.com/contactus vid tekniska problem.
7 Felsökning och åtgärder
u Byt ut sensorn vid störningar eller om den slutar att fungerar.
3 Leveransomfattning
• 1 st. Bruksanvisning
• 1 st. Sensor
Varianter med M8- och M12-kontakt:
• Anslutningskontakt med hankontakt och avdrags-säkerhetsclip
4 Om denna produkt
Sensorn är avsedd för registrering av magnetfält i områden med explosionsrisk.
4.1 Produktidentifikation
u Observera produktinformationen på produkten och förpackningen.
5 Montering och driftstart
Bild1: Anslutningsbild sensor
1. Observera Ex-standarder enligt EN 60079-14.
2. Den elektriska installationen får endast göras resp. kontrolleras av en
kvalificerad elektriker och enligt gällande nationella regler (enligt TRBS1203
eller motsvarande).
3. Jämför uppgifterna på apparaten med uppgifterna i bruksanvisningen innan
installationen utförs.
8 Avfallshantering
Avfallshantera produkten enligt gällande, nationella föreskrifter.
9 Tekniska data
Allmänt
Spänning10 till 30 V DC
Brytström≤ 100 mA
Omgivningstemperatur–20 °C till +50 °C
KabellängdR4120228543 m
R4120228565 m
R4120228640,3 m/M12
R4120228600,3 m/M8
ATEX
Zon 2II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
Zon 22II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc X
Det här kapitlet innehåller ett utdrag från de tekniska data som är viktigast.
Ytterligare tekniska data finns i online-katalogen.
10 Försäkran om överensstämmelse
Försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av anvisningen.
VARNING
Explosionsrisk på grund av att avdrags-säkerhetsclip saknas!
Oskyddade elektriska anslutningar utgör en tändkälla i områden med
explosionsrisk!
u Vid kablar med M8- eller M12-kontakter montera alltid medföljande
avdrags-säkerhetsclip över anslutningskontakten.
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Svenska24
Page 25
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Svenska25
Page 26
Оглавление
1 Об этой документации .................................................................................................................................................................................................. 27
Перед началом работы с изделием внимательно и полностью прочитайте данную документацию, прежде всего, главу Безопасность.
Данное руководство содержит важную информацию о безопасном и
правильном монтаже продукта, а также сведения о его техническом
обслуживании и о том, как можно устранить небольшие неполадки
своими силами.
1.1 Дополнительная документация
Кроме этого документа вы не получите никакой другой документации, касающейся данного изделия или системы/машинного оборудования, в которое устанавливается изделие.
Дополнительно всегда должны соблюдаться следующие предписания и инструкции:
• Общепризнанные действующие, установленные законом и другие
обязательные правила европейского или национального законодательства.
• Действующие инструкции по предотвращению несчастных случаев на производстве и по охране окружающей среды.
1.2 Отображениеинформации
1.3 Областьприменениядокументации
Данное руководство содержит важную информацию о безопасной и
правильной установке и эксплуатации датчика серии ST6-ATEX
(R412022854, R412022856, R412022860, R412022864).
2 Безопасность
2.1 О данной главе
Изделие изготовлено в соответствии с общепризнанными техническими нормами и критериями. Несмотря на это, если вы не примите во
внимание информацию данной главы и не будете следовать указаниям по безопасности в данной документации, существует опасность
травмирования людей и нанесения материального ущерба.
• Перед началом работы с изделием внимательно и полностью прочитайте данную главу, а также всю документацию.
• Храните документацию таким образом, чтобы она в любое время
была доступна всем пользователям.
• Всегда передавайте изделие третьему лицу вместе с необходимой
документацией.
1.2.1 Предупреждающие указания
В этой документации особое внимание уделяется предупреждениям о
возможных травмах и материальном ущербе. Описанные меры по
предотвращению опасности обязательно должны выполняться.
Выделение с помощью рамки
Предупреждающие указания, выделенные с помощью рамки, имеют
следующую структуру:
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО
Вид и источник опасности
Последствия при несоблюдении
u Меры для предотвращения опасности
Выделение с помощью сигнального слова
В указаниях по выполнению действий и в различных перечнях часто
содержатся предупреждающие указания. Перед такими предупреждающими указаниями стоит сигнальное слово, выделенное жирным
шрифтом:
ОСТОРОЖНО! Допустимые пределы радиусов изгиба не должны превышаться.
Значение сигнальных слов
Сигнальное слово Значение
ОпасностьНепосредственная опасность для жизни и здоровья людей.
Несоблюдение таких указаний приводит к серьезным последствиям для здоровья, и даже к смерти.
ОПАСНОВозможная опасность для жизни и здоровья людей.
Несоблюдение этих указаний может привести к серьезным
последствиям для здоровья и даже к смерти.
ОсторожноПотенциально опасная ситуация.
Несоблюдение этих указаний может привести к легким
телесным повреждениям или к нанесению материального
ущерба.
ВниманиеВозможность возникновения материального ущерба или
сбоев в работе.
Несоблюдение этих указаний может привести к материаль-
ному ущербу или возникновению сбоев в работе, но не к
телесным повреждениям.
1.2.2 Символы
Рекомендация по оптимальному применению наших изделий.
Примите во внимание эту информацию, чтобы обеспечить
максимально бесперебойную работу.
2.2 Использование по назначению
• Изделие предназначено для использования в промышленном секторе.
• Необходимо соблюдать технические характеристики, а также указанные условия эксплуатации и предельную мощность.
• Датчик следует использовать для обнаружения магнитных полей
во взрывоопасных зонах.
2.3 Квалификация персонала
Для выполнения работ, описанных в данной документации, требуются базовые знания в следующих областях, а также знание соответствующих специальных терминов:
• Механика
• Пневматика
• Электротехника
Операции, описанные в данной документации, могут выполняться
только следующими лицами:
Квалифицированным специалистом является лицо, которое
получило соответствующее профессиональное образование
и имеет необходимые знания и опыт работы, благодаря чему
оно в состоянии правильно расценивать возложенную на него работу, может распознать вероятную опасность и принять
надлежащие меры для ее предотвращения. Квалифицированный специалист должен соблюдать соответствующие
профессиональные правила.
2.4 Общие указания по безопасности
• Соблюдайте действующие предписания по предупреждению аварий и несчастных случаев на рабочем месте, а также требования законодательства в стране использования в области охраны окружающей среды.
• Вы не должны вносить изменения в конструкцию изделия или переделывать его. При ненадлежащем выполнении монтажа гарантия
теряет силу.
• Ни при каких обстоятельствах не следует подвергать устройство
недопустимым механическим нагрузкам.
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Русский27
Page 28
2.5 Указания по безопасности, относящиеся к изделию
1
4
3
+
R
L
BN
BU
BK
и технологии
Общая информация
• Необходимо сбрасывать давление и отключать электропитание на
соответствующем узле системы.
• Не отсоединяйте штекерные разъемы и кабели, находящиеся под
напряжением.
Во время эксплуатации
• Ввод изделия в эксплуатацию разрешен только после того, как оно
было полностью установлено, подсоединено и проверено.
• Необходимо соблюдать условия использования и технические данные, указанные на оттисках и заводских табличках изделия.
2.6 ATEX – Указания по взрывозащите
Датчики имеют сертификаты и маркировку согласно прилагаемой декларации о соответствии.
Датчики применяются
• для работы в областях с примесью газа, дымовой завесы и пара,
входящих в Зону 2
• для работы в областях с легковоспламеняющейся пылью, входящих в Зону 22
2.6.1 Пояснения к маркировке
Информация о годе изготовления датчика: первые две цифры 5-значного кода с заводской таблички сообщают о годе
изготовления, а последние две цифры – о календарной неделе.
II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc X
В связи с небольшой конструкцией датчика маркировка ATEX указана
на кабельном флажке.
ОПАСНО
Опасность возникновения источника инициирования взрыва вследствие недопустимых условий эксплуатации, ошибочных подключений и параметров!
Эксплуатация датчика в недопустимых условиях может привести к
взрыву.
1. Соблюдайте допустимыеусловияэксплуатации, вчастности, касающиеся температуры окружающей среды и механической защиты устройства.
2. Вариант датчикависполнении ATEX предназначентолькодля
полной установки в подходящие Т-образные пазы.
3. Соблюдайте ограниченныйдиапазонтемпературвусловияхэксплуатации по ATEX.
4. Не отсоединяйтебыстроразъемныесоединенияисоединительный кабель от датчика при подаче напряжения.
Изделие не требует технического обслуживания. При возникновении
технических проблем, обращайтесь по контактным адресам, указанным на сайте www.emerson.com/contactus.
3 Объем поставки
• 1x Инструкцияпоуправлению
• 1x Датчик
Варианты со штекерными разъемами M8 и M12:
• Кабельсоштекернымразъемомипротивосъемнымзажимом
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Русский28
7 Поискиустранениенеисправностей
u Замените датчик в случае неисправности или выхода из строя
Page 29
8 Утилизация
Утилизировать изделие согласно национальным нормам и правилам
страны пользователя.
9 Технические характеристики
Общая информация
Напряжениеот 10 до 30 В пост. тока
Ток включения≤ 100 мА
Температура окружающей сре-дыот - 20 °C до + 50 °C
Длина кабеляR4120228543 м
R4120228565 м
R4120228640,3м/M12
R4120228600,3м/M8
ATEX
Зона 2II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
Зона 22II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc X
В этой главе содержится фрагмент с наиболее важными техническими
характеристиками. Другие технические характеристики вы найдете в
онлайн-каталоге.
10 Декларация о соответствии
Декларацию о соответствии вы найдете в конце руководства.
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Русский29
Page 30
AVENTICS™ ST6 | R412024085-BAL-001-AE | Русский30
Page 31
Import into the United Kingdom is
done by:
Emerson Automation
Fluid Control & Pneumatics UK Ltd
2 Pit Hey Place, West Pimbo
Skelmersdale | WN8 9PG
United Kingdom
The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The
given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and
aging.
An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary
from that in the illustration.
Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were
created in the German language.
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark
of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are property of their respective owners.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.