
Montageanleitung | Assembly instructions | Instructions de montage |
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Monteringsanvisning
Ventil montieren
Assembling the valve
Montage du distributeur
Montare la valvola
Montaje de la válvula
Montera ventil
AV03/AV05
R412018763/03.2015,
Replaces: 06.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV
(3)
(3)
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen
Phone: +49 (0) 5 11-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69
www.aventics.com
info@aventics.com
Further addresses:
www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to
describe the product. No statements
concerning a certain condition or suitability
for a certain application can be derived from
our information. The given information does
not release the user from the obligation of
own judgement and verification. It must be
remembered that our products are subject
to a natural process of wear and aging.
An example configuration is depicted on the
title page. The delivered product may thus
vary from that in the illustration.
Translation of the original operating
instructions. The original operating
instructions were created in the German
language.
R412018763–BDL–001–AF/03.2015
Subject to modifications. © All rights
reserved by AVENTICS GmbH, even and
especially in cases of proprietary rights
applications. It may not be reproduced or
given to third parties without its consent.
(1)
(4)
(2)
AV03
2
1
M
6
D
T8
= 0,5
3
±0,1
Nm
4
5
AV05
2
1
6
M
5
3
T8
±0,1
= 0,5
Nm
D
4
1
Ventilmontage am Ventilsystem AV03/AV05, Beispiel /
Valve assembly example on the AV03/AV05 valve system /
Montage du distributeur sur le système de distributeur
AV03/AV05, exemple /
Montaggio valvole sul sistema valvole AV03/AV05, esempio /
Montaje de válvula en sistema de válvulas AV03/AV05 (ejemplo) /
Ventilmontering på ventilsystem AV03/AV05, exempel
Deutsch
1 Lieferumfang
W 1 x Ventil (2) und Befestigungsschraube (3) gemäß Bestellung
W Beipackzettel
2 Identifikation des Produkts
Beachten Sie die Produktangaben auf dem Produkt und der
Verpackung.
3 Ventil montieren
Das Produkt ist eine Komponente. Beachten Sie bei Demontage
und Montage die Hinweise der Dokumentation Ihres VS!
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder
Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer
Spannung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder
Anlagenteile beschädigen. Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag und plötzlichen Druckabbau.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und
spannungsfrei, bevor Sie folgende Tätigkeiten ausführen:
– Produkt demontieren/montieren
– das System demontieren/montieren
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
Die Demontage/Montage eines Ventils auf Grundplatten des
Ventilsystems ist auf der Titelseite und in Abbildung
dargestellt.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Blindplatte (1) oder Ventil (2) entfernen
2. Neues Ventil (2) montieren
Handhilfsbetätigung am Ventil
ACHTUNG
Beschädigung der Handhilfsbetätigung durch unsachgemäße
Bedienung
Die Handhilfsbetätigung (4) wird beschädigt, wenn sie
unsachgemäß betätigt wird.
O Betätigen Sie die Handhilfsbetätigung vorsichtig und mit
Bedacht.
O Beachten Sie die Beschreibungen zur Bedienung in der
Dokumentation Ihres Ventilsystems.
O Beim Benutzen der Handhilfsbetätigung darf am Ventil
keine elektrische Spannung anliegen.
4 Entsorgung
Befolgen Sie die nationalen Vorschriften zur Entsorgung.
5 Technische Daten
Technische Daten entnehmen Sie bitte den Katalogblättern der
Einzelkomponenten im Online-Katalog
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
1
VORSICHT
1
ཱ ི .
ཱི ུ ཱུ .
English
1 Delivery Contents
W 1 valve (2) and mounting screw (3) according to the order
W Package insert
2 Product Identification
Observe the product information on the product and packaging.
3 Assembling the Valve
The product is a component. Observe the documentation
information when disassembling and assembling your VS!
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure or voltage!
Assembling when under pressure or voltage can lead to
injuries and damage to the product or system components.
Danger of injury from electric shocks and sudden pressure
drops.
O Make sure the relevant system part is not under pressure
or voltage before performing the following tasks:
– Disassembling/assembling the product
– Disassembling/assembling the system
O Protect the system against being switched on.
Valve disassembly/assembly on valve system base plates is
shown on the title page and in Figure .
Proceed as follows:
1. Remove the blanking plate (1) or valve (2)
2. Assemble a new valve (2)
ཱི ུ ཱུ .
Manual override on valve
NOTICE
Manual override damage due to improper operation
The manual override (4) will be damaged if it is operated
improperly.
O Exercise care and caution when actuating the manual
override.
O Observe the operation descriptions in the documentation of
your valve system.
O Voltage must not be applied to the valve when the manual
override is used.
4 Disposal
Comply with national regulations regarding disposal.
5 Technical Data
Technical data can be found in the pages for individual
components in our online catalog
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
AVENTICS | AV03/AV05 | R412018763–BDL–001–AF 1
1
1
ཱ ི .

Français
Italiano
Español
Svenska
1 Fourniture
W 1 x distributeur (2) et vis de fixation (3) conformément à la
commande
W Notice explicative
2 Identification du produit
Les indications relatives au produit figurant sur celui-ci et sur
l’emballage doivent être respectées.
3 Montage du distributeur
Le produit est un composant. Lors du démontage et du montage,
observer également les remarques figurant dans la
documentation du VS !
1
1 Fornitura
W 1 x valvola (2) e vite di fissaggio (3) come da ordinazione
W Foglio di istruzioni
2 Identificazione del prodotto
Fare riferimento alle indicazioni relative al prodotto riportate sullo
stesso e sull’imballaggio.
3 Montare la valvola
Il prodotto è un componente. Durante lo smontaggio e il montaggio
rispettare le indicazioni riportate nella documentazione del vostro
sistema valvole!
ATTENTION
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous
tension !
Le montage sous pression ou sous tension électrique en
présence peut provoquer des blessures et endommager le
produit ou les parties de l’installation. Risque de blessure dû à
une chute de pression subite et une électrocution.
O Mettre la partie concernée de l’installation hors pression et
hors tension avant de réaliser les opérations suivantes :
– Montage / Démontage du produit
– Montage / Démontage du système
O Protéger l’installation de toute remise en marche.
La page de titre ainsi que la figure représentent le montage et le
démontage d’un distributeur sur les embases du système de distributeur.
Procéder comme suit :
1. Retirer la plaque d’obturation (1) ou le
distributeur (2)
2. Monter le nouveau distributeur (2)
ཱ ི .
1
ཱི ུ ཱུ .
Commande manuelle auxiliaire sur le distributeur
REMARQUE
Commande manuelle auxiliaire endommagée dû à une
utilisation non conforme
La commande manuelle auxiliaire (4) est endommagée si elle
est utilisée de manière non conforme.
O Actionner la commande manuelle auxiliaire avec une très
grande précaution.
O Pour l’utilisation, respecter les descriptions dans la
documentation du système de distributeur.
O Lors de l’utilisation de la commande manuelle auxiliaire, le
distributeur ne doit présenter aucune tension électrique.
4 Elimination
Respecter la réglementation nationale concernant l’évacuation
des déchets.
5 Données techniques
Les données techniques sont fournies sur les pages du catalogue
des composants individuels dans le catalogue en ligne
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Pericolo di ferimento dovuto al montaggio in pressione o in
tensione elettrica!
Il montaggio in pressione o in tensione elettrica può provocare
ferimenti e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica e di improvvisa
caduta della pressione.
O Togliere pressione e tensione alla parte rilevante
O Proteggere l’impianto da una riaccensione.
Lo smontaggio/il montaggio di una valvola su piastre base del
sistema valvole è rappresentato nella figura sulla copertina.
Procedere nel modo seguente:
1. Rimuovere la piastra cieca (1) o la valvola (2)
2. Montare la nuova valvola (2)
Azionamento manuale sulla valvola
Danni al comando manuale a causa di un uso non corretto
Il comando manuale (4) viene danneggiato se viene azionato in
modo non corretto.
O Azionare il comando manuale con cautela e giudizio.
O Osservare le descrizioni per l’utilizzo nella documentazione
O Quando si utilizza un comando manuale, sulla valvola non
4 Smaltimento
Rispettare le norme nazionali per lo smaltimento.
5 Dati tecnici
Per i dati tecnici consultare le pagine di catalogo dei singoli
componenti nel catalogo online
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
1
ATTENZIONE
dell’impianto prima di effettuare le seguenti attività:
– Smontare/montare il prodotto
– Smontare/montare il sistema
1
ཱ ི .
ཱཱིུུ.
NOTA
del vostro sistema valvole.
deve essere presente tensione elettrica.
1 Volumen de suministro
W 1 válvula (2) y tornillo de fijación (3) según pedido
W Hoja de instrucciones
2 Identificación del producto
Tenga en cuenta la información sobre el producto que figura en
este y en el embalaje.
3 Montaje de la válvula
Este producto es un componente. Para desmontarlo y montarlo
debe tener en cuenta las indicaciones que figuren en la
documentación del VS.
1
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión o
tensión!
Efectuar el montaje bajo presión o tensión eléctrica puede
provocar lesiones personales y daños en el producto u otros
componentes de la instalación. Peligro de lesiones por
descarga eléctrica o caída de presión repentina.
O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la
instalación relevante antes de ejecutar las siguientes
actividades:
– Montar/desmontar el producto
– Montar/desmontar el sistema
O Proteja la instalación contra un reencendido.
El desmontaje/montaje de una válvula en placas base del sistema
de válvulas se muestra en la portada y en la figura .
Proceda como se explica a continuación:
1. Retire la placa ciega (1) o válvula (2)
2. Monte la válvula (2) nueva
ཱ ི .
ཱཱིུུ.
1
Accionamiento auxiliar manual de la válvula
NOTA
Daños en el accionamiento auxiliar manual debido a un
manejo incorrecto
El accionamiento auxiliar manual (4) se daña cuando se maneja
de forma incorrecta.
O Accione el accionamiento auxiliar manual con precaución.
O Tenga en cuenta las explicaciones sobre el manejo que se
recogen en la documentación del sistema de válvulas.
O Durante la utilización del accionamiento auxiliar manual no
se debe aplicar tensión eléctrica en la válvula.
4 Eliminación de residuos
Respete las prescripciones nacionales relativas a la eliminación de
residuos.
5 Datos técnicos
Puede consultar los datos técnicos en las fichas de los distintos
componentes del catálogo online
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
1 Leveransomfattning
W 1 st ventil (2) och fästskruv (3) enligt beställning
W Följesedel
2 Produktidentifikation
Se uppgifter på produkten och förpackningen.
3 Montera ventil
Produkten är en komponent. Följ anvisningarna i
bruksanvisningen vid demontering och montering!
1
SE UPP
Skaderisk vid montering under tryck eller spänning!
Om montering sker när anläggningen är under tryck eller
elektrisk spänning kan detta leda till personskador och skador
på produkten eller anläggningsdelarna. Risk för skada på
grund av elektriska stötar och plötsligt tryckfall.
O Koppla ifrån den aktuella anläggningsdelen, så att den blir
spänningsfri och trycklös innan följande uppgifter utförs:
– Demontera/montera produkten
– Demontera/montera systemet
O Säkra anläggningen mot återinkoppling.
Hur en ventil demonteras /monteras på ventilsystemets basplatta
visas på första sidan och i fig .
Gör så här:
1. Ta bort blindplatta (1) eller ventil (2)
2. Montera ny ventil (2)
1
ཱ ི .
ཱཱིུུ.
Manuell omställning på ventil
OBS!
Skador kan uppstå på den manuella omställningen genom
felaktig användning
Den manuella omställningen (4) skadas om den manövreras på
felaktigt sätt.
O Manövrera den manuella omställningen försiktigt och
omsorgsfullt.
O Följ beskrivningen i bruksanvisningen till ventilsystemet.
O När man använder den manuella omställningen får det inte
ligga någon elektrisk spänning på ventilen.
4 Avfallshantering
Följ de föreskrifter för avfallshantering som gäller i Sverige.
5 Tekniska data
Tekniska data finns på katalogsidorna för enskilda komponenter
i online-katalogen på www.aventics.com/pneumatics-catalog.
AVENTICS | AV03/AV05 | R412018763–BDL–001–AF 2