AVENTICS Assembly instructions: Series CON-MP Manuals & Guides

1
14
13
25
1
14
13
25
1
31
15
44
518765432114131211109
4483736353433323134342414039
0 3322
212029
1817
1
6 12928
27262524
15
44
31
15
14 13 12 11 10 9
23467
1373839304142434443233343536
30 29 28 27 26 25 24
23
16171819202122
5
1
Konfektionierungsplan | Design plan | Plan d'assemblage | Piano di confezionamento | Esquema de montaje | Beläggningsschema
Konfektionierung für D-Sub-Anschluss, Buchse und Stecker Design for D-Sub connector, bushing and plug Assemblage pour connecteur D-Sub, douille et fiches Confezionamento per attacco D-Sub, connettore e spina Montaje de la conexión D-Sub, casquillo y enchufe Beläggning för D-Sub-anslutning, hon- och hankontakt
R412008773/07.2015, Replaces: 02.2010, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Tab. 1: Konfektionierungsplan für D-Sub-Anschluss (Buchse oder Stecker) nach DIN 47100
Design plan for D-Sub connector (bushing or plug) according to DIN 47100 Plan d'assemblage pour connecteur D-Sub (à douille ou fiches) selon DIN 47100 Piano di confezionamento per connettore D-Sub (presa o connettore) secondo DIN 47100 Esquema de montaje de la conexión D-Sub (casquillo o enchufe) según DIN 47100 Beläggningsschema för D-Sub-anslutning (hon- eller hankontakt) enligt DIN 47100
Pin Adernfarbe Wire color Couleur du fil Colore filo Color de hilo Ledarfärg
1 weiß white blanc bianco blanco vit 2 braun brown brun marrone marrón brun 3 grün green vert verde verde grön 4 gelb yellow jaune giallo amarillo gul 5 grau gray gris grigio gris grå 6 rosa pink rose rosa rosa rosa 7 blau blue bleu blu azul blå 8 rot red rouge rosso rojo röd
9 schwarz black noir nero negro svart 10 violett violet violet viola violeta violett 11 grau/rosa gray/pink gris/rose grigio/rosa gris/rosa grå/rosa 12 rot/blau red/blue rouge/bleu rosso/blu rojo/azul röd/blå 13 weiß/grün white/green blanc/vert bianco/verde blanco/verde vit/grön 14 braun/grün brown/green brun/vert marrone/verde marrón/verde brun/grön 15 weiß/gelb white/yellow blanc/jaune bianco/giallo blanco/amarillo vit/gul 16 gelb/braun yellow/brown jaune/brun giallo/marrone amarillo/marrón gul/brun 17 weiß/grau white/gray blanc/gris bianco/grigio blanco/gris vit/grå 18 grau/braun gray/brown gris/brun grigio/marrone gris/marrón grå/brun 19 weiß/rosa white/pink blanc/rose bianco/rosa blanco/rosa vit/rosa 20 rosa/braun pink/brown rose/brun rosa/marrone rosa/marrón rosa/brun 21 weiß/blau white/blue blanc/bleu bianco/blu blanco/azul vit/blå 22 braun/blau brown/blue brun/bleu marrone/blu marrón/azul brun/blå 23 weiß/rot white/red blanc/rouge bianco/rosso blanco/rojo vit/röd 24 braun/rot brown/red brun/rouge marrone/rosso marrón/rojo brun/röd 25 weiß/schwarz white/black blanc/noir bianco/nero blanco/negro vit/svart 26 braun/schwarz brown/black brun/noir marrone/nero marrón/negro brun/svart 27 grau/grün gray/green gris/vert grigio/verde gris/verde grå/grön 28 gelb/grau yellow/gray jaune/gris giallo/grigio amarillo/gris gul/grå 29 rosa/grün pink/green rose/vert rosa/verde rosa/verde rosa/grön 30 gelb/rosa yellow/pink jaune/rose giallo/rosa amarillo/rosa gul/rosa 31 grün/blau green/blue vert/bleu verde/blu verde/azul grön/blå 32 gelb/blau yellow/blue jaune/bleu giallo/blu amarillo/azul gul/blå 33 grün/rot green/red vert/rouge verde/rosso verde/rojo grön/röd 34–––––– 35–––––– 36–––––– 37–––––– 38–––––– 39–––––– 40–––––– 41–––––– 42 gelb/rot yellow/red jaune/rouge giallo/rosso amarillo/rojo gul/röd 43 grün/schwarz green/black vert/noir verde/nero verde/negro grön/svart 44 gelb/schwarz yellow/black jaune/noir giallo/nero amarillo/negro gul/svart
12 4 5 7
1
3
6
89
10 11
12
30
2,25
+4
-4
+0,25
-0,25
A
8
B
9
10
00128639
Aufbau des D-Sub-Steckverbinders mit Buchsen- oder Stifteinsatz | Construction of D-Sub plug connector with female insert or pin insert Montage d'un connecteur D-Sub à douille ou fiches | Struttura del connettore a spina D-Sub con inserto per presa o spina Estructura del conector por enchufe D-Sub con inserto de casquillo o clavija | Uppbyggnad av D-Sub-kontakt med hon- eller haninsats
A Abisolierungsmaße | Stripping dimensions
Dimensions de dénudation | Misura di spellatura Medidas de desaislamiento | Lavisoleringsmått
B D-Sub Steckverbinder konfektioniert
Pre-assembled D-Sub plug connector Connecteur D-Sub assemblé Connettore a spina D-Sub confezionato Conector por enchufe D-Sub confeccionado Belagd D-Sub-kontakt
1 O-Ring | O-ring | Joint torique
O-ring | Anillo toroidal | O-ring Ø 48 x 2 NBR 70 ±5° Shore
3 D-Sub Buchsen- oder Stifteinsatz
D-Sub female insert or pin insert D-Sub à douille ou fiches
1)2)
Inserto per presa o spina D-Sub Inserto de casquillo o clavija D-Sub D-Sub hon- eller haninsats
1)2)
1)2)
1)2)
1)2)
1)2)
2 Federklemme D-Sub | D-Sub spring clip
Borne à ressorts D-Sub | Fissaggio a molla D-Sub Borne elástico D-Sub | Fjäderklämma D-Sub
4 Schrumpfschlauch
Tube rétractable Tubo flexible termocontráctil
3)
| Heat-shrinkable tube3)
3) |
Tubo retrattile3)
3)
| Krympslang
3)
UL94 V-0; GS
5 Gehäuse D-Sub | D-Sub housing | Boîtier D-Sub
Corpo D-Sub | Carcasa D-Sub | D-Sub-hus
6 O-Ring | O-ring | Joint torique
O-ring | Anillo toroidal | O-ring Perbunan Ø 18 x 1,5 mm
7 Verriegelungsschraube | Locking screw
Vis de verrouillage | Vite di bloccaggio Tornillo de bloqueo | Låsskruv
8 Muffe | Sleeve | Manchon | Manicotto | Manguito | Muff
PG 13,5
9 Einschnittdichtringe für Kabel
2
4
3
5
Notched sealing ring for cable Bagues d'étanchéité pour câble Guarnizioni settoriali per cavi Anillos obturadores con entalladura para cables
10 Überwurfmutter | Tube nut
Écrou de raccordement | Dado di accoppiamento Tuerca de racor | Överfallsmutter
PG sw PG 13,5
Anpassningsbar tätning för kabel – schwarz | black | noir | nere | negro | svart
Ø 4,0 – 16,0 mm
– rot | red | rouge | rosse | rojo | röd
Ø 4,0 – 16,0 mm
11 Kabel | Cable | Câble | Cavo | Cable | Kabel
Ø 4,0 – 13,0 mm
12 Winkelverschraubung | Elbow fitting
Raccord d'angle | Raccordo a gomito Racor acodado | Vinkelskruvkoppling
sw PG 13,5
1)
Crimpversion für D-Sub Buchsen- oder Stiftkontakt | Crimped version for D-Sub bushing or pin contact Version de sertissage pour D-Sub à douille ou fiches | Versione crimpatura per contatto presa o spina D-Sub Versión engarzada para contacto de casquillo o clavija D-Sub | Krympversion för D-Sub hon- eller hankontakt
0,20-0,56 mm
2)
Empfohlenes Crimpwerkzeug für | Recommended crimping tools for | Outils de sertissage recommandés pour | Crimpatrice consigliata per | Herramientas de engarce recomendadas para | Rekommenderat krympverktyg för:
– BW: Strippercrimper | Stripper crimper | Stripper crimper | Stripper crimper | Tenaza engarzadora y pelacables | Krymptång
– EW: Handzange | Hand pliers | Pince de sertissage manuelle | Pinza manuale | Tenaza manual | Handtång
3)
Verwendung empfohlen | Recommended | Utilisation conseillée | Impiego consigliabile | Se recomienda su utilización Användning rekommenderas
2
BW/EW
AAC (0404-3393-KS)
AMP HD 20 (169341-1)
13
1
D-Sub 25:
Belegung Stecker Plug assignment Affectation des fiches Occupazione connettore Ocupación del enchufe Beläggning hankontakt
1
25
14
13
D-Sub 25:
Belegung Buchse Bushing assignment Affectation des douilles Occupazione presa Ocupación del casquillo Beläggning honkontakt
14
15
25
1
HD D-Sub 44:
Belegung Stecker Plug assignment Affectation des fiches Occupazione connettore Ocupación del enchufe Beläggning hankontakt
0 3322
4483736353433323134342414039
51
13
27262524
121110
9
876
212029
54
1817
3
1
2114
6 12928
1
44
31
15
HD D-Sub 44:
Belegung Buchse Bushing assignment Affectation des douilles Occupazione presa Ocupación del casquillo Beläggning honkontakt
16171819
1373839304142434443233343536
23467
20
5
2122
23
81
14 13 12 11 10 9
30 29 28 27 26 25 24
15
31
44
AVENTICS | D-Sub | R412008773–BDL–001–AE | Deutsch/English 1
Deutsch
1 Zu dieser Dokumentation
Dieser Konfektionierungsplan enthält wichtige Informationen für die sichere und sachgerechte Herstellung der korrekten Konfektionierung einer D-Sub­Steckerverbindung.
O Lesen Sie daher diesen Konfektionierungsplan, bevor
Sie den Gegenstecker eines D-Sub-Anschlusses konfektionieren.
O Bewahren Sie diesen Plan so auf, dass er für alle
Benutzer zugänglich ist.
Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
W Bedienungsanleitung des jeweiligen VTS oder der
jeweiligen Modulerweiterung
W Jeweiliger Pinbelegungsplan zur Konfiguration W Technische Daten und Angaben gemäß Hauptkatalog
2 Sicherheitshinweise
O Beachten Sie die Angaben dieses
Konfektionierungsplans sowie alle mitgeltenden Dokumente und Begleitunterlagen.
O Halten Sie die nationalen
Unfallverhütungsvorschriften am Einsatzort ein.
O Stellen Sie sicher, dass die Konfektionierung des
Gegensteckers nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal durchgeführt wird.
3 Beschreibung und
Einsatzbereich
Der D-Sub-Steckerverbinder besteht aus einer D-Sub­Buchse und/oder einem D-Sub-Stecker (Aufbau siehe Abb. 1).
Die Farb-Pin-Zuordnung des D-Sub-Steckverbinders ist in Tab. 1 dargestellt. Die Pin-Belegung des jeweiligen Anschlusses ist durch die gewählte System-Konfiguration vorgegeben.
Hinweis: Beachten Sie bei der Verwendung eines Anschlusskabels die Hinweise zur Sicherheit und zur geeigneten Spannungsversorgung in den jeweiligen Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Komponenten.
Tipp: Vorkonfektionierte Kabel mit passendem D-Sub­Gegenstecker finden Sie im Hauptkatalog.
English
1 About This Documentation
This design plan contains important information on the safe and appropriate establishment of the correct pin assignment for a D-Sub plug connector.
O Read this design plan before configuring the mating
plug of the D-Sub connector.
O Keep this scheme in a location where it is accessible to
all users.
Required and supplementary documentation
W Operating instructions for VTS or module expansion W Specific pin assignment scheme for configuration W Technical data and information according to the main
catalog
2 Notes on Safety
O Observe the information contained in this design plan
as well as all related documents and accompanying documents.
O Adhere to national accident prevention regulations at
the place of installation.
O Ensure that the pin assignment of the mating plug is
only carried out by qualified and trained personnel.
3 Description and applications
The D-Sub plug connector consists of a D-Sub bushing and/or a D-Sub plug (see structure in fig. 1). The color pin assignment for the D-Sub plug connector is shown in tab. 1.
The pin assignment of a connection is stipulated by the selected configuration.
Note: When using a connection cable, observe the notes on safety and the correct power supply in the relevant operating instructions for connected components. Tip: Pre-assembled cables with suitable D-Sub mating
plugs can be found in the main catalog.
AVENTICS | D-Sub | R412008773–BDL–001–AE | Français/Italiano 2
Français
1 A propos de cette
documentation
Ce plan d'assemblage contient des informations importantes pour effectuer de manière sûre et conforme l'assemblage correct de connecteurs D-Sub.
O Lire donc attentivement ce plan avant d'assembler la
fiche femelle d'un connecteur D-Sub.
O Ranger ce plan de manière à ce que tous les
utilisateurs puissent y accéder.
Documentations nécessaires et complémentaires
W Modes d'emploi respectifs du VTS et de l'extension de
module
W Plan d'affectation correspondant des broches pour la
configuration
W Données techniques et indications mentionnées dans
le catalogue principal
2 Consignes de sécurité
O Respecter les indications de ce plan d'assemblage, de
tous les autres documents applicables ainsi que des annexes.
O Respecter les règlements de prévention des accidents
sur le site d'utilisation.
O S'assurer que l'assemblage de la fiche femelle ne soit
effectué que par du personnel qualifié et formé.
3 Description et domaine
d’application
Le connecteur D-Sub se compose d'une douille D-Sub et/ ou d'une fiche D-Sub (montage voir fig. 1). L'affectation couleur des broches du connecteur D-Sub est décrite dans le tab. 1.
L'affectation des broches de ce connecteur est déterminée par la configuration système sélectionnée.
Remarque : Lors de l'utilisation d'un câble de connexion, s'assurer du respect des consignes de sécurité et des indications concernant l'alimentation électrique figurant dans les modes d'emploi respectifs des composants connectés.
Conseil : Des câbles préassemblés avec fiche femelle adaptée pour connecteur D-Sub sont disponibles dans notre catalogue principal.
Italiano
1 Sulla presente
documentazione
Questo piano di confezionamento contiene informazioni importanti per il corretto confezionamento di un connettore a spina D-Sub nel rispetto delle norme e della sicurezza.
O Leggere quindi attentamente questo piano di
confezionamento prima di confezionare la controspina di un attacco D-Sub.
O Conservare questo piano in modo che sia accessibile a
tutti gli utenti.
Documentazione necessaria e complementare
W Istruzioni per l'uso della VTS o dell'ampliamento
modulo corrispondenti
W Piano di occupazione pin corrispondente per la
configurazione
W Dati tecnici e dati secondo il catalogo principale
2 Indicazioni di sicurezza
O Osservare i dati di questo piano di confezionamento
nonché tutti gli altri documenti validi e la documentazione di accompagnamento.
O Rispettare le norme di sicurezza nazionali vigenti in
materia di infortuni sul luogo di impiego.
O Assicurarsi che il confezionamento della controspina
sia eseguito solo da personale tecnico qualificato e competente.
3 Descrizione e campo
d'impiego
Il connettore a spina D-Sub si compone di una presa D-Sub e/o un connettore D-Sub a (montaggio ved. fig. 1).
L'assegnazione dei pin colorati del connettore D-Sub è rappresentata nella tab. 1.
L'occupazione pin dell'attacco corrispondente è stabilita attraverso la configurazione di sistema selezionata.
Nota: Quando si utilizza un cavo di collegamento, osservare le indicazioni sulla sicurezza e sull'alimentazione di tensione adatta nelle rispettive istruzioni d'uso dei componenti collegati. Consiglio: Il cavo preconfezionato con controspina D-Sub adatta è riportato nel catalogo principale.
AVENTICS | D-Sub | R412008773–BDL–001–AE | Español/Svenska 3
Español
1 Acerca de esta
documentación
Este esquema de montaje contiene información importante para efectuar de un modo seguro y apropiado el correcto montaje de una conexión por enchufe D-Sub.
O Por ello, lea este esquema de montaje antes de montar
el contraenchufe de la conexión D-Sub.
O Guarde este esquema en un lugar al que puedan
acceder fácilmente todos los usuarios.
Documentación necesaria y complementaria
W Instrucciones de servicio del respectivo VTS o de la
respectiva ampliación del módulo
W Esquema de ocupación de pines correspondiente a la
configuración
W Datos técnicos y especificaciones según el catálogo
principal
2 Indicaciones de seguridad
O Tenga en cuenta las indicaciones de este esquema de
montaje, así como todos los documentos también vigentes y documentos adicionales.
O Respete las normas nacionales de prevención de
accidentes en el lugar de aplicación.
O Asegúrese de que el montaje del contraenchufe sea
efectuado sólo por personal técnico cualificado y capacitado.
3 Descripción y zonas de
utilización
El conector por enchufe D-Sub consiste en un casquillo D­Sub y/o en un enchufe D-Sub (estructura, véase la fig. 1).
En la tab. 1 se representa la asignación de colores de los pines del conector por enchufe D-Sub. La ocupación de pines de la respectiva conexión viene dada por la configuración de sistema seleccionada.
Nota: Al usar un cable de conexión, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las indicaciones relativas a la alimentación de tensión adecuada que figuran en las respectivas instrucciones de servicio de los componentes conectados.
Consejo: Encontrará un cable premontado con el correspondiente contraenchufe D-Sub en el catálogo principal.
Svenska
1 Om denna dokumentation
Detta beläggningsschema innehåller viktig information för säker och fackmannamässig beläggning i en D-Sub­anslutning.
O Läs därför detta beläggningsschema innan D-Sub-
anslutningens motkontakt konfigureras.
O Förvara schemat så att det är lättillgängligt för alla
som behöver använda det.
Nödvändig och kompletterande dokumentation
W Bruksanvisning för respektive VTS eller
modulutökning
W Berört stiftbeläggningsschema för konfiguration W Tekniska data och uppgifter enligt huvudkatalogen
2 Säkerhetsföreskrifter
O Observera uppgifterna i detta beläggningsschema och
alla andra gällande dokument och medföljande underlag.
O Iaktta de gällande nationella föreskrifterna för
förebyggande av olycksfall.
O Kontrollera att motkontaktens stiftbeläggning endast
utförs av kvalificerad och utbildad fackpersonal.
3 Beskrivning och
användningsområde
D-Sub-anslutningen har en D-Sub-honkontakt och/eller en D-Sub-hankontakt (för uppbyggnad, fig. 1). Färgen för respektive stift i D-Sub-kontakten visas i tab. 1.
Stiftbeläggningen för respektive anslutning beror på den valda konfigurationen.
Anmärkning: Observera anvisningarna om säkerhet och lämplig strömförsörjning i bruksanvisningarna för de anslutna komponenterna vid användning av en anslutningskabel. Tips: Förtillverkade kablar med passande D-Sub­motkontakter finns i huvudkatalogen
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4 30880 Laatzen Phone +49 (0) 5 11-21 36-0 Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69 www.aventics.com info@aventics.com
Further addresses: www.aventics.com/en/contact
The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging.
An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were created in the German language.
R412008773–BDL–001–AE/07.2015 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.
Loading...