AVENT BIBERON A SACHETS User Manual

Page 1
AVENT®, Glemsford, Suffolk, CO10 7QS, England
Tel. 44 1787 267 000 Fax. 44 1787 267 001
www.aventbaby.com
Disposable Bottle US Patent No. 5.579.935 UK Patent No. 2.290.718
83 0081 0291 #2
40 x Pre-sterilised Disposable Bottle Bags
F: 40 x Sachets pré-stérilisés jetables NL: 40 x Steriele flessenzakjes E: 40 x Bolsas pre-esterilizadas I: 40 x Sacchetti sterili in pacchettini P: 40 x Sacos pré-esterilizados N: 40 x Pre-steriliserte flaskeposer
Breast Milk Storage Kit
F: Kit de Conservation de Lait
Maternel
NL: Moedermelk Bewaarsysteem E: Kit Completo de Almacenamiento I: Set Completo Conservazione Latte
Materno
P: Conjunto Completo Para
Armazenar Leite Materno
N: Sett for oppbevaring og lagring
av brystmelk
Page 2
1)
2)
3)
4) 5)
6)
240
240
240
180
150
120
90
301
2
3
4
5
6
7
8 fl oz
A
Page 3
B
1) 2)
3)
4) 5)
15mm/3/4"
30 mins 24 hrs
Page 4
1) 2)
3)
4)
C
D
Page 5
Cannon AVENT - +44 1787 267000
PASTIGLIE PER LA STERILIZZAZIONE Contenuto: acido di-
cloroisocianurato, sale sodio di quantità nominale, 16 pastiglie di 400mg.
Nocive se degluttite.
A contatto con gli acidi libera un gas tossico. Irritante agli occhi e al sistema respiratorio. AVVERTENZA! Non usare con altri prodotti. Può rilasciare gas pericolosi (Cloro). Tenere lontano dalla portata dei bambini. Tenere il contenitore asciutto. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente e abbondantemente con acqua. Contattare il medico. In caso di fuoco e/o esplosione non respirare i vapori.
Cannon AVENT - +44 1787 267000
TABLETES ESTERILIZADORES Contem: Acido dicloro isocianurato,
sal sódio de quantidade nominal 16 tabletes 400mg.
É PERIGOSO se engolido. O contacto com ácidos libera gás tóxico, que são irritantes para os olhos e o sistema respiratório. "ADVERTENCIA"! Nunca use com outros produtos. Pode soltar gases perigosos (Cloro). Guarde fora do alcance de crianças pequenas. Guarde o recipiente seco. No caso de contacto com os olhos enxágüe bem imediatamente com bastante água e aconselhe –se com o medico. No caso de fogo e/ou explosão não respire os fumes.
Cannon AVENT - +44 1787 267000
STERILISERINGS TABLETTER Innhold: di-chloroisocyanurate acid,
sodium salt 16 tabletter 400mg.
Må ikke svelges. Kontakt med syrer frigjør giftig gass (klor). Kan irritere øyne og åndredrettssystem.Kontakt med syrer frigjør giftig gass (klor). Kan irritere øyne og åndredrettssystem. NB! ikke brukes i forbindelse med andre produkter. Kan frigjøre skadelige gasser. Oppbevares utilgjengelig for barn. Oppbevares tørt. Fås noe i øynene, skyll øyeblikkelig godt med vann og kontakt lege. Ved brann/ eksplosjon, må røyken ikke innhaleres.
I
P
N
Page 6
Harmful if swallowed Contact with acid liberates toxic gasses.
Irritating to eyes and respiratory system. "WARNING!" Do not use with other products. May release dangerous gases (Chlorine). Keep out of reach of children. Keep container dry. In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice. In case of fire and / or explosion do not breathe fumes.
STERILISING TABLETS Contains: di-chloroisocyanurate acid,
sodium salt of nominal quantity 16 tablets 400mg.
Cannon AVENT - 01787 267000
UK
Ne pas avaler. Nocif en cas dingestion consulter un médecin, et lui montrer lemballage ou l’étiquette. Eviter le contact avec les yeux. Irritant pour les yeux et les voies respiratoires. Ne pas mettre au contact dobjets métalliques. Au contact dun acide dégage un gaz toxique.
COMPRIMÉS DE STÉRILISATION Composition:
Di chloroisocyanurate de sodium 37%, Acide Adipique 31%, Bicarbonate de Sodium 24%, Carbonate de Sodium 8%.16 comprimés de 400mg.
Cannon AVENT - +44 1787 267000
F
STERILISATIETABLETTEN Inhoud: di-chloroisocyanurate acid,
natrium (nominale hoeveelheid voor 16 tabletten 400 mg).
Door contact met zuur komt giftig gas vrij. Hierdoor kunnen irritatie aan de ogen- en ademhalingsproblemen ontstaan. WAARSCHUWING! Gebruik de tabletten nooit in combinatie met andere schoonmaak­producten, er kunnen gevaarlijk gassen (o.a. chloorgas) vrijkomen. Altijd buiten bereik van kinderen houden. Zorg dat de Reisbox droog is. Bij contact met ogen langdurig spoelen met water en huisarts raadplegen. Vermijd het inademen van damp in geval van vuur en/of explosie.
NL
Cannon AVENT - +44 1787 267000
PASTILLAS ESTERILIZADORAS Composición: 16 pastillas de ácido
di-cloroisocianurato y sal sódica de 400 mg.
Peligro de intoxicación, si se traga. En contacto con ácidos puede emitir un gas tóxico que irrita los ojos y el sistema respiratorio. ADVERTENCIA: No utilizar con otros productos. porque puede emitir gases peligrosos (Cloro). Mantengalo fuera del alcance de los niños. Mantenga el envase seco. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos con mucha agua e ir al médico enseguida. En caso de fuego y/o explosión no inhale el humo.
E
Cannon AVENT - +44 1787 267000
Page 7
6)5)
7) 8)
9) 10)
2
1
3
Page 8
Le Kit de Voyage AVENT contient le nécessaire pour stériliser et donner vos biberons quand vous n’êtes pas chez vous.
Contenu
• Porte-sachet AVENT
• 80 sachets 240ml pré-stérilisés jetables
• 10 pinces
• 16 comprimés de stérilisation à froid
• Boîte de rangement/bac de stérilisation
• 4 tétines – 2 à 1 trou, 2 à 2 trous
• 2 protège-tétines
Pièces du Kit à sachets (voir dessin A)
1) Capuchon – scelle le biberon pour mélanger et transporter sans fuites.
2) Tétine bleutée AVENT – Douce et large, bébé la prend comme le sein. (4 vitesses de débit disponibles pour le biberon à sachets: 1, 2, 3 ou 4 trous.)
3) Bague de resserrage – maintient sachet et tétine.
4) Porte-sachet à goulot large – soutient le sachet pré-stérilisé. Goulot large pour faciliter le remplissage.
5) Sachet pré-stérilisé jetable – Graduations clairement visibles à travers le porte-sachet.
6) Base de support réversible – renforce le sachet pendant la tétée, les transports ou le réchauffement. Réversible pour les petites quantités.
Pour utiliser la boîte comme bac de stérilisation (voir dessin B)
• LES SACHETS JETABLES ÉTANT PRÉ­STÉRILISÉS SONT PRÊTS À L’EMPLOI.
1) Lavez la boîte et les accessoires à l’eau et au savon et rincez soigneusement. Versez de l’eau du
robinet ou de l’eau minérale dans la boîte, jusqu’à 15mm du bord.
2) Plongez 1 comprimé de stérilisation dans le bac et laissez-le se dissoudre complètement.
3) Placez les accessoires à stériliser dans la solution, comme sur le dessin, assurez-vous que tout est bien sous l’eau et qu’il n’y a pas de bulles d’air.
4) Il n’est pas nécessaire de stériliser le porte-sachet mais si vous voulez, vous pouvez le placer couché dans la solution. Laissez 30 minutes minimum.
5) La solution reste active 24 heures, après quoi elle doit être renouvelée. ATTENTION: n’éclaboussez pas de solution sur vos vêtements.
Quand vous sortez avec bébé (voir dessin C)
1) Pour gardez vos tétines stérilisées, enfilez la tétine dans sa bague, posez le capuchon par-dessus (vous entendrez un déclic) et vissez le tout à la base. Les tétines resteront stérilisées 24 heures dans leur protège-tétine.
• Assurez-vous que vous avez suffisamment de sachets pré­stérilisés jetables et vos briquettes de lait. Pour emporter des doses de lait en poudre mesurées d’avance vous pouvez utiliser un sachet refermé avec une pince.
• Au moment de la tétée, faites votre biberon selon les indications.
La tétée avec le biberon à sachets AVENT (voir dessin D)
1) Pliez le sachet en hauteur et placez­le dans le porte-sachet. Attention: prenez toujours un nouveau sachet à chaque tétée.
2) Séparez les 2 languettes, alignez le trait bleu sur le rebord, tenez le goulot recouvert des languettes et
AVENT Kit de Voyage F
Page 9
tirez doucement le fond du sachet pour bien le déplier.
3) Versez-y votre lait en briquette ou bien votre eau et votre dose de poudre. (Mettez l’eau avant la poudre, jamais le contraire.) Attention: n’utilisez pas d’eau bouillante.
• Pour les biberons de plus de 170ml, nous recommendons de mélanger poudre et lait avant de les verser dans le sachet.
• Si votre poudre est dans un sachet, c’est pour l’ajouter, pas pour y préparer le mélange.
4) Dévissez la base du protège-tétine et revissez l’ensemble bague, tétine et capuchon au porte-sachet.
5) Cliquez le support de fond en place.
6) Le capuchon scelle le biberon donc vous pouvez secouer pour effectuer votre mélange.
7) Vérifiez toujours la température du lait sur votre poignet avant de le donner.
8) Quand votre bébé tète, le sachet se contracte: bébé n’avale pas d’air donc les risques de coliques sont minimisés.
9) Après la tétée, retirez le sachet et jetez-le hors d’atteinte de jeunes enfants.
10)Vous pouvez réchauffer un biberon prêt dans de l’eau chaude (mais pas sur une source de chaleur) ou bien dans le chauffe-biberon AVENT à température minimum.
AVENT® est là pour vous aider
:0800 90 81 54
E-mail: france@cannonavent.com Adresse postale: AVENT France, Glemsford, Suffolk, CO10 7QS, Angleterre. Site internet:
www.aventbaby.com
• Veuillez consulter les notes sur les comprimés de stérilisation en dernière page.
AVERTISSEMENT:
Les tétines pour biberons à sachets sont BLEUTÉES, ont des LIGNES EN RELIEF sur leur base et PAS DE JUPE.
Nutilisez pas de tétine AVENT transparente sur votre biberon à sachet: vous auriez des fuites. Les tétines transparentes AVENT ont une jupe sous la base et sutilisent sur des biberons AVENT standard.
L’emballage du système à Sachets est bleu.
F
Loading...