PARTS & ACCESSORIES ■ PIÈCES ET ACCESSOIRES ■ PIEZAS Y ACCESORIOS ■ PEÇAS E ACESSÓRIOS
1.1 (AH450)
1
1.2 (AH460N)
2.1
2.2
2
3.1
2"
50.8 mm
3.2
3
3.3
Back
Arrière
Reverso
Trá s
Front
Avant
Anverso
Frente
3.4
4.1
4.2
4
5.1
5
Use these steps to get se t up quickly:
1. Identify the Components
1.1 AH450 Standard Model
1 Adjustable Headband
2 Receive r
3 Click Stop Turret
4 Clothing Clip
5 Headset Cord
6 T-Pa d
7 Ear Cushion
8 Voic e Tube
9 Quick Disconnect
™
*
Connector
1.2 A H460N N oise- Canc eling M odel
10 Boom
11 Noise-Canceling Microphone
2. Adjust the Headband
2.1 To adjust the headband, lengthen or shorten the band until it
fits comfortably. The clickstop feature keeps the headband
securely adjusted.
Position the headset receivers so that the foam cushions sit
comfortably over the center of your ears.
2.2 On models with only one receiver, position the stabilizer T-bar
above your ear.
2.3 Adjust to fit.
3. Adjust the Mouthpiece
For Standard Models :
3.1 Hold the receiver securely a gainst your ear with one hand.
With your other h and, adjust the clickstop t urret and the voice tube
so that the tip sits two finger-widths from the corner of your mouth.
(To prevent breath no ise, avoid putting the vo ice tube in front of
your mouth.)
For Noise-Cance ling Models:
3.2 Carefully bend and shape the boom with both hands as shown. Avoid
bending or twisting the boom near the microphone or earpiece.
3.3 Position the clickstop turret and boom so that the microphone is two
finger-widths from the corner of your mouth.
3.4 Make sure the front of the microp hone faces your mouth. If
necessary, twist the microphone slightly so it's in the proper position.
Do not use for ceful t wisti ng moti ons or tr y to tur n the mi cropho ne
completely around.
4. Connect Headset
For all Models:
Quick Disconnect Connector
This feature allows you to place a call on hold and move away from the
phone without removing the headset. When you separate the Quick
Disconnect, you place an ongoing conversation on hold.
4.1 Be fore using your headset, join t he Quick Disconnect to t he mating
connector of the modular adapter cable.
4.2 Mou nt your headset and use wi th amplifier, adapter, or Polaris heads et.
To put your call on hold, grasp Quick Disconn ect, as shown, and pull
straight apart. To resume your conversation, reconnect the halves.
5. Examine the Additional Features
Clothing Clip
5.1 The clothing clip keeps the head set properly seate d and free from the
cord’s weight. Attach the clothing clip at a comfortable level.
See Maintenance a nd Troubleshooting section o n the other side.
Siga estas etapas para começar a usar rapidamente
o fone de ouvido:
1. Identificação dos componentes
1.1 AH450 – Modelo Standard
1 Arco ajustá vel
2 Recept or
3 Trava de encaixe
4 Presilha para prender na roupa
5 Fio do fone de ouvido
6 Barra estabilizadora em T
7 Forro de espuma do auricular
8 Tub o do mic rof one
9 Conector Quick Disconnect
™
*
1.2 AH 460N – Modelo com can celam ento de ruído
10 Haste do microfone
11 Microfone com cancelamento de ruído
2. A juste do arco de c abeça
2.1 Para aj ustar o arco, alongue-o ou e ncurte-o até fica r numa posição
confortável. A trava, que se encaixa com um tom de clique, mantém o
arco firmemente no lugar.
Coloque os receptores do fone de ouvido de modo que o forro de
espuma fique comodamente centrado nas orelhas.
2.2 Nos m odelos com apenas um recep tor, posicione a barra estabili zadora
em T acima da orelha.
2.3 Aj ustar a caber.
3. Ajuste a unidade do m icrofone
Nos modelos Standard:
3.1 Com uma mão, segure firmemente o re ceptor contra a orelha.
Com a outra mão, ajust e a trava de encaixe e o tubo do micr ofone de
modo que a ponta fique a uma distância de dois dedos do canto da
boca (para que não s eja produzido ruído da re spiração, evite colocar o
tubo do microfone na frente da boca).
Nos modelos com cancelamento de ruído:
3.2 Com cuidado, dobre e ajuste o contor no da haste com as duas mãos,
conforme a ilustração. Evite dobrar ou torcer a haste perto do
microfone ou do auricular.
3.3 Posicione a trava de encaixe e a haste de m odo que o microfone fique a
uma distância de dois dedos do canto da boca.
3.4 Assegure que a frente do microfone esteja voltada para a boca. Se
necessário, tor ça ligeiramente o microfone p ara que fique na posição
correta. Não apli que força na torção nem ten te virar o microfone
totalmente para o lado oposto.
4. Conecte o fone de ouvido
Em todos os modelos:
Conector Quick Disconnect
Este recurso p ermite ao usuário coloca r uma chamada em espera e se
distanciar do telefone sem ter que retirar o fone de ouvido da cabeça.
Ao abrir (separar) o Quic k Disconnect (conexão rá pida) a chamada em
andamento é colocada em modo de espera.
4.1 An tes de usar o fone de ouvido, acop le o Quick Disconnect ao co nector
correspondente no cabo adaptador modular.
4.2 Após montado, o fone de ouvido pode ser usado com amplificador ou
adaptador.
Para colocar a chamad a em modo de espera, segure o Qui ck
Disconnect, conforme mostrado, e puxe para desacoplá-lo. Para
retomar a chamada, ac ople as duas metades novamen te.
5. Examine os outros recursos
Presilha para prender na roupa
5.1 A presilha mantém o fone de ouvido corretamente assentado, sem o
peso do fio. Coloque a presilha na roupa em um nível confortável.
Veja a seção de manu tençã o e sol ução de problemas, no outro lado.
Suivre les étapes ci-dessous pour installer rapidement
votre système :
1. Identification des composants
1.1 Modèle standard AH450
1 Serr e-tête réglable
2 Ré cepteur
3 Pi vot à butée
4 Pince à vêtement
5 Cor don de microcasque
6 Coussinet en T
7 Coussin auriculaire
8 Tube vocal
9 Conne cteur Quick
Disconnect
™
*
1.2 Mo dèle a nti-br uit AH 460N
10 Pe rche
11 Microphone anti-bruit
2. Réglage du serre-tête
2.1 Régler le serre-tête en l’allongeant ou en le raccourcissant jusqu’à ce qu’il
soit confortable. La butée avec enclenchement fixe le réglage du serre-tête.
Placer les récepteurs de microcasque de manière à ce que les coussins
auriculaires soient confortablement installés au centre de votre oreille.
2.2 Sur les modèles à un seul r écepteur, placer la barre s tabilisatrice en T
au-dessus de l’oreille.
2.3 Régler à l a dimension souhaité e
.
3. Ré glage de l’ensemb le de mi cropho ne
Pour les modèles standard :
3.1 D’une main, tenir ferm ement le récepteur c ontre l’oreille.
De l’autr e main, régler le pivot à buté e et le tube vocal de sor te que l’embout
soit placé à une dis tance équivalente à la largeur de deux doigt s du coin de
votre bouche. ( Pour éviter le bruit de re spiration, éviter de pl acer le tube vocal
en face de la bouche.)
Pour les modèles anti-bruit :
3.2 Cour ber la p erche d es deux mains, a vec pré cauti on, pour la met tre en f orme,
selon l’illustration. Éviter de courber ou de tordre la perche dans les sections
proches du microphone ou de l’oreille.
3.3 Placer le pivot à butée et la perche de telle manière que le microphone soit
placé à une distance équivalente à la largeur de deux doigts du coin de votre
bouche.
3.4 Vérifier que la face du microphone est placée en face de votre bouche. Si
nécessaire, faire tourner légèrement le microphone pour le placer en bonne
position. Ne pas t ordre le microphone a vec force et ne pas ess ayer de lui faire
subir une rotation complète sur lui-même.
4. Connexion du microcasque
Pour tous les modèles :
Connecteur Quick Disconnect
La présence de ce connecteur permet de placer un appel en attente et de
s’éloigner du téléphone sans enlever le microcasque. La conversation en
cours est mise d ’office en attent e lorsqu’on sépare les deu x parties du
connecteur Quick
Disconnect.
4.1 Avant d’utiliser le microca sque, connecter le ra ccord Quick Disconnec t au
connecteur apparié du cordon d’adaptateur modulaire.
4.2 Assembler le microcasque et l’utiliser avec un amplificateur ou un adaptateur.
Po ur place r un app el en at tente, saisir l e Quick D isconn ect co mme indi qué
sur l’illustr ation et séparer les d eux extrémités e n tirant tout droit. Pour
reprendre la conversation, reconnecter les deux extrémités.
5. Examen d’une fonctionnalité supplémentaire
Pince à vêtemen t
5.1 La pince à vêtement permet de conserver le microcasque en position
équilibrée tou t en le libérant du poids du co rdon. Fixer la pince à vêtem ent à
un niveau confortable.
Consulter la se ction Entretie n et Dépannage, de l’autre c ôté.
Use estos pasos para conf igurar su auricular rápidamente:
1. Identifique los componentes
1.1 Modelo estándar AH450
1 Diadema ajustable
2 Recept or
3 Pieza giratoria
4 Presilla para la ropa
5 Cable del auricular
6 Almohadilla en T
7 Almohadilla para la oreja
8 Tub o de voz
9 Conector Quick Disconnect
™
*
1.2 Modelo con cancelación de ruido AH460N
10 Brazo
11 Micrófono con ca ncelación de ruido
2. Ajuste la diadema
2.1 Para ajustar la diadema debe extender o retraer la banda hasta encontrar
la posición más cómo da. La función con clic de sujeció n permite ajustar la
diadema en forma segura.
Coloque los receptores del auricular de tal manera que las almohadillas de
espum a para l a oreja s e asien ten cómo dament e en el ce ntro de sus oído s.
2.2 En los modelos con un solo receptor, coloque la barra en T estabilizadora
sobre el oído.
2.3 Ajustar para caber.
3. Ajuste el micrófono
Para los modelos e stándar:
3.1 Sostenga el receptor fir memente contra su oreja c on una mano.
Con la otra mano, ajus te la pieza giratoria con cli c de sujeción y el tubo de
voz de tal manera que quede una distancia de dos dedos de ancho entre la
punta del tubo y la co misura de sus labios. (Para evit ar el ruido producido
por la respiración, e vite colocar el tubo de voz del ante de la boca).
Modelos con c ancelación de ruido :
3.2 Doble y disponga cuidadosament e el brazo ajustable con amb as manos tal
cual se ilustra en la fi gura. Evite doblar o torcer el br azo ajustable muy
cerca del micróf ono o de la pieza para el oído.
3.3
Coloque la piez a giratoria y el brazo ajus table de tal manera que que de
una distan cia de dos dedos de ancho entr e el micrófono y la comisura de
sus labios.
3.4 Cerciórese de que la parte d elantera del micrófono ap unte hacia la
comisura de los labios. Si f uera necesario, tuer za el micrófono levemente
de tal manera que quede en la posición correcta. No tuerza con
movimientos muy b ruscos ni intente girar com pletamente el micrófon o.
4. Conecte el auricular
Para todos los mod elos:
Conector Quick Disconnect
Esta función le p ermitirá dejar una llamad a en espera y alejarse del
teléfono sin necesidad de desconectar el auricular. Al separar el módulo
de desconexión rápida “Quick Disconnect”, dejará en espera la llamada
en curso.
4.1 Antes de usar el auricular, una el módulo “Quick Disconnect” al conector
correspondiente del cable adaptador modular.
4.2 Instale el auricular y úselo con un amplificador o adaptador o auricular.
Para dejar una llamada en e spera, tome el módulo “Quick Dis connect”, tal
cual se ilustra en la fi gura, y despréndalo recta mente hasta retirarl o. Para
reanudar su conversación, vuelva a conectar las mitades.
5. Revise las funciones adicionales
Presilla para la ropa
5.1 La presilla para la ropa permit e fijar firmemente el auricular y lib erarlo del
peso d el cabl e. Colóq uela en un nivel q ue le sie nta cóm odo.
Consulte la sección de Mantenimiento y Resolución de problemas al dorso.
Voice Tube
The voice tube should be replaced
every six to nine months.
Tube vocal
Le tube vocal doit être remplacé tous
les six à neuf mois.
Tubo de voz
Es preciso reemplazar el tubo de voz
cada seis a nueve meses.
Tubo do microfone
O tubo do microfone deve ser
substituído cada seis a nove meses.
Ear Cushion (foam)
Set of two. Replace every six months.
Coussin auriculaire (en mousse)
Jeu de deux coussins. À remplacer tous les six mois.
Almohadillas de espuma para la oreja
Conjunto de dos al mohadillas. Reempla zar cada seis meses.
Peça de espuma para a orelha
Duas peças. Substituir cada seis meses.
Ear Cushions (leatherette)
Set of two. Replace every six months.
Coussins auriculaires (simili-cuir)
Jeu de deux coussins. À remplacer tous les six mois.
Almohadillas de cuero para la oreja
Conjunto de dos al mohadillas. Reempla zar cada seis meses.
Protetor auricular de couro para a orelha
Duas peças. Substituir cada seis meses.
Clothing Clip
Attaches to headset cable, keeping headset
stabilized and comfortably in place.
Pince à vêtement
S’attache au cordon du microcasque pour
stabiliser ce dernier et le maintenir en place
confortablement.
Presilla para la ropa
Se conecta al cable del auricular para
mantener el auricular estable y sujeto
cómodamente en su lugar.
Presilha para roupa
É presa no fio do fone de ouvido para
proporcionar mais conforto e manter o
fone no lugar.
Clear
Transparent
Transparente
SUPRAELITE
™
*
FAMILY OF HEADSETS ■ FAMILLE DE MICROCASQUES ■ FAMILIA DE AURICULARES ■ FAMÍLIA DE FONES DE CABEÇA
Cable to Quick Disconnect
Cordon du raccord rapide
Quick Disconnect
Cable de desconexión rápida
“Quick Disconnect”
Cordon du raccord rapide Quick
Disconnect
2.3
2
4
3
1
6
7
8
9
5
10
11