BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
Avanti has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right t o change materials and specifications
without notice.
Avanti Products LLC
P.O. Box 520604 - Miami, Florida 33152
www.avantiproducts.com
1
TABLE OF CONTENTS
Appliance Safety3
Important Safeguides4
Help Us Help You / If You Need Service5
Parts, Features, and Accessories6
Important Safety Instructions7
Installation Instructions8
Before Using Your Portable W as her8
Selecting a Location8
Installing the Noise Damper Plate9
Connecting the Water Supply Hoses / Sink Faucet Connection9 – 10
Disconnecting the Water Supply Hoses / Positioning the Drain Hose10
Electrical Connection / Extension Cords11
Control Panel / Functions Description12
Operating Your Portable Washer13
Preparation / Before Washing13 – 14
Operating Instructions 15
Manual Function (Custom Washing Cycle) /Automatic Wash Program15 – 17
Delayed Start (Preset) Setting / Child-Proof Setting
Adding / Removing Clothing After the Cycle Starts
Care and Maintenance19
Problems with Your Portable Washer20
Troubleshooting Guide / Service for Your Portable Washer20
Your Avanti Products Warranty / What is not Covered21
Instrucciones en Español23 – 29
Instructions en Français31 - 50
Registration Information and Registration Card
18
Last
Page
2
APPLIANCE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always
read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or injure you and others. All safety messages will follow the Safety
Alert Symbol and either the words “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”.
Danger means that failure to heed this safety
statement may result in severe personal
injury or death.
Warning means that failure to heed this
safety statement may result in extensive
product damage, serious pers onal inj ury, or
death.
Caution means that failure to heed this
safety statement may result in minor or
moderate personal injury, or property or
equipment damage.
All safety messages will alert you do what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and let you know what can happen if the instructions are not followed.
3
IMPORTANT SAFEGUIDES
Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as
described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury when using the appliance, follow basic precaution,
including the following:
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and
do not use an extension cord.
Replace all panels before operating.
It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be provided. Use
receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain.
Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or
explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the
unit is disconnected.
Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so can result
in electrical shock or death.
Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this material. All other servicing should be referred to a qualified technician.
FOLLOW WARNING CALL OUTS BELOW ONLY WHEN APPLICABLE TO YOUR MODEL
Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so can result in back or other
injury.
To ensure proper ventilation for your appliance, the front of the unit must be completely
unobstructed. Choose a well-ventilated area with temperatures above 60°F (16°C) and below
90°F (32°C). This unit must be installed in an area protected from the element, such as wind, rain,
water spray or drips.
The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
The appliance must be installed with all electrical, water and drain connections in accordance with
state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly grounded in
accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances is required.
Do not kink or pinch the power supply cord of appliance.
The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
It is important for the appliance to be leveled in order to work properly. You may need to make
several adjustments to level it.
Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
Do not use solvent-based cleaning agents of abrasives on the interior. These cleaners may
damage or discolor the interior.
Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
4
HELP US HELP YOU...
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and maintain
your new portable washer properl y.
Keep it handy to answer your questions.
If you don't understand something or you need
more assistance, please call:
Avanti Customer Service
800-220-5570
Keep proof of original purchase date (such as
your sales slip) with this guide to establish the
warranty period.
Write down the model and serial numbers.
You'll find them on a plate located on the rear
outside wall of the portable washer.
Please write these numbers here:
____________________________________
Date of Purchase
____________________________________
Model Number
____________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your portable washer.
If you received a damaged portable washer,
immediately contact t he de aler (or buil der) tha t
sold you the portable washer.
IF YOU NEED SERVICE
We're proud of our serv ice and want you to be
pleased. If for som e reason you are not hap py
with the service you receive, here are some
steps to follow for further assistance.
FIRST, contact the peo ple who serviced your
portable washer. Explain why you are not
pleased. In most cases, this will solve the
problem.
Save time and money. Before you call for
service, check the Troubleshooting Guide. It
lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number, and
send it to:
Customer Service
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172 USA
5
PARTS & FEATURES
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
Read all instructions before using the portable washer.
Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off
vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapours that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let
water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances
are still dangerous . . . even if they will “just sit in the garage a few days.”
Before you throw away your old portable washer: Take off the lid.
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the portable washer. Close supervision
of children is necessary when the washer is used near children.
Do not reach into the washer if the agitator or inner tub is moving.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance instructions or in published user-repair instructions.
Never clean portable washer parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
Do not place the washer in steamy rooms or where the washer is directly exposed to rain.
Moisture may destroy the electrical insulation causing an electrical shock hazard.
Do not store, use gasoline, or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other portable washer. The fumes can create a fire hazard or explosion.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similar qualified person in order to avoid a hazar d.
WARNING
injury when using your portable wash er , follo w
these basic precautions:
-Save these instructions-
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory, or mental capabilities.
This appliance should not be operated by those with a lack of experience or knowledge of its use or
operation, unless they have been given instructions concerning and/or are supervised during the
use of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance is not intended for use by children. To avoid any possible type of injury or damage to
the unit and or personal property all children should be supervised to ensure they do not play with
the appliance.
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR PORTABLE WASHER
Remove the exterior and interior packing.
SCREWDRIVER
You will need the following tools:
Wrench
Pliers
Screwdriver
Check to be sure you have all of the following parts:
WRENCH
PLIERS
2 Inlet Hoses
1 Faucet Adapter
1 Noise Proof Plate With Screws
1 Drain Hose Assembly
1 Water Inlet Plug
Remove shipping brace. Note - It should be saved and used (to prevent damage to washer
components) whenever washer is moved or transported to a new location.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Allow 2 inches of space between the back and sides of the appliance.
Put your laundry into the washer evenly. Uneven laundry may cause noise or vibration.
DO NOT use excessively hot water (122ºF / 50°C or more). Plastic parts may be deformed or
damaged. Also, clothing may be deformed or bleached.
Before washing, check all pockets. If nails or pins remain in pockets, they may damage the
washer or clothes.
Never splash water on the control panel.
Plug the washer into an exclusive properly installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions
concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an
Authorized Avanti Products service center.
SELECTING A LOCATION
Before you install the portable washer, select a location with the following
characteristics:
A hard level surface (if the surface is uneven, see Adjusting The
Adjustable Foot section on the next page).
Away from direct sunlight. Direct sunlight may affect theacrylic coating,
plastic and electrical components.
Adequate ventilation.
Away from sources of heat such as coal or gas. Make sure that the
washing machine does not stand on its power cord.
Ventilation openings must not be obstructed by carpeting when the
portable washer is installed on a carpeted floor. It is recommended
that you place your portable washer on a hard material floor such as tile,
concrete, linoleum and to avoid if at all possible placement on wooden floors
or carpeted areas.
8
INSTALLING THE NOISE DAMPER PLATE
Affix the noise proof plate by using the screws.
CONNECTING THE WATER SUPPLY HOSES
The water supply hose must be connected to the wash i ng machine at one end and to the water f auc et
at the other. Do not stretch the water supply hose. If the hose is too s hort and you do not wish to
move the water faucet, replace the hose with a longer, high-pressure hose.
Select appropriate f aucet as shown in t he figures below. If none of these faucet s are available, use
the faucet adapter provided.
The end of faucet spout should be longer than 10mm (0.4”), or the connector cannot be fixed properly.
Water leakage could develop.
1. Connect the water i nlet hose to the
faucet by turning the connecting nut.
2. Then connect the other end of water
inlet hose to the cold connector in
water mi xing v alve by t urning the
connecting nut.
Rubber ring seal
LID OF
HOT WATER
CONNECTING
NUT
Be sure a rubber ring is inside the connecting nut.
CONNECTING
NUT
WATER
INLET HOSE
CONNECTOR
COLD WATER
CONNECTOR
If you have both cold and h ot water s upp li ed, co nnec t t he i nl et h os es by matching cold t o col d an d h ot
to hot.
1. Connect the water i nlet hoses to the faucets
by turning the connecting nuts.
CONNECTING
NUT
WATER INLET HO S E
Be sure the rubber rings are inside the connecting nuts.
CONNECTING
NUT
2. Unscrew the lid of hot water connector
in water mixi ng valve, and then connect
the other end of water inlet hoses to the
connectors in water mixing valve by
turning the connecting nuts.
CONNECTING
NUT
WATER
INLET HOSE
HOT WATE R
CONNECTOR
COLD WATER
CONNECTOR
9
SINK FAUCET CONNECTION
G
For normal kitchen-sink tap only use the inlet hose with cold water inlet.
Connect the inlet hose to the male hose thread adapter by turning it clockwise to be fixed tightly.
Make sure to insert the rubber ring enclosed. Then connect tightly to your sink.
Note: Some faucets may require you to also use the female hose thread adapter between the male
adapter and your sink faucet as shown below. Make sure the rubber ring is inserted and
connect to your sink.
If water leaks from faucet connection or washer connection, turn off water and
tighten fully using a wrench. Be careful not to over tighten and damage water
connection. Turn on water supply and make sure no leaks are present
.
DISCONNECTING THE WATER SUPPLY HOSES
Dismantling the hose directly may cause water to splash due to the possible high water pressure in
the hose, even after the faucet has been turned off. Please take off the hose as per following steps,
even if the faucet is closed:
Turn off the faucet.
Turn on the power and let the machine run for about 5 seconds then turn
it off.
Remove the connecting nuts from the faucet and washing machine.
CONNECTIN
Note: If the washing machine is frequently used, it is not necessary to dismantle
NUT
the inlet hose to avoid possible damage to the screws.
POSITIONING THE DRAIN HOSE
Since only up drainage is available, drain hose can be hung in the basin or
bathtub.
NOTE: The highest point of the drain hose m us t be in the h eight of 2.25 – 4 feet
above floor level, otherwise, the washer cannot work normally.
10
ELECTRICAL CONNECTION
Warning
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products service center.
This appliance should be properly grounded for your safety.
The power cord of this appliance is equipped with a threeprong plug which m ates with standard three prong wall outlets
to minimize the possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or rem ove th e th ird ground
prong from the power cor d supplied. For personal saf ety, this
appliance must be properly grounded.
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC ~/60Hz
electrical ground outlet with three-prong. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded. When a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your r esponsibility and obligation to have it rep laced with a properly grounded 3prong wall outlet.
The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent
accidental injury.
The appliance should a lways be plugged into its o wn individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating label on the appliance. T his provides the best perform ance and also
prevent overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from overheated. Never
unplug the appliance b y pulling t he power cord. Always grip the plug firm ly and pull str aight out fr om
the receptacle. Repair or r eplace imme diately all power cor ds that have bec ome frayed or otherwise
damaged. Do not use a c ord that sho ws crack s or abrasion dam age along its length or at either end.
When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
EXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you do
not use an extension cord with this appliance. However, if you must use an extension cord it is
absolutely necessary that it be a UL/CUL-Listed, 3-wire grounding type appliance extension cord
having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts and at
least 10 amperes.
SURGE PROTECTOR
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate. These boards are very
susceptible to power surges and could be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is prone to power surges /
outages; it is suggested that you use a power surge protector for all electrical devices / appliances you
use. The surge protector that you select must have a surge block high enough to protect the
appliance it is connected to. If you have any questions regarding the type and size of surge protector
needed contact a licensed electrician in your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered defect and will void your
product warranty.
11
CONTROL PANEL
)
1POWER ON / OFF BUTTON
2START / PAUSE BUTTON
3EXTRA RINSE OPTION SELECTOR BUTTON
4AUTOMATIC WASH PROGRAM SELECTOR BUTTON
NORMAL / QUICK / HEAVY
BULKY / DELICATE / SPIN ONLY
5CONTROL PANEL LOCK
(PRESS AND HOLD TEMP AND PROGRAM BUTTONS
SIMULTANEOUSLY
6WASH TEMPERATURE SELECTOR BUTTON
HOT / WARM / COLD
7LOAD SIZE SELECTOR BUTTON
LARGE / MEDIUM / SMALL
8DELAY WASH PROGRAM SELECTOR BUTTON
9ELECTRONIC DISPLAY WINDOW
10FUNCTION (CYCLE) SELECTOR BUTTON
SOAK / WASH / RINSE / SPIN
12
PREPARATION
WATERLEVEL
OPERATING YOUR PORTABLE WASHER
1. Connect the water inlet hose
to the water faucet. Don’t
switch on the power if the
water pressure is lower than
0.05MPa and higher than
0.5MPa.
2. Ensure the drain hose has
been installed properly.
6. Put the wash load into the
tub evenly.
3. Insert the plug into the
socket. For safety the plug
should have ground
connection.
7. Add the suitable quantity
detergent into the detergent
case.
4. Insert the end of drain hose
into the hook shelf, and hang
the drain hose over a drain
outlet.
5. Open the water faucet.
8. Close the lid. Otherwise the
washer will not wash or spin,
and alarm will sound.
BEFORE WASHING
Prepare the wash load. Mix large and small articles in a load to get the best washing results.
Drop articles loosely into the inner tub. Do not pack articles in or wrap them. Articles should move
freely through the wash water for best cleaning results. Articles should rollover, sink and then
reappear.
When washing very large articles, do not fill inner tub as full as with other loads. The water level in
your washer should fit the size of your wash load. Small load will use lower water levels. There must
be enough water in the inner tub to allow articles to move and turn over freely. Overloading the inner
tub can result in poor washing and rinsing. Overloading may also cause wrinkling and tearing of
articles.
WATER LEVEL
RightWrong
13
BEFORE WASHING
Make sure that you follow all manufacturer instructions for washing:
14
OPERATING INSTRUCTIONS
PRESS THE POWER BUTTON.
PRESS THE WATER LEVEL BUTTON.
Choose appropriate water level according to wash load quantity.
WATER TEMPERATURE CHOICE.
Press the water temperature selection button, you can choose from cold, warm, and/or hot water.
NOTE: The washer will provide a cold rinse in all TEMPERATURE settings.
Indicator
Light Shown
COLD
HOT
WARM
IMPORTANT: A single cold hose system does not allow the washing machine to automatically
(select) regulate incoming water temperatures to match those listed on the control panel such as
WARM or HOT.
PRESS THE FUNCTIONS SELECTION BUTTON.
Choose the desired function and then the corresponding indicator blink.
PRESS DOWN START/PAUSE BUTTON ONCE AND THE MACHINE WILL BEGIN OPERATION.
Please press this button to stop the normal operation, if it continues to work, press it again.
Water level can be reset during the normal operation. If the higher water level is selected, the machine
will operate after refilling the water level selected.
WASH ONLY
Press down the power button.
Press the Function button until only the WASH indicator is ON.
Press the water temp button to select the water temperature.
Press the water level button to select the appropriate water level setting.
Press the START/PAUSE to start the course. And the LED display will show the remaining time of
the entire course.
When the “COLD” indicator light is ON, it means the washing machine will only use
water supplied by the cold water inlet.
When the “HOT” indicator light is ON, it means the washing machine will only use
water supplied by the hot water inlet
When the “WARM” indicator light is ON, it means the washing machine will use water
supplied by both the cold and hot water inlets
MANUAL FUNCTIONS SELECTION (CUSTOM WASHING CYCLE)
Description
WASH AND RINSE
Press down the power button.
Press the Function button until the WASH & RINSE indicators are ON.
Press the water temp button to select the water temperature.
Press the water level button to select the appropriate water level setting.
Press the START/PAUSE to start the course. And the LED display will show the remaining time of
the entire course.
RINSE AND SPIN
Press down the POWER button.
Press the Function button until the RINSE & SPIN indicators are ON.
Press the water level button to select the appropriate water level setting.
Press the START/PAUSE to start the course. And the LED display will show the remaining time of
the entire course.
15
SOAK, WASH, RINSE AND SPIN
Press down the power button.
Press the Function button until the SOAK, WASH, RINSE AND SPIN indicators are ON.
Press the water temp button to select the water temperature.
Press the water level button to select the appropriate water level setting.
Press the START/PAUSE to start the course. And the LED display will show the remaining time of
the entire course.
WASH, RINSE AND SPIN
Press down the power button.
Press the Function button until the WASH, RINSE AND SPIN indicators are ON.
Press the water temp button to select the water temperature.
Press the water level button to select the appropriate water level setting.
Press the START/PAUSE to start the course. And the LED display will show the remaining time of
the entire course.
SPIN ONLY
Press down the power button.
Press the Function button to select the SPIN function until only SPIN indicator is ON.
Press the START/PAUSE to start the course. And the LED display will show the remaining time of
the entire course.
To select one of the pre-programmed automatic wash cycles follow the instructions as shown
on the following pages:
Press the power button.
Press the program button to select the appropriate program until the indicator light is ON.
(NORMAL is the default program)
Press the water temp button to select the water temperature. (The default setting is cold water).
Press the water level button to select the appropriate water level setting.
Press the START/PAUSE to start the course. And the LED display will show the remaining time of
the entire course.
Close the lid, or the washing machine will bu zz during wash and s pi n cycl e.
In the event the clothing loaded becomes unbalanced, the safety switch will be triggered causing the
washing machine to automatically refill with water to adjust the imbalance.
16
AUTOMATIC WASH PROGRAMS
MODEL: STW16D0W
17
MODEL: STW20D2P
MODEL: STW30D0W
18
Note:
Clothes easily discolored should be washed separately so as to prevent inter-dyeing.
If you want to change a selected program, press the POWER button first to turn the unit off, then
press the POWER button again to turn the unit back on, then press the Program button to select
the new cycle before pushing START/PAUSE button.
When the Rinse and Spin functions are ON, do not use detergent.
If you want to drain the water during washing, press the POWER button first to turn the unit off,
then press the POWER button again to turn the unit back on, then select the SPIN function. Press
START/PAUSE button again to restart.
DELAY START ( PRESET) SETTING
Select this option when you would like to load the washer but not run the wash cycle until a later time.
Note:
As washing machines and other appliances are considered to present a potential child entrapment
danger; you should never run a wash cycle when you are not present for either the entire or major
portion of the cycle.
Press down the power button.
Load the washing machine and select the appropriate wash program.
Press DELAY button continuously to select the delay start time. (From 1 hour to 48 hours)
Close the lid completely.
Press START/PAUSE button to start the course.
CONTROL PANEL - CHILD SAFETY LOCK
If you have small children, it is recommended that you activate this setting every time you use the
washing machine as children can be attracted to and enticed to play with the washing machine.
Select the desired washing program as described previously in this manual
Select the appropriate program and press START/PAUSE button to start the washing machine.
Press and hold both the TEMP and PROGRAM buttons until you hear a “BEEP” sound
(approximately 3 seconds) and the CONTROL LOCK indicator is illuminated.
The “CL” indicator and remaining wash time will display.
While the control lock is activated the only buttons that will function will be the Power ON/OFF and
the buttons to de-activate the control lock function.
To de-activate the child lock function simply press and hold the TEMP and PROGRAM buttons
again.
ADDING / REMOVING CLOTHING AFTER THE CYCLE HAS STARTED
Your washing machine is equipped with a safety system that will stop the machine when the
lid is opened during a wash cycle or will prevent a wash cycle to start.
THE MACHINE WILL NOT OPERATE WITH THE TOP LID OPEN, CLOSE THE LID AND PRESS
THE START / PAUSE BUTTON.
To add or remove clothing to/from a wash cycle follow the steps below:
Open the lid, the machine will stop (all indicators on the control panel will turn off).
Add or remove the clothing as needed.
Close the lid.
Press the Power START / PAUSE button to continue the previous wash cycle.
19
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING YOUR PORTABLE WASHER
Clean the surface of your portable washer regularly with soft fabric.
Clean the inner tub regularly, especially immediately after starch or bleach operation.
Clean the filter in the inlet valve or inlet hose regularly in order to prevent it from clogging.
Unplug the power cord.
Clean the lint filter.
Gently push the tab down
Pull upward to remove the
and outward to remove the
lint filter.
lint filter
Remove the inlet hose and clean
the filter with a brush.
Clean and rinse it thoroughly.
Clean the surface of
the washing machine
with a soft cloth
regularly.
Clean the inner tub
regularly, especially after
washing starched or
bleached laundry.
20
PROBLEMS WITH YOUR PORTABLE WASHER?
You can solve many common portable washer problems easily, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE
Washer does not operate.
No water or insufficient water supply.The water source faucet is not turned on.
The washing machine does not drain.The drain hose is squashed or bent.
Washing machine vibrates or is too noisy.Check to assure that the washer is level.
Washing machine does not spin.The lid is not closed.
Display shows Error Code “E 1”
Description: Malfunction in the Water Supply
Valve
Display shows Error Code “E 2”
Description: Water Drainage Issue.
Display shows Error Code “E 3”
Description: Top Lid is Open
Display shows Error Code “E 4”
Description: Unit is unbalanced
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The lid is not closed.
Make sure the water source is turned on.
The water source hose is frozen.
The water intake hose is bent.
The filter on the water intake hose is clogged.
The washing machine is touching another object.
The laundry load is not balanced.
The washer is not on a level surface.
No water,
Water supply valve time-out,
Water valve is clogged.
Water drain pump malfunction.
The machine will not operate with the top lid
open.
Close the top lid and press the START / PAUSE
button to continue.
Wash load is unbalanced.
Open the top lid, rebalance the load, close the lid
and press the START / PAUSE button to
continue.
SERVICE FOR YOUR PORTABLE WASHER
We are proud of our customer service organization and the network of professional service
technicians that prov ide service on your Avanti por table washers. With the purchas e of your Avanti
portable washer, you ca n be confident that if you ever need addit ional information or assistance, the
Avanti Products Customer Service Team will be here for you. Just call us toll-free.
AVANTI PRODUCTS CUSTOMER SERVICES
Product Information
800-323-5029
Part Orders
800-220-5570
In-Home Repair Service
800-220-5570
Whatever your questions are about our products,
help is available.
You may order parts and accessories that will be
delivered directly to your home by personal
check, money order, Master Card, or Visa.
An Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
know your portable washer inside and out.
21
YOUR AVANTI PRODUCTS
WARRANTY
Staple your sales receipt here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under
warranty.
WHAT IS COVERED – LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of
twelve (12) months from the date of purchase by the original owner. The foregoing timeline begins to run upon
the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason whatsoever unless
described in detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by the original owner,
Avanti products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to be defective in material
or workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a reasonably similar product that is
either new or factory refurbished. During this period Avanti Products will provide all parts and labor necessary to
correct such defects free of charge, so long as the product has been instal led and operated in accordance with
the written instructions in this manual. In rental or commercial use, the warranty period is 90 days. All Avanti
appliances of 3.5 cubic feet capacity or less must be brought/sent to the appliance service center for repair.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY ON PLASTIC TUB
After one year and until five years from the date of purchase, Avanti Products will furnish a replacement plastic
tub, for one which is defective in material or workmanship. All labor and transportation charges are the
responsibility of the consumer.
LIMITED SEVEN YEAR WARRANTY ON STAINLESS STEEL TUB
After one year and until seven years from the date of purchase, Avanti Products will furnish a replacement plastic
tub, for one which is defective in material or workmanship. All labor and transportation charges are the
responsibility of the consumer.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Avanti
Products, including without limitation, one or more of the following:
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes
and regulations.
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand,
floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit.
Repairs performed by unauthorized servicers.
Service calls that are related to external problems,
such as abuse, misuse, inadequate electrical
power, accidents, fire, floods, or any other acts of
God.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also
excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external surfaces
and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced or removed; service visits
for customer education, or visits where there is nothing wrong with the product; correction of installation problems
(you are solely responsible for any structure and setting for the product, including all electrical, plumbing and/or
other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation
cabinetry, walls, floors, shelving etc., as well as the resetting of breakers or fuses.
Failure of the product if it is used for other than it
intended purpose.
The warranty does not apply outside the
Continental USA.
Surcharges including but not limited to, any after
hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to
remote areas.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
repairs, pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
Warranty – Washing Machines
22
23
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA
EL USO INAPROPIADO DEL ENCHUFE A TIERRA PUEDE OCASIONAR RIESGO DE UN
CHOQUE ELECTRICO. SI EL CORDON SE DAÑASE, LLEVELO A UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO POR AVANTI PRODUCTS PARA QUE SE REEMPLACE.
Para su seguridad, esta lavadora debe estar apropiadamente conectada a tierra. El cordón
eléctrico de esta lavadora esta equipado con un enchufe de tres puntas, el cual encaja
perfectamente en los receptáculos /enchufes de pared de tr es puntas es tándar, p ara minim izar la
posibilidad de un choque eléctrico.
Bajo ninguna circunst ancia corte o retire la terc era punta (cable a tierr a) del enchufe del cord ón
eléctrico.
Nunca use un cable de extensión para conectar la unidad a la electricidad.
Nunca use un adaptado con enchufe de solo 2 puntas.
Si solo puede conectar la lava dora a un receptác ulo/ enc hufe de par ed de 2 pu ntas , comuníques e
con un electricista c alificad o para que re emplac e ese rec eptáculo/enc hufe de par ed por uno de 3
puntas, de acuerdo con los códigos de electricidad aplicables.
Esta lavadora requiere un receptáculo/enchufe de pared de tres puntas estándar de 115/120
voltios a.c.~/60hz.
Para prevenir cua lquier daño f ísico o l esión, el cord ón debe s er asegurad o detrás de la lav adora
y no estar expuesto o colgando.
Cable de Extensión
Debido al posible riesgo de seguridad causado bajo ciertas circunstancias, se recomienda firmemente
que no use un cable de extensió n para este electrodom éstico. Sin embargo, si no tie ne otra opción
mas que usar un cable de extensión, asegúrese que este sea un cable de extensión para
electrodomésticos que este listado bajo UL/CUL, que tenga enchufe y receptá culo para enchufe de
tres puntas (cable a tier ra) y q ue la ca pacidad del c ordón eléc trico s ea de 1 15 volt ios y no m enos de
10 amperios.
Protector contra variaciones de corriente eléctrica (Surge Protector).
La mayoría de electrodomésticos utilizan una series de paneles de control para operar. Estos
paneles son muy suscept ibles a las variacion es de c orriente eléctrica, las cuales causan que estos s e
dañen o destruyen.
Si vive en un área o ciu dad donde hay m uchas variaciones de c orriente o apag ones, se recom ienda
que utilice un pro tector contra variacion es de corriente par a todos los electrodom ésticos y aparatos
eléctricos. El pr otector que elij a debe bloq uear una va riación de e lectr icidad alta para p oder pr oteger
el electrodoméstic o al cu al está c onectad o. Por favor contáctese con un electric ista lic enciado e n su
área si tuviera preguntas en referencia al tipo y tamaño de protector que necesita.
Daños debido a variaciones de electricidad no se consideran un defecto del fabricante y podrían
anular la garantía.
24
ADVERTENCIA
SIGA ESTAS PRECAUCIONES BASICAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, CORTO
CIRCUITO O DAÑOS AL USAR SU LAVADORA PORTATIL.
NO LIMPIE LA LAVADORA PORTATIL CON LIQUIDOS INFLAMABLES. EL VAPOR
PUEDE CREAR FUEGO O UNA EXPLOSION
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU LAVADORA PORTATIL.
RIESGOS DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOS DENTRO DE LO S EQUIPOS NO
SON PROBLEMAS DEL PASADO, NO PERMITA QUE OPEREN, JUEGUEN O ENTREN
DENTRO DE LA LAVADORA. ANTES DE BOTAR O RETIRAR SU LAVADORA
ASEGURESE DE QUITARLE LA PUERTA.
NO COLOQUE LA LAVADORA EN LUGARES HUMEDOS O EXPUESTA AL VAPOR O A LA
LLUVIA. LA HUMEDAD PUEDE DESTRUIR EL AISLAMIENTO ELECTRICO, PUDIENDO
CAUSAR UN CHOQUE ELECTRICO.
NO ALMACENE, USE GASOLINA U OTRO LIQUIDO GAS INFLAMABLE CERCA DE ESTA
U OTRA LAVADORA PORTATIL. EL VAPOR PUEDE CREAR FUEGO O UNA
EXPLOSION.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ANTES DE USAR SU LAVADORA
REMUEVA EL EMPAQU E EXTERIOR E INTERIOR.
NECESITARA LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS:
LLAVE INGLESA (O AJUSTABLE)
PINZAS (ALICATE)
DESTORNILLADOR
RUEDAS (TOTAL 4)
ASEGURESE QUE TIENE LAS SIGUIENTES PIEZAS
2 MANGUERAS CON ADAPTADORES PARA EL GRIFO
1 PLACA PARA REDUCIR RUIDO
1 MANUAL DE INSTRUCCIONES
1 ADAPTADOR DE GRIFO
REMUEVA EL PROTECT OR.
NOTA: DEBE GUARDAR Y USARLO CUANDO TENGA QUE MOVER O TRANSPORTAR
LA LAVADORA A OTRO LUGAR.
LIMPIE EL INTERIOR CON UN TRAPO SUAVE Y AGUA TIBIA.
DEJE 2 PULGADAS DE ESPACIO ENTRE LA PARED Y LA LAVADORA.
COLOQUE SU ROPA EN LA LAVADORA UNIFORMEMENTE. ROPA DESNIVELADA EN
LA LAVADORA, PODRIA CAUSAR RUIDO O VIBRACION.
NO USE AGUA DEMASIADO CALIENTE (50ºC Ó MAS) YA QUE LAS PARTES PLASTICAS
PODRIAN DEFORMARSE O DAÑARSE Y LA ROPA PODRIA DEFORMARSE O
DESTEÑIRSE.
ANTES DE LAVAR, REVISE Y VACIE TODOS LOS BOLSILLOS. CLAVOS, ALFILERES,
ETC. ESTOS OBJETOS PUEDEN DAÑAR LA LAVADORA O SU ROPA.
NO SALPIQUE AGUA AL PANEL DE CONTROL.
CONECTE LA LAVADORA A UN ENCHUFE DE PARED EXCLUSIVO, CON CONEXION A
TIERRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA REMUEVA O CORTE LA TERCERA PUNTA
DEL ENCHUFE (CONEXION A TIERRA). DIRIJA CUALQUIER PREGUNTA
RELACIONADA CON LA ELECTRICIDAD O CONEXION A TIERRA A UN ELECTRICISTA
CERTIFICADO O A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR AVANTI.
SELECCIONE UN LUGAR
ANTES DE INSTALAR SU LAVADORA, SELECCIONE UN LUGAR CON LAS SIGUIENTES
CARACTERISTICAS:
SUPERFICIE PLANA Y DURA (SI LA SUP ERFICI E E S IRREG UL AR, VE A "AJUSTE DE
PATAS NIVELADORAS") .
LEJOS DE LA LUZ SOLAR DIRECTA. LA LUZ SOLAR DIRECTA PUEDE AFECTAR LA
CAPA ACRILICA, COMPONENTES PLASTICOS Y ELECTRICOS.
VENTILACION ADECUADA.
25
LEJOS DE LAS FUENTES DE CALOR TALES COMO CARBON O GAS.
ASEGURESE QUE LA LAVADORA NO ESTE APLASTANDO EL CORDON ELECTRICO.
LAS APERTURAS DE VENTILACION DEBEN ESTAR LIBRES DE OBSTRUCCIONES TAL
COMO ALFOMBRA.
INSERTE LA BANDEJA A PRUEBA DE RUIDO EN LA BASE DE LA LAVADORA
1. REMOVER LA PLATAFORMA A
PRUEBA DE RUIDO DE LA CAJA.
4. RECUESTE LA LAVADORA PARA
COLOCAR LA PLATAFORMA A PRUEBA
DE RUIDOS, FIJANDOLA CON DOS
TORNILLOS.
SCREW
3. LA APERTURA PARA LA PLATAFORMA
A PRUEBA DE RUIDOS ESTA EN LA
PARTE INFERIOR DE LA LAVADORA.
2. RECUESTE LA LAVADORA DE
MANERA QUE LE SEA FACIL AJUSTAR
LOS DOS TORNILLOS DE SEGURIDAD
PARA EVITAR QUE LA BANDEJA SE
SALGA DEL LUGAR.
REMOVIENDO EL PROTECTOR
PARA PREVENIR QUE LA LAVADORA SE DAÑE, RECOMENDAMOS QUE GUARDE EL
PROTECTOR Y LO USE CUANDO NECESITE MOVER O TRANSPORTAR SU LAVADORA,
26
PANEL DE CONTROL
1BOTÓN ENCENDIDO / APAGADO
2BOTÓN DE INICIO / PAUSA
3BOTÓN SELECTOR DE OPCIÓN DE ENJUAGUE ADICIONAL
4BOTÓN SELECTOR DE PROGRAMA AUTOMÁTICO DE LAVADO
NORMAL / RÁPIDO / PESADO
BULKY / DELICATE / SPIN SOLAMENTE
5BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
(PRESIONE Y MANTENGA LA TEMPER ATURA Y LOS BOTONES DE PROGRAM A
SIMULTÁNEAMENTE)
6BOTÓN SELECTOR DE TEMPERATURA DE LAVADO
CALIENTE / TIBIO / FRÍO
7BOTÓN SELECTOR DE TAMAÑO DE LAVADO
GRANDE / MEDIANO / PEQUEÑO
8BOTÓN DEL SELECTOR DEL PROGRAMA DE LAVADO PROGRAMADO
9PANTALLA ELECTRÓNICA
10BOTÓN SELECTOR DE FUNCIONES (CICLO)
REMOJAR / LAVAR / ENJUAGAR / ESPRIMIR
CONECTANDO LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA
UN EXTREMO DE LA MANGUERA PARA SUMINISTRO DE AGUA DEBE SER CONECTADO A LA
LAVADORA Y EL OTRO EXTREMO AL GRIFO. NO ESTIRE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE
AGUA. SI LA MANGUERA ES MUY CORTA Y NO DESEA MOVER EL GRIFO, REEMPLACE LA
MANGUERA CON UNA MAS LARGA, DE ALTA PRESION.
SELECCIONE EL GRIFO ADECUADO TAL COMO SE MUESTRA EN LAS FIGURAS ABAJO. SI
NINGUNO DE ESTOS GRIFOS ESTA DISPONIBLE, USE EL ADAPTADOR INCLUIDO.
EL LARGO DEL GRIFO DEBE SER DE MAS DE 10 MM (0.4”), DE OTRA MANERA EL CONECTOR
NO PODRA SER AJUSTADO APROPIADAMENTE Y PODRIA PRODUCIR GOTEO.
27
IMPORTANTE: EN ESTA SITUACION, NO PROGRAME LA OPCION CALIENTE (HOT) COMO
TEMPERATURA DE LAVADO.
1. CONECTE LA MANGUERA A EL GRIFO DE
SUMINISTRO DE AGUA A LA LLAVE,
GIRANDO LA TUERCA DEL CONECTOR
DE LA MANGUERA HACIA LA DERECHA.
2. REMUEVA LA TAPA DEL CONECTOR DE
AGUA FRIA Y CONECTE EL OTRO
EXTREMO DE LA MANGUERA DE
SUMINISTRO DE AGUA AL CONECTOR DE
AGUA FRIA EN LA VALVULA MEZC LADORA
DE AGUA.
ANILLO SELLADOR
GIRANDO LA TUERCA DEL CONECTOR
HACIA LA DERECHA.
TUERCA DEL
CONECTOR
ASEGURESE QUE EL ANILLO SELLADOR
DE GOMA ESTE DENTRO DE LA TUERCA
DEL CONECTOR DE LA MANGUERA.
TUERCA DEL
CONECTOR
MANG UE RA DE
SUMINISTRO
TAPA DEL
CONECTOR DE
AGUA CALIENTE
CONECTOR DE
AGUA FRIA
SI USTED TIENE LAS LLAVE S DE SUMI NISTRO DE AGUA POR SE PARADO (CALIENT E Y FRIA),
CONECTE LA MANGUERA A LA LLAV E DE AGUA FRIA Y AL CON ECTOR DE AGUA FRIA EN L A
VALVULA MEZCLADORA DE AGUA. HAGA LO MISMO CON EL AGUA CALIENTE Y LA SEGUN D A
MANGUERA.
1. CONECTE LAS MANGUERAS DE
SUMINISTRO DE AGUA A LOS GRIFOS,
GIRANDO LAS TUERCAS DE LOS
CONECTORES DE LAS MANGUERAS
HACIA LA DERECHA.
2. REMUEVA LAS TAPAS DE LOS
CONECTORES DE AGUA FRIA Y
CALIENTE DE LA UNIDAD Y
CONECTE
LOS OTROS EXTREMOS DE LAS
MANGUERAS DE SUMINISTRO DE
AGUA A LOS CONECTORES DE AGUA
RESPECTIVOS EN LA VALVULA
MEZCLADORA DE AGUA, GIRANDO LAS
TUERCADEL
TUERCA DEL
CONETOR
CONECTOR
MANGUER A DE
SUMINISTRO
TUERCA DEL
CONECTO R
ASEGURESE DE COLOCAR EL ANILLO
SELLADOR DENTRO DE LAS TUERCAS
DESCONECTANDO LA MANGUERADESUMINISTRO DEAGUA
DE LOS CONECTORES DE LAS
DEBIDO A LA ALTA PRESION DE LA LLAVE AUN CUANDO ESTA CERRADA,RECOMENDAMOS
MANGUERAS.
DESCONECTARLA MANGUERA, YAQUE PODRIA CAUSARGOTEOO SALPICADURA. PARA
TUERCAS DE LOS CONECTORES
HACIA LA DERECHA.
TUERCA DEL
CONECTOR
MANGUERA DE
SUMINISTRO
CONECTOR DE
AGUA CALIENTE
CONECTOR DE
AGUA FRIA
EVITARLO SIGA ESTAS INSTRUCCIONES:
1. CIERRE LA LLAVE DEL AGUA
2. ENCIENDA LA LAVADORA
3. APAGUELA LUEGO DE 5 SEGUNDO S (APRO X IM A DAM ENTE)
4. RETIRE LAS MANGUERAS GIRANDO LAS TUERCAS DEL CONECTOR HACIA LA
IZQUIERDA
SI LA LAVADORA ES USADA FRECUENTEMENTE, NO RETIRE LAS CONEXIONES PARA
EVITAR POSIBLES DAÑOS.
28
COLOCANDO LA MANGUERA DE DRENAJE
CONECTE LA MANGUERA DE DRENAJE A LA SALIDA DE AGUA DE LA LAVADORA Y
AJUSTELA CON UNA GRAMPA AJUSTABLE INCLUIDA. COMO PUEDE DRENAR HACIA ARRIBA
O HACIA ABAJO, LA MANGUERA DE DRENAJE PUEDE SER COLOCADA EN EL PISO, EL BAÑO
O LA BAÑERA, SIEMPRE QUE LA ALTURA NO SEA MAYOR A 70 CM.
EL PUNTO MAS ALTO DE LA MANGUERA DE DRENAJE DEBE SER 70 – 120 CM SOBRE EL
NIVEL DEL PISO, DE LO CONTRARIO LA LAVADORA NO PODRA FUNCIONAR
CORRECTAMENTE.
MODO DE EMPLEO
PREPARACION
1. CONECTE LA MANGUERA AL GRIFO DE SUMINISTRO DE AGUA.
2. ABRA EL GRIFO DE SUMINISTRO DE AGUA. NO ENCIENDA LA LAVADORA SI LA
PRESION ES MENOR A 0.02MPA O MAYOR A 0.5MPA.
3. CONECTE EL CABLE DE ELECTRICIDAD EN EL TOMACORRIENTE. POR SU
SEGURIDAD EL TOMACORRIENTE DEBE TENER UNA CONEXION PARA EL CABLE DE
TIERRA.
4. INSERTE EL EXTREMO DE LA MANGUERA DE DRENAJE EN LA PLATAFORMA DE
CONEXION. CUELGUE EL OTRO EXTREMO DE LA MANGUERA EN UN RECIPIENTE DE
DRENAJE (TINA DEL BAÑO, LAVADERO, ETC.)
5. COLOQUE LA CARGA DE ROPA A LAVAR DENTRO DEL CILIND RO Y CIERRE LA TAP A.
LA FUNCION DE LAVADO PUEDE CONTINUAR CON LA TAPA ABIERTA, PERO ES
MEJOR CERRARLA ANTES QUE EMPIECE LA FUNCION DE SECADO (CENTRIFUGA).
6. AÑADA UNA CANTIDAD ADECUADA DE DETERGENTE EN EL DISPENSADOR
COLOQUE LOS ARTICULOS A LAVAR EN EL CILINDRO INTERNO Y CIERRE LA TAPA DE LA
LAVADORA. EL CICLO DE LAVADO SE PUEDE REALIZ AR CON LA PU ERTA ABIERTA, A
DIFERENCIA DEL CICLO DE SECADO (CENTRIFUGA) EN QUE LA PUERTA DEBE ESTAR
CERRADA.
INSTRUCCIONES PARA OPERAR LA LAVADORA
ENCENDIDO (POWER).
NIVEL DE AGUA (WATER LEVEL):
PRESIONE EL BOTON HASTA QUE SE ILUMINE EL NIVEL DE AGUA APROPIADO PARA LA
CANTIDAD DE ROPA QUE VA A LAVAR.
TEMPERATURA DEL AGUA:
PRESIONE EL BOTON PARA SELECCIONAR AGUA FRIA, CALIENTE O TIBIA
NOTA: EL ENJUAGUE ES SIEMPRE CON AGUA FRIA.
IMPORTANTE: PARA PODER SELECCIONAR LA TEMPERATURA, UD. DEBE CONTAR CON
DOS ENTRADAS DE AGUA, UNA PARA AGUA FRIA Y OTRA PARA CALIENTE.
PROGRAMAS DE LAVADO (PROGRAM):
PRESIONE HASTA QUE SE ILUMINE EL PROGRAMA DESEADO, DE ACUERDO A LA CARGA DE
ROPA QUE VAYA A LAVAR.
PROGRAMAS (PROGRAM):
PRESIONE EL BOTON FUNCTION HASTA QUE SE ILUMINE LA FUNCION DESEADA.
INICIAR / DETENER (START/PAUSE):
PRESIONE EL BOTON START/STOP UNA VEZ PARA INICIAR EL FUNCIONAMIENTO.
PARA DETENERLO, PRESIONE START/STOP NUEVAMENTE. SI CONTINUA FUNCIONANDO,
PRESIONELO OTRA VEZ.
EL NIVEL DE AGUA PUEDE SER MODIFICADO DURANTE LA OPERACIÓN. SI DESEA UN NIVEL
29
MAS ALTO DE AGUA, LA LAVADORA EMPEZARA A FUNCIONAR UNA VEZ QUE HAYA
LLEGADO AL NIVEL DE AGUA DESEADO.
ANTES DE LAVAR
PREPARE LA CARGA DE ROPA A LAVAR. MEZCLE PIEZAS PEQUEÑAS Y GRANDES PARA
OBTENER MEJORES RESULTADOS. DEPOSITE LAS PIEZAS DENTRO DEL CILINDRO. NO
EMPAQUE LAS PIEZAS NI LAS ENVUELVA. LAS PIEZAS DEBEN MOVERSE LIBREMENTE
DENTRO DEL AGUA PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS.
LAS PIEZAS DEBEN RODAR, HUNDIRSE Y REAPARECER.
CUANDO LAVE PIEZAS MUY GRANDES, NO LLENE MUCHO EL CILINDRO DE AGUA. EL NIVEL
DEL AGUA EN LA LAVADORA NO DEBE SOBREPASAR EL NIVEL DE LA ROPA. CARGAS DE
ROPA PEQUEÑAS NECESITAN MENOS AGUA. DEBE HABER SUFICIENTE AGUA EN EL
CILINDRO COMO PARA QUE LAS PIEZAS SE MUEVAN LIBREMENTE.
SOBRECARGAR LA LAVADORA PUEDE RESU LTAR EN UN MAL LAVA DO Y ENJUAGUE. LA
SOBRECARGA PUEDE CAUSAR QUE LA ROPA SE ARRUGUE O QUE SE HALE.
NOTA
LAS PIEZAS DE ROPA DE COLORES QUE DESTIÑEN DEBEN SER LAVADAS POR SEPARADO
PARA EVITAR QUE MANCHEN OTRAS PIEZAS.
SI DESEA CAMBIAR EL PROGRAMA SELECCIONADO, PRESIONE EL BOTON
“START/STOP”, LUEGO PRESIONE EL BOTON DEL PROGRAMA DESEADO.
NUEVAMENTE PRESIONE EL BOTON “START/STOP”.
NO AÑADA DETERGENTE PARA EL CICLO DE ENJUAGUE Y DESAGÜE.
SI DESEA BOTAR EL AGUA DURANTE EL CICLO DE LAVADO, PRESIONE EL BOTON
“START/STOP”, LUEGO PRESIONE EL BOTON DE “RINSE”. NUEVAMENTE PRESIONE
EL BOTON “START/STOP”.
MANTENIMIENTO
LIMPIE REGULARMENTE LA SUPERF IC IE DE SU LAVADORA CON UN PAÑO SUAVE.
LIMPIE EL CILINDRO INTERNO DE LAVADO CON UN PAÑO SUAVE, ESPECIALMENTE
DESPUES DE LAVAR CON ALMIDON O CLORO.
LIMPIE EL FILTRO QUE SE ENCUENTRA EN LA VALVULA DE SUMINISTRO DE AGUA PARA
PREVENIR POSIBLES OBSTRUCCIONES.
1. DESCONECTE EL ENCHUFE.
2. RETIRE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA Y LIMPIE EL FILTRO CON UN
CEPILLO.
LIMPIANDO EL FILTRO DE PELUSAS
1. SAQUE EL FILTRO HALANDOLO HACIA ARRIBA. LAVE Y ENJUAGUE EL FILTRO
CUIDADOSAMENTE. REINSTALE EL FILTRO NUEVAMENTE.
MANTENIMIENTO DE INVIERNO
1. CIERRE LA LLAVE DEL AGUA, DESCONECTE LAS MANGUERAS DE SUMINISTRO DE
AGUA Y DEJELA DRENAR POR COMPLETO.
2. ACTIVE EL CICLO DE SECADO POR UN MINUTO.
3. APAGUE LA LAVADORA Y DESCONECTELA DE LA ELECTRICIDAD.
30
SÉCURITÉ DE L'APPAREIL
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil.
Toujours lire et respecter les consignes de sécurité.
Ceci est le symbole de danger. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels
qui peut tuer ou blesser vous et les autres. Tout sécurité messages suivront la
sécurité Symbole d'alerte et soit le wots "DANGER", "AVERTISS EM ENT " ou
"ATTENTION".
Danger signifie que la non observation de
cette prescription de sécurité peut entraîner
des blessures ou la mort.
Attention signifie que le non-respect de
cette déclaration de sécurité peut entraîner
de graves dommages au produit, des
blessures graves ou la mort.
Attention signifie que le non-respect de
cette déclaration de sécurité peut entraîner
des mineures ou modérées blessures, ou
des biens ou des dommages matériels.
Tout message de sécurités alertera vous faites ce que le danger potentiel et vous disent comment
réduire le risque de blessure, et que vous sachiez ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas
suivies.
31
SÉCURITÉ IMPORTANTS
Avant le appareil est utilisé, il doit être correctement positionné et installé comme
décrit dans ce manuel, Afin de lire attentivement le manuel. Pour réduire le risque
d'incendie, choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la appareil, suivez
les précautions de base, y compris ce qui suit:
Brancher sur une 3 broches mise à la terre sortie, ne pas enlever broches mise à la terre, ne pas
utiliser un adaptateur, et ne pas utiliser une rallonge.
Remplacer tous les panneaux avant de faire fonctionner.
Il est recommandé qu'un circuit séparé, qui sert uniquement de votre appareil sera fourni. Utilisez
des récipients qui ne peuvent être désactivés par une c haîne de com mutateur ou traction.
Ne jamais nettoyer pièces de l'appareil avec des liquides inflammables. Ces émanations peuvent
provoquer un risque d'incendie ou d'explosion. Et ne pas stocker ou utiliser de l'essence ou
d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. Les
émanations peuvent provoquer un risque d'incendie ou d'explosion.
Avant de procéder à des opérations de nettoyage et d'entretien, assurez-vous que la ligne
d'alimentation de l'appareil est débranché.
Ne pas brancher ou débrancher la prise électrique lorsque vos mains sont humides.
Débranchez l'appareil ou couper le co urant av ant le n ettoyage ou l'entretien. Ne pas le faire peut
entraîner un choc électrique ou la mort.
Ne pas tenter de réparer ou remplacer toute pièce de votre appareil à moins qu'il ne soit
spécifiquement recommandé dans ce matériau. Tout autre entretien doit être confié à un
technicien qualifié .
SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES LORSQU'ELLES applique au modèle
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer l'appareil. Ne pas le faire peut conduire
à dos ou d'autres blessures.
Pour assurer une ventilation adéquate pour votre appareil, à l'avant de l'appareil doit être
complètement dégagée. Choisissez un endroit bien ventilé avec des températures au-dessus 60 °
C (16°C) et plus bas 90°F (32°C). Cet appareil doit être installé dans une zone protégée de
l'élément, telles que le vent, la pluie, de l'eau pulvérisée ou de gouttes.
L'appareil ne doit pas être situé à côté de fours, grilles ou d'autres sources de forte chaleur.
L'appareil doit être installé avec tous, branchements eau et de vidange électriques en conformité
avec les codes nationaux et locaux. Une alimentation électrique standard (115 V CA seulement,
60 Hz), correctement mise en conformité avec le National Electrical Code et les codes et
ordonnances locales est nécessaire.
Ne pas plier ou pincer le cordon d'alimentation de l'appareil.
La taille fusible (ou disjoncteur) doit être de 15 ampères.
Il est important pour l'appareil soit à niveau afin de fonctionner correctement. Vous pouvez avoir
besoin de faire plusieurs ajustements pour y arriver.
Ne jamais laisser les enfants utiliser, jouer avec ou ramper à l'intérieur de l'appareil.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage à base de solvants d'abrasifs sur l'intérieur. Ces
nettoyants peuvent endommager ou décolorer l'intérieur.
Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres fins que celles prévues.
32
AIDEZ-NOUS VOUS AIDER ...
Lisez attentivement ce guide.
Il est destiné à vous aider à utiliser et
entretenir votre nouvelle laveuse portable
correctement.
Gardez à portée de main pour répondre à vos
questions.
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou
vous avez besoin de plus d'aide, s'il vous plaît
appelez:
Avanti Service à la clientèle
800-220-5570
Conserver une preuve de la date d'achat
originale (comme votre ticket de caisse) avec
ce guide pour établir la période de garant ie.
Notez le modèle et les numéros de série.
Vous les trouverez sur une plaque située sur
le mur extérieur arrière de la laveuse portable.
S'il vous plaît écrire ces chiffres ici:
____________________________________
Date d'achat
____________________________________
Numéro de modèle
____________________________________
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute
correspondance ou appel de service
concernant votre laveuse por tabl e.
Si vous avez reçu une rondelle portable
endommagé, contactez immédiatement le
revendeur (ou le constructeur) qui vous a
vendu la rondelle portable.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Nous sommes fiers de notre service et
voulons que vous soyez heureux. Si pour
quelque raison vous n'ê tes pas heureux avec
le service que vous recevez, voici quelques
étapes à suivre pour obtenir de l'aide.
PREMIER, communiquez avec les gens qui
ont réparé votre laveuse portable. Expliquez
pourquoi vous n'êtes pas satisfait. Dans la
plupart des cas, cela va résoudre le problème.
Gagnez du temps et de l'argent. Avant
d'appeler le service, consultez le Guide de
dépannage. Il répertorie les causes des
problèmes de fonctionnement mineurs que
vous pouvez vous corriger.
Ensuite, si vous n'êtes toujours pas satisfait,
écrire tous les détails, y compris votre numéro
de téléphone, et l'envoyer à:
Service Clients
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami,FL 33172 Etats-Unis
33
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
j
Pour réduire le risque d'incendie, de choc
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse portable.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence,
les substances inflammables ou explosives de nettoyage à sec des solvants ou autres, car ils
dégagent vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser.
Ne pas ajouter de l'essence, solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou
explosives à l'eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou
exploser.
Sous certaines conditions, de l'hydrogène peut être produit dans un système d'eau chaude qui n'a
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIF. Si le système
d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser une machine à laver,
ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser couler l'eau pendant Plusieurs minutes. Ceci
libérera toute accumulation d'hydrogène gazeux. Comme le gaz est inflammable, ne pas fumer ou
utiliser une flamme nue pendant ce temps.
DANGER ou AVERTISSEMENT: Risque d'enfermement des enfants.
Piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Appareils jetés ou
abandonnés sont toujours dangereux. . . même si elles seront "juste s'asseoir dans le garage
quelques jours."
Avant de jeter votre vieux lave-portable: Enlever le couvercle.
Ne jamais laisser les enfants utiliser, jouer avec, ou ramper à l'intérieur de la rondelle portable.
Une surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé près des enfants.
Ne pas mettre la main dans la machine à laver Si l'agitateur ou cuve intérieure est en mouvement.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas réparer ou remplacer toute pièce de la laveuse, ni entreprendre une entretien sauf si
spécifiquement recommandé dans les instructions utilisateur d'entretien ou dans les instructions
utilisateur réparation publiés.
Ne jamais nettoyer les pièces de vaisselle portables avec des liquides inflammables. Les
émanations peuvent provoquer un risque d'incendie ou d'explosion.
Ne pas placer la rondelle dans les chambres ou torrides où la rondelle est directement exposé à la
pluie. L'humidité peut détruire l'isolation électrique provoquant un risque de choc électrique.
Ne pas conserver, utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de
cet ou tout autre rondelle portable. Les émanations peuvent provoquer un risque d'incendie ou
d'explosion.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de
service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT
électrique ou de blessure lors de l'utilis at ion de
votre laveuse portable, suivre ces précautions de
base:
-Economisez Ces INSTRUCTIONS-
Cet appareil n'a pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant un
handicap physique réduite, sensorielle, ou les capacités mentales.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par ceux qui ont un manque d'expérience ou de connaissance
de son utilisation ou de fonctionnement, sauf si elles ont reçu des instructions concernant et / ou
sont supervisés lors de l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil n'a pas destiné à être utilisé par les enfants. Pour éviter tout type de blessure ou de
dommages à l'unité ou de biens personnels et tous les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne
ouent pas avec l'appareil.
35
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
AVANT D'UTILISER VOTRE LAVE PORTABLE
Retirer l'emballage extérie u r et intérieur .
SCREWDRIVER
Vous aurez besoin des outils suivants:
Clé
Pinces
Tournevis
Vérifiez que vous disposez de tous les éléments suivants:
WRENCH
PLIERS
2 Inlet Tuyaux
1 adaptateur de robinet
Plate Preuve 1 de bruit avec Vis
1 vidange Assemblée Hose
1 Eau Inlet Branchez
Retirer expédition accolade. Remarque - Il doit être enregistré et utilisé (pour éviter
d'endommager les composants de lave) chaque fois que la rondelle est déplacé ou transporté
vers un nouvel emplacement.
Nettoyer la surface intérieure avec de l'eau tiède avec un chiffon doux.
Prévoir 2 pouces d'espace entre l'arrière et les côtés de l'appareil.
Mettez votre linge dans la laveuse uniformément. Blanchisserie inégale, peut provoquer du bruit
ou de vibrations.
NE PAS utiliser de l'eau trop chaude (122 ° F / 50 ° C ou plus). Les pièces en plastique peuvent
être déformés ou endommagés. En outre, des vêtements peut être déformé ou blanchis.
Avant le lavage, vérifier toutes les poches. Si clous ou épingles restent dans les poches, ils
peuvent endommager le lave-linge ou vêtements.
Jamais les projections d'eau sur le panneau de commande.
Branchez la rondelle dans une prise murale correctement installée à la terre exclusive. Ne pas en
aucun cas réduire ou supprimer le troisième pôle (terre) du cordon d'alimentation. Toute question
concernant le pouvoir et / ou mise à la terre doivent être adressées à un électricien certifié ou un
centre de service Avanti produits autorisés.
Sélection d'un emplacement
Avant d'installer la rondelle portable, sélectionnez un emplacement de ce qui suit
les caractéristiques:
Une surface plane et dure (si la surface est inégale, voir Réglage de la section des pieds
reglables sur la page suivante).
Loin de la lumière solaire directe. Lumière directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique,
en plastique et des composants électriques.
Une ventilation adéquate.
Loin des sources de chaleur telles que le charbon ou le gaz. Assurez-vous que le
lave-linge ne repose pas sur son cordon d'alimentation.
Les ouvertures d'aération ne doivent pas être obstrués par la moquette lorsque le
vaisselle portatif est installé sur un sol recouvert de moquette. C'est recommandé
que vous placez votre laveuse portable sur un plancher de matériau dur comme le carrelage,
le béton, le linoléum et d'éviter si possible tout placement sur des planchers en bois
ou des zones de moquette.
36
Installation de la plaque bruit des étouffoirs
Apposer la plaque preuve de bruit en utilisant les vis fournies.
Raccordement des tuyaux D'ALIMENTATION EN EAU
Le tuyau d'alimentati on en eau do it être connect é à la m achine à laver à une extrém ité et au robinet
d'eau à l'autre. Ne pas étirer le tu yau d'alim entation en eau. Si le tuyau est tr op court et que vous ne
souhaitez pas déplacer le robinet d'eau, remplacer le tuyau avec un plus, tuyau à haute pression.
Sélectionnez robine t approprié comme le montr ent les chiffres ci-dessous. Si au cun de ces robinets
sont disponibles, utilisez l'adaptateur de robinet fournie.
La fin de bec du robi net de vrait être pl us lo ngue q ue 10m m (0,4 "), Ou le co nnect eur ne peut êtr e f ixé
correctement. Une fuite d'eau pourrait se développer.
1. Connect the water i nlet hose to the
faucet by turning the connecting nut.
2. Then connect the other end of water
inlet hose to the cold connector in
water mixing valve by turning the
connecting nut.
Rubber ring seal
LID OF
HOT WATER
CONNECTING
NUT
Be sure a rubber ring is inside the connecting nut.
CONNECTING
NUT
WATER
INLET HOSE
CONNECTOR
COLD WATER
CONNECTOR
Si vous avez à l a fois eau fr oide et c haude four nie, rel ier les tuyaux d'arrivée en fais ant cor respondr e
froide au froid
1. Connect the water i nlet hoses to the faucets
by turning the connecting nuts.
CONNECTING
NUT
WATER INLET HO S E
Be sure the rubber rings are inside the connecting nuts.
CONNECTING
NUT
2. Unscrew the lid of hot water connector
in water mixi ng valve, and then connect
the other end of water inlet hoses to the
connectors in water mixing valve by
turning the connecting nuts.
CONNECTING
NUT
WATER
INLET HOSE
HOT WATE R
CONNECTOR
COLD WATER
CONNECTOR
et à chaud à
chaud.
37
Robinet d'évier CONNEXION
G
Pour normale robinet cuisine-évier seulement utiliser le tuyau d'arrivée avec arrivée d'eau froide.
Raccorder le tuyau à l'ada ptateur de f iletage mâle de tuyau en le tour nant da ns le s ens hor aire à fix er
hermétiquement.
Assurez-vous d'insérer l'anneau de caoutchouc fermé. Ensuite, connectez fermement à votre évier.
Note: Certains robinets peuvent vous obliger à utiliser également l'adaptateur fileté femelle entre
l'adaptateur mâle et votre évier robinet comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que
l'anneau en caoutchouc est inséré et vous connecter à votre évier.
Si les fuites d'eau du robinet ou de connexion connexion vaisselle, éteignez
l'eau et serrer à l'aide d'une clé. Veillez à ne pas trop serrer et la connexion des
dégâts d'eau. Tournez sur l'approvisionnement en eau et assurez-vous pas de
fuites sont présents
.
Déconnexion des tuyaux d'alimentation en EAU
Démontage du tuyau directement peut causer l'eau éclabousse en raison de la pression d'eau élevée
possible dans le tuyau, même après le robinet a été désactivé. S'il vous plaît enlever le tuyau en
suivant les étapes suivantes, même si le robinet est fermé:
Fermer le robinet.
Tournez sur la puissance et laisser tourner la machine pendant environ
5 secondes, puis l'éteindre.
Retirer les écrous de raccordement du robinet et machine à laver.
Note: Si la machine à laver est fréquemment utilisé, il est pas nécessaire de
démonter le tuyau d'arrivée afin d'éviter d'endommager les vis.
POSITIONNEMENT Le tuyau de vidange
Depuis que jusqu'à drainage est disponible, le tuyau de vidange peut être
accroché dans le bassin ou baignoire.
NOTE: Le point du tuyau de vidange doit être plus élevé dans la hauteur de 2,25
- 4 pieds au-dessus du niveau du sol, sinon, la ronde lle ne peut pas foncti onner
normalement.
CONNECTIN
NUT
38
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Attention
Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le
cordon d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par un centre de service Avanti produits
Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre
sécurité. Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une
fiche à trois broches qui coopère avec la norme trois prises
murales broches afin de minimiser le risque de choc électrique.
Ne pas en aucun cas coup er ou enle ver la trois ième br oche de terre
du cordon d'alimentation fourni. Pour votre sécurité, cet
appareil doit être correctement mis à la terre.
Cet appareil nécessite une prise au sol standard 115/120 volts AC ~ / 60Hz électrique avec trois
broches. Avoir la pr is e murale et le circuit par u n é lec t r ic ien qua lifié pour vous as sur er que la pr ise est
correctement mis e à la terre. Quand une pris e murale standard à 2 broches est rencontré, il est de
votre responsabilité et l'obligation de la faire remplacer par une prise murale à 3 broches à la terre.
Le cordon doit être fixé derrière l'appareil et non laissés exposés ou qui pendent pour éviter les
blessures accidentelles.
L'appareil doit touj ours être branché dans sa propre pers onne prise électrique qui a une tension qui
correspond à l'étiqu ette apposée s ur l'appareil. C ette offre les meilleures perform ances et d'éviter de
surcharger les circuits électriques de la résidence qui pourraient entraîner un risque d'incendie de
surchauffe. Ne jamais débrancher l'appareil en tirant le cordon d'alimentation. Toujours saisir
fermement la fiche et tirez tout droi t sorti de la prise. Répare z ou remplacez imm édiatement tous les
cordons d'alimentation effilochés ou endommagés. Ne pas utiliser un cordon qui présente des
fissures ou une usure sur sa longueur ou à l'une des extrémités. Lors du déplacement de l'appar eil,
veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation.
RALLONGE ÉLECTRIQUE
En raison de risques potentiels pour la sécurité, sous certaines conditions, il est fortement
recommandé que vous ne l'utilisez une rallonge avec cet appareil. Toutefois, si vous devez utiliser
une rallonge, il est absolument nécessaire que ce soit un UL / CUL, 3 fils de mise à la terre appareil
rallonge ayant une fiche de mise à la terre et à la sortie et que la puissance électrique du cordon de
115 volts et au moins 10 ampères.
PARASURTENSEUR
La plupart des appareils électriques utilisent une série de tableaux de commande électriques pour
fonctionner. Ces planches sont très sensibles aux surtensions et pourraient être endommagés ou
détruits.
Si l'appareil va être ut il isé dans une zone ou si votre vi lle / pays est sujette à des surt ensio ns / pan nes ;
il est suggéré que vous utilisez un protecteur de surtension pour tous les dispositifs / appareils
électriques que vous utilisez. Le protecteur de surtension que vous sélectionnez doit avoir un bloc de
surtension suffisamment élevé pour protéger l'appareil, il est connecté. Si vous avez des questions
concernant le type et la taille du parasurte nseur cont ac t nécess aire un élec tricien agréé dans votre
région.
Les dommages dus à des surtensions sont pas considérés comme un fabricant couvert défaut et
annulera la garantie de votre produit.
39
PANNEAU DE CONTRÔLE
1BOUTON MARCHE / ARRÊT
2BOUTON DE DÉMARRAGE / PAUSE
3BOUTON DE SÉLECTION D'OPTION DE RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE
4BOUTON SÉLECTEUR DE PROGRAMME DE LAVAGE AUTOMATIQUE
NORMAL / RAPIDE / LOURD
BULKY / DELICATE / SPIN SEULEMENT
5VERROU DU PANNEAU DE COMMANDE
(APPUYER ET MAINTENIR LA TEMP ET LES BOUTONS DE PROGRAMME SIMULTANÉMENT)
6BOUTON DE SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE DE LAVAGE
CHAUD / CHAUD / FROID
7BOUTON DE SÉLECTION DE TAILLE DE CHARGE
GRAND / MOYEN / PETIT
8BOUTON DE SÉLECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE DE DÉLAI
9FENÊTRE D'AFFICHAGE ÉLECTRONIQUE
10BOUTON DE SÉLECTION DE FONCTION (CYCLE)
SOIT / LAVAGE / RINÇAGE / SPIN
40
PRÉPARATION
WATERLEVEL
Utilisation de votre laveuse PORTABLE
9. Connectez le tuyau d'arrivée
d'eau au robinet d'eau. Don't
interrupteur sur le pouvoir si
la pression d'eau est
inférieure à 0,05 MPa et
supérieure à 0,5 MPa.
10. Vérifiez que le tuyau de
vidange a été installé
correctement.
14. Mettez la charge de lavag e
dans la baignoire
uniformément.
11. Insérez la fiche dans la prise.
Pour la sécurité du bouchon
devrait avoir connexion à la
terre.
15. Ajouter le détergent de la
quantité appropriée dans le
cas de détergent.
12. Insérez l'extrémité du tuyau
de vidange dans le plateau
de crochet, et accrocher le
tuyau de vidange sur une
sortie de drain.
13. Ouvrez le robinet d'eau.
16. Fermez le couvercle. Sinon
la rondelle ne sera pas laver
ou une vrille, et l'alarme
retentit.
AVANT LAVAGE
Préparer la charge de lavage. Mélanger les gros et les petits articles dans une charge d'obtenir les
meilleurs résultats de lavage.
Déposer des articles en vrac dans la cuve intérieure. Ne pas emballer articles dans lesquels ou les
envelopper. Les articles doivent se déplacer librement dans l'eau de lavage pour de meilleurs
résultats de nettoyage. Les articles doivent retournement, évier et puis réapparaître.
Lors du lavage de très grands articles, ne remplissez pas cuve intérieure plein comme avec d'autres
charges. Le niveau d'eau dans votre laveuse doit correspondre à la taille de votre charge de lavage.
Petite charge utilisera faibles niveaux d'eau. Il doit y avoir assez d'eau dans la cuve intérieure pour
permettre à des articles pour se déplacer et se tournent plus librement. Surcharge la cuve intérieure
peut entraîner une mauvaise lavage et le rinçage. Surcharge peut aussi causer des rides et à la
déchirure des articles.
NIVEAU D'EAU
RightWrong
41
AVANT LAVAGE
Assurez-vous que vous suivez toutes les instructions du fabricant pour le lavage:
42
MODE D'EMPLOI
BOUTON Appuyez sur l'interrupteur.
COMMUNIQUÉ DE LA TOUCHE DE NIVEAU D'EAU.
Choisissez le niveau d'eau approprié en fonction de la quantité de charge laver.
TEMPERATURE DE L'EAU CHOIX.
Appuyez sur le bouton de sélection de la température de l'eau, vous pouvez choisir de l'eau froide,
tiède, et / ou chaude.
NOTE: La rondelle fournira un rinçage à froid dans tous les réglages de température.
Montré VoyantDescription
DU FROID
CHAUD
CHALEUREUX
IMPORTANT: Un système de tuyau froid unique ne permet pas à la machine à laver pour
automatiquement (sélection) à réguler la température de l'eau entrants pour correspondre à ceux
indiqués sur le panneau de contrôle tel que tiède ou chaude.
PRESSE les fonctions touche de sélection.
Choisissez la fonction souhaitée, puis le clignotement de l'indicateur correspondant.
Lorsque le voyant «froid» la lumière est allumée, cela signifie que la machine à
laver ne utiliser de l'eau fournie par l'arrivée d'eau froide.
Lorsque l'indicateur "HOT" la lumière est allumée, cela signifie que la machine à
laver ne utiliser de l'eau fournie par l'entrée de l'eau chaude
Lorsque l'indicateur «CHAUD» la lumière est allumée, cela signifie que la machine à
laver va utiliser de l'eau fournie par les deux entrées d'eau froide et chaude
COMMUNIQUÉ DE BAS le bouton START / PAUSE et la machine commencera à fonctionner.
S'il vous plaît appuyez sur ce bouton pour arrêter le fonctionnement normal, si elle continue à
travailler, appuyez à nouveau.
Le niveau d'eau peut être remis à zéro pendant le fonctionnement normal. Si le niveau d'eau plus
élevé est sélectionné, la machine fonctionnera après le remplissage du niveau d'eau sélectionnée.
FONCTIONS SÉLECTION MANUELLE (CUSTOM CYCLE DE LAVAGE)
Laver exclusivement
Appuyez sur le du pouvoir bout on.
Appuyez sur le bouton de cycle jusqu'à ce que la Indicateur WASH est ON.
Appuyez sur l'eau Temp bouton pour sélectionner la température de l'eau.
Appuyez sur le bouton de niveau d'eau pour sélectionner le réglage de niveau d'eau approprié.
Appuyez sur la touche START / PAUSE pour commencer le cours. Et l'écran LED affichera le
temps restant de l'ensemble du cours.
Lavez et rincez
Appuyez sur le du pouvoir bout on.
Appuyez sur le bouton de cycle jusqu'à la WASH & RINSE indicateurs sont sur.
Appuyez sur l'eau Temp bouton pour sélectionner la température de l'eau.
Appuyez sur le bouton de niveau d'eau pour sélectionner le réglage de niveau d'eau approprié.
Appuyez sur la touche START / PAUSE pour commencer le cours. Et l'écran LED affichera le
temps restant de l'ensemble du cours.
Rinçage et essorage
Appuyez sur le DU POUVOIR bouton.
Appuyez le bouton de cycle jusqu'à la Rinçage & Spin indicateurs sont sur.
Appuyez sur le bouton de niveau d'eau pour sélectionner le réglage de niveau d'eau approprié.
Appuyez sur la touche START / PAUSE pour commencer le cours. Et l'écran LED affichera le
temps restant de l'ensemble du cours.
43
SPIN ONLY
Appuyez sur le du pouvoir bout on.
Appuyez sur le bouton de cycle pour sélectionner le SPIN fonction jusqu'à ce que l'indicateur de
SPIN est ON.
Appuyez sur la touche START / PAUSE pour commencer le cours. Et l'écran LED affichera le
temps restant de l'ensemble du cours.
PROGRAMMES lavage automatique
MODEL: STW16D0W
44
MODEL: STW20D2P
MODEL: STW30D0W
45
REMARQUE: Tous les programmes de lavage automatiques comprennent le temps de
trempage.
Pour sélectionner l'un des cycles de lavage automatiques pré-programmés suivez les
instructions comme ci-dessous:
Appuyez s ur le du pou vo ir bout on.
Appuyez sur le bouton de programme à Select la approprier jusqu'à ce que le programme voyant
est SUR. (NORMAL est le programme par défaut)
appuie sur le water bouton TEMP pour sélect ion ner la température de l'eau. (Le réglage par
défaut est l'eau froide).
Appuyez sur le bouton de niveau d'eau pour sélectionner le réglage de niveau d'eau approprié.
(Le niveau d'eau par défaut est 4 niveau d'eau)
Appuyez sur la touche START / PAUSE pour commencer le cours. Et l'écran LED affichera le
temps restant de l'ensemble du cours.
Fermez le couvercle, ou la machine à laver vibrera pendant le lavage et l'essorage.
Dans le cas où le vêtement est chargé déséquilibré, l'interrupteur de sécurité est déclenchée
entraînant la machine à laver pour remplir automatiquement avec de l'eau pour ajuster le
déséquilibre.
Note:
Vêtements facilement décolorés doivent être lavés séparément de manière à empêcher inter-
teinture.
Si vous souhaitez modifier un programme sélectionné, appuyez sur le bouton d'alimentation
d'abord éteindre l'appareil, puis appuyez de nouveau sur le bouton POWER pour mettre l'appareil
en marche, puis appuyez sur le bouton de programme pour sélectionner le nouveau cycle avant
de pousser le bouton START / PAUSE.
Lorsque le rinçage et Tourner fonctions sommes ON, ne pas utiliser de détergent.
Si vous voulez pour drainer l'eau pe nda nt le la vag e, ap pu yez d'ab or d sur le bouto n d'alimentation
pour mettre l'appareil hors tension, puis appuyez de nouveau sur le bouton POWER pour mettre
l'appareil en marche, puis sélectionnez la fonction de SPIN. Appuyez sur le bouton START /
PAUSE pour redémarrer.
DELAY START (PRESET) CONFIGURATION
Sélectionnez cette option lorsque vous voulez charger la rondelle, mais pas de lancer le cycle de
lavage jusqu'à une heure plus tard.
Note:
Comme les machines à laver et autres appareils sont considérés comme présentant un danger
potentiel de piégeage de l'enfant; vous devriez ne jamais manq uer un cycle de lavage lorsque vous
n'êtes pas présents, ni la partie entière ou maj eur e du c yc le.
Appuyez sur le bouton d'alim entation.
Chargez le lave-linge et sélectionnez le programme de lavage approprié.
Appuyez sur le bouton DELAY continu pour sélectionner la temporisation de démarrage. (De 1
heure à 48 heures)
Fermez le couvercle complètement.
Appuyez sur START / PAUSE pour commencer le cours.
46
SÉCURITÉ DES ENFANTS BLOCAGE
Si vous avez de jeunes enfants, il est recommandé que vous activez ce paramètre chaque fois que
vous utilisez la machine à laver que les enfants peuvent être attirés et incités à jouer avec la machine
à laver.
Sélectionnez le programme de lavage souhaité comme décrit précédemment dans ce manuel
Sélectionnez le programme approprié et appuyez sur le bouton START / PAUSE pour lancer la
machine à laver.
Appuyez et maintenez les boutons de fonction et de niveau d'eau jusqu'à ce que vous avez
entendu un «bip» et «CL» est affiché sur l'aff ichage él ec troniq ue.
L'indicateur "CL" et le temps restant de lavage seront afficher par intermittence.
Pour désactiver la fonction de verrouillage enfant il suffit d'appuyer sur les touches de fonction et
de niveau de l'eau à nouveau.
AJOUTER / ÉLIMINER LES VÊTEMENTS APRÈS LE DÉBUT DU CYCLE
Votre lave-linge est équipé d'un système de sécurité qui arrête la machine lorsque le couvercle est
ouvert pendant un cycle de lavage ou empêche le démarrage d'un cycle de lavage.
LA MACHINE NE FONCTIONNERA PAS AVEC LE COUVERCLE SUPÉRIEUR OUVERT, FERMER
LE COUVERCLE ET APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE / PAUSE.
Pour ajouter ou retirer des vêtements d'un cycle de lavage, suivez les étapes ci-dessous:
• Ouvrez le couvercle, la machine s'arrête (tous les voyants du panneau de contrôle s'éteignent).
• Ajouter ou enlever les vêtements au besoin.
•Ferme la couverture.
• Appuyez sur le bouton Power START / PAUSE pour continuer le cycle de lavage précédent.
47
SOINS ET ENTRETIEN
Nettoyage de la laveuse PORTABLE
Nettoyer la surface de votre laveuse portable régulièrement avec un tissu doux.
Nettoyez la cuve intérieure régulièrement, surtout immédiatement après le fonctionnement de
l'amidon ou de l'eau de Javel.
Nettoyez le filtre dans la s oupape d'adm ission ou le t uyau d'entrée r égulièrem ent afin d'en év iter
le colmatage.
Unplug the power cord.
Nettoyez le filtre à charpie.
Poussez doucement la
Pull upward to remove the
languette vers le bas et
lint filter.
vers l'extérieur pour enlever
le filtre à charpie
Remove the inlet hose and clean
the filter with a brush.
Clean and rinse it thoroughly.
Clean the surface of
the washing machine
with a soft cloth
regularly.
Clean the inner tub
regularly, especially after
washing starched or
bleached laundry.
48
Le temps des vacances
49
PROBLÈMES AVEC VOTRE LAVEUSE PORT ABLE?
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes de lave portables communs facilement, vous
épargnant le coût d'un appel de service possible. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si
vous pouvez résoudre le problème avant d'appeler le réparateur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSE POSSIBLE
La laveuse ne fonctionne pas.
Pas d'eau ou l'approvisionnement en eau
insuffisant.
Le lave-linge ne vidange pas.Le tuyau de vidange est plié.
Lave-linge vibre ou est trop bruyant.Vérifiez pour assurer que la rondelle est de
Machine à laver ne tourne pas.Le couvercle est pas fermée.
L'affichage indique le code d'erreur "E 1"
Description: Dysfonctionnement de la vanne
d'alimentation en eau
L'affichage indique le code d'erreur "E 2"
Description: Problème de drainage de l'eau.
Dysfonctionnement de la pompe de vidange
d'eau.0
L'affichage indique le code d'erreur "E 3"
Description: Le couvercle supérieur est ouvert. La
machine ne fonctionnera pas si le couvercle
supérieur est ouvert.
L'affichage indique le code d'erreur "E 4"
Description: L'unité est déséquilibrée La charge
de lavage est déséquilibrée.
Non branché.
Le disjoncteur déclenché ou un fusible grillé.
Le couvercle ne soit pas fermé.
Assurez-vous que la source d'eau est allumé.
Le robinet de la source d'eau est pas allumé.
Le tuyau de la source d'eau est gelée.
Le tuyau d'arrivée d'eau est plié.
Le filtre sur le tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
niveau.
La machine à laver est en contact avec un autre
objet.
La charge de linge est pas équilibré.
La machine à laver se trouve pas sur une surface
plane.
Pas d'eau,
Eau vanne d'alimentation time-out,
Le robinet d'eau est bouché.
Dysfonctionnement de la pompe de vidange
d'eau
Fermez le couvercle supérieur et appuyez sur le
bouton START / PAUSE pour continuer
Ouvrez le couvercle supérieur, rééquilibrez la
charge, fermez le couvercle et appuyez sur le
bouton START / PAUSE pour continuer.
50
SERVICE POUR VOTRE LAVEUSE PORTABLE
Nous sommes fiers de notre organisation de service à la clientèle et le réseau de techniciens de
services professionn els qui offrent des services sur vos rondel les portables Avanti. Avec l'achat de
votre laveuse portable Avanti, vous pouvez être sûr que si vous avez besoin d'informations
supplémentaires ou d'a ide, l'équipe du service à la clientèle Avanti produ its seront là pour vous. Il
suffit d'appeler le numéro sans frais.
AVANTI PRODUITS SERVICES CLIENTS
Information produit
800-323-5029
Commandes de pièces
800-220-5570
In-Home Repair Service
800-220-5570
Quels que soient vos questions sont sur nos
produits, l'aide est disponible.
Vous pouvez commander des pièces et
accessoires qui seront livrés directement à votre
domicile par chèque personnel, Mandat, Master
Card, ou Visa.
Un centre de service autorisé de produits Avanti
fournira un service de réparation expert, prévue à
un moment qui est commode pour vous. Nos
réparateurs formés savent votre laveuse portable
intérieur et l'extérieur.
51
VOS PRODUITS AVANTI
GARANTIE
Staple votre reçu d'achat ici. Preuve de la date
d'achat originale est nécessaire pour obtenir un
service sous garantie.
CE QUI EST COUVERT - GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Avanti Products garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et / ou de fabrication pour une
période de douze (12) mois à compter de la date d'achat par le propriétaire initial. La période commence à courir
à la date d'achat, et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ou suspendu pour quelque raison que ce soit,
sauf si décrit en détail dans le document de garantie. Pendant un an à compter de la date d'achat par le
propriétaire initial, produits Avanti, à sa discrétion, réparer ou remplacer toute pièce du produit qui se révèle
défectueux dans le matériel ou de fabrication dans une utilisation normale. Avanti produits vous fournir un produit
raisonnablement semblable nouveau ou remis à neuf. Pendant cette période Avanti Products fournira toutes les
pièces et la main-d'œuvre nécessaires pour corriger ces défauts gratuitement, tant que le produit a été installé et
exploité conformément aux instructions écrites dans ce manuel. En usage locatif ou commercial, la période de
garantie est de 90 jours. Tous les appareils Avanti de 3,5 pieds cubes la capacité ou moins doivent être traduits /
envoyé au centre de service de l'appareil pour réparation.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR baignoire en plastique
Après un an et jusqu'à cinq ans à compter de la date d'achat, Avanti produits seront fournir un plastique
baignoire de remplacement, pour celui qui est défectueux dans le matériel ou de fabrication. Tous les frais de
main-d'œuvre et de transport sont à la charge du consommateur.
GARANTIE LIMITÉE SUR SEPT ANS INOX TUB
Après un an et jusqu'à sept ans à partir de la date d'achat, Avanti produits seront fournir un plastique baignoire
de remplacement, pour celui qui est défectueux dans le matériel ou de fabrication. Tous les frais de maind'œuvre et de transport sont à la charge du consommateur.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE / Ne sont pas couverts:
La couverture de la garantie décrite ici exclut tous les défauts ou les dommages qui ne sont pas la faute directe
de Avanti produits, y compris, sans limitation, un ou plusieurs des éléments suivants:
Un non-respect de tout État applicable, locale, ville, comté ou électriques, de plomberie et / ou des codes du
bâtiment, des règlements ou des lois, y compris le défaut d'installer le produit en stricte conformité avec
incendie et de construction des codes et règlements locaux.
Toutes les forces externes, élémentaires et / ou de l'environnement et des facteurs, y compris mais sans s'y
limiter, la pluie, le vent, le sable, inondations, incendies, glissements de terrain, des températures glaciales,
une humidité excessive ou exposition prolongée à l'humidité, de la foudre, surtensions, défaillances
structurelles qui entourent l'appareil , et les actes de Dieu.
Les frais de transport et de manutention associés
au remplacement de l'unité.
Réparations effectué par un préposé non
autorisées.
Les appels de service qui sont liés à des problè mes
externes, tels que l'abus, l'alimentation électrique
inadéquate, les accidents, les i ncen die s, les
inondations, ou d'autres actes de Dieu.
En aucun cas Avanti Products avoir aucune obligation ou responsabilité pour les dommages à la propriété
environnante, y compris les armoires, planchers, plafonds, et d'autres structures et / ou des objets autour du
produit. Sont également exclus de cette garantie sont les égratignures, les entailles, bosses mineures, et autres
dommages cosmétiques sur les surf ac es externes et les parties exposées; Produits dont le s numéros de série
ont été modifiés, maquillé ou supprimé; visites de service pour l'éducation de la clientèle, ou des visites où il n'y a
rien de mal avec le produit; correction des problèmes d'installation (vous êtes seul responsable de toute structure
et réglage du produit, y compris tous les systèmes électriques, la plomberie et / ou d'autres installations de
raccordement, pour le bon plancher / fondation, et pour toute modification y compris sans limitation les armoires,
les murs, les planchers, les étagères etc., ainsi que la remise à zéro de disjoncteurs ou fusibles.
Une panne du produit si elle est utilisée pour autre
chose que son intention effet.
La garantie ne couvre pas l'extérieur de la États-
Unis continentaux.
Surtaxes y compris mais sans s'y limiter, toute
après heure, les appels week-end, ou de services
de vacances, les péages, les frais de voyage de
convoyage ou les frais de kilométrage pour les
appels de service dans les régions éloignées.
Produit hors garantie
Avanti Products est sous aucune obligation, en droit ou autrement, de vous fournir toutes les concessions, y
compris les réparations, les pro-taux, ou le remplacement du produit, une fois la garantie expirée.
Machines à laver - Garantie
52
535455
Registration Information
Thank you for purchasing this fine Avanti product. Please fill out this form and return it to the following
address within 100 days from the date of purchase and receive these important benefits:
Avanti Products LLC
P.O.Box 520604 – M iami, Florida 3315 2
Protect your product:
We will keep the model number and date of purchase of your new Avanti product on file to
help you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
Promote better products:
We value your input. Your responses will he lp us de ve lop pr oducts d esig ned to bes t m eet
your future needs.