Aurora TERMOVENTILATORE User Manual [de]

- GB ­Environment and recycling
Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national regulations for waste processing.
Recycling of obsolete appliances
Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be
collected separately and disposed off according to local regulations.
Affinché il vostro apparecchio non subisca danni durante il trasporto, esso è stato imballato con cura. Per contribuire alla tutela del nostro ambiente, vi chiediamo di smaltire in modo appropriato il materiale utilizzato per l'imballaggio dell'apparecchio.
Smaltimento degli apparecchi usati
Gli apparecchi che recano il contrassegno riportato a fianco non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti urbani, ma vanno raccolti e smaltiti separatamente. Lo smaltimento degli apparecchi usati va eseguito a regola d'arte, in conformità con le prescrizioni e leggi vigenti localmente in materia.
- NL ­Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu behulpzaam te zijn. Verwijder de verpakking daarom overeenkomstig de voor de afvalverwerking geldende nationale voorschriften.
Recycling van oude toestellen
Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te
recyclen. De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.
- F ­Environnement et recyclage
Nous vous demandons de nous aider à préserver l'environnement. Pour ce faire, merci de vous débarrasser de l'emballage conformément aux règles nationales relatives au traitement des déchets.
Collecte et recyclage des produits en fin de vie
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères,
mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
- D ­Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) und zum Schutz unserer
Umwelt ist eine kostenlose Rückgabe bei Ihrer kommunalen Sammelstelle möglich.
- E ­Medio ambiente y reciclaje
Ayúdenos a proteger el medio ambiente eliminando el embalaje con arreglo a la legislación nacional sobre tratamiento de residuos.
Eliminación de aparatos viejos
No tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se deben recoger y eliminar de forma especial. La eliminación de aparatos viejos se debe
realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.
777/300408_R1
- I - TERMOVENTILATORE
- GB - FAN HEATER
- NL - VENTILATORKACHEL
- D - HEIZLÜFTER
- F - RADIATEUR SOUFFLANT
- H - TERMOVENTILÁTOR
- Ro - TERMO VENTILATOR
- Conservare il presente libretto di istruzioni per ulteriori consultazioni future.
- Please retain this instructions in a safe place for future reference.
- Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für eine spätere Benutzung sorgfältig auf.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik.
- Conserver cette notice pour une utilisation ulterieure.
- Kérjük biztos helyen ırizze meg ezt a használati útmutatót, mert a késıbbiekben még szüksége lehet rá!
- Vă propunem păstraŃi această instrucŃiune de utilizare la într-un loc sigur, pentru că se poate că veŃi avea nevoie în viitor!
IT
(Dim. in mt.)
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
I dispositivi di disconnessione dalla rete di alimentazione devono consentire la
disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensioni III.
GB This applicance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with this appliance.
The disconnection devices of the supply rating must enalble the complete
1
Min 40 cm
Min 40 cm
2
Min 40 cm
Min 30 cm
53 mm
3
2
1
disconnection in case of the category of overvoltage III.
FR L’utilisation de cet appareil n’est pas adressée aux personnes qui ont des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, qui manquent d’expérience ou de connaissance, à l’exception d’une supervision ou d’une explication de l’emploi de l’appareil faite par une personne responsable pour leur sécurité. Des enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
Les dispositives de déconnexion de l’alimentation du secteur doivent permettre la
complète déconnexion dans les conditions de la catégorie de surtensions III.
DE Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige. Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Abschaltung der Geräte liefern rating enalble müssen die vollständige Trennung
für den Fall, der die Kategorie der Überspannung III.
NL Dit product mag nooit gebruikt worden door personen (ook kinderen) met
lichamelijke, sensoriele of geestelijke beperkingen, of die niet voldoende ervaring of kennis hebben, niet voldoende getraind zijn, of zonder toezicht van een volwassene die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houdt u toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het product spelen.
De apparaten loskoppelen van het aanbod beoordeling moet enalble de volledige
afsluitingen in het geval van de categorie van de overspanning III.
ES Este aparato no está destinado para su uso por las personas (incluidos los niños)
con una reducción de física, sensorial o mental de la capacidad, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les han dado la supervisión o instrucción en relación con el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo vigilancia a fin de evitar que puedan jugar con el producto.
La desconexión de los dispositivos de la calificación de la oferta debe enalble la
desconexión total en el caso de la categoría de sobretensión III
4
5
ITALIANO
(FUNZIONAMENTO SILENZIOSO)
(1000W)
Le manopole di regolazione non devono in nessun caso essere accessibili da parte
di persone che siano all’interno della vasca da bagno o della doccia.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Per la Vostra sicurezza
Questo termoventilatore è una fonte di riscaldamento ausiliario e deve essere
utilizzato esclusivamente per questo scopo.
Assicuratevi che l’alimentazione di rete corrisponda ai dati di targa: 230V AC, 50Hz. Non abbandonate mai la vostra abitazione lasciando il termoventilatore in
funzionamento; in tali casi assicuratevi sempre che l’interruttore sia in posizione OFF (0) e che il termostato sia in posizione minima (*).
Durante il funzionamento collocate il termoventilatore in una posizione sicura ovvero:
- ad almeno 1m da oggetti infiammabili o mobili;
- se installato a muro, non fissato a pareti di materiale plastico o sintetico;
- lasciando libere le griglie di ingresso e di uscita dell’aria: nessun oggetto deve
essere presente nel raggio di 1m dalla griglia di uscita e di 50cm dalla griglia posteriore;
- mai posizionato immediatamente sotto ad una presa di corrente.
Non lasciate che animali o bambini giochino o tocchino il termoventilatore.
Attenzione! Durante il funzionamento la griglia di uscita dell’aria può diventare molto calda ( oltre 80°C = 175°F);
IMPORTANTE: per evitare surriscaldamenti non ricoprite mai il prodotto. Non
appoggiate mai alcun oggetto o coperta sull’apparecchio mentre è in funzione. Questo è chiaramente scritto sull’apparecchio o illustrato dal simbolo
O
Non utilizzate il termoventilatore in stanze sature di gas esplosivi, di vapori generati
da solventi e vernici o comunque di vapori/gas infiammabili.
Se il cavo è danneggiato e dovete sostituirlo non eseguite questa operazione da soli,
riportate il termoventilatore ad un centro di riparazioni autorizzato perché è richiesto l’intervento di personale specializzato al fine di evitare qualunque rischio di danneggiamento.
Non utilizzate questo termoventilatore nelle vicinanze di docce, vasche da bagno o
lavandini.
Il termoventilatore deve essere posizionato in modo tale che la presa di
alimentazione sia sempre raggiungibile.
2. Posizionamento sicuro
Utilizzate il termoventilatore solo in posizione verticale; Il termoventilatore è costruito in doppio isolamento elettrico (classe II) e, pertanto,
non richiede il collegamento di terra.
Il termoventilatore ha un grado IPX1 di protezione all’acqua, può essere fornito con
una staffa per il fissaggio a muro e, in tale caso, è installabile anche nei bagni. In ogni caso l’installazione deve essere eseguita in accordo alla normativa nazionale valida nel vostro paese.
Non installare mai l’apparecchio all’interno delle zone 0, 1 o 2 illustrate in fig.
1.
3. Fissaggio a muro (solo per le versioni dotate di supporto)
Rimuovete la staffa dal termoventilatore premendola verso il prodotto (1) e facendo
pressione dall’alto, usando un cacciavite, sulla linguetta ondulata (2), prima di tirare verso l’esterno (3).
(2)
(1) (3)
Assicuratevi che le distanze minime da pareti, soffitto e pavimento indicate in fig. 2
siano rispettate.
Realizzate i fori nel muro utilizzando il supporto murale come dima, inserite i tasselli
in plastica e avvitate il supporto stesso usando le due viti in dotazione (fig. 3).
Aggangiate il termoventilatore al supporto premendo fino a quando non sentite un
"click".
Ruotando il prodotto verso destra o verso sinistra è possibile orientarlo in diverse
posizioni secondo le vostra necessità (fig. 4).
Nel caso vogliate rimuovere l’apparecchio dal muro, riportatelo in posizione centrale,
premetelo verso il muro e utilizzate un cacciavite, (facendo pressione dall’alto) per far scattare la linguetta che assicura la tenuta, così come illustrato in fig. 5.
4. Avvolgicavo
Quando non utilizzate il termoventilatore, il cavo può essere riposto all’interno
dell’apparecchio spingendolo dentro al foro ricavato sul lato posteriore.
Ricordatevi che durante l’uso del prodotto il cavo deve essere sempre
completamente srotolato.
5. Uso del termoventilatore
Il termoventilatore è dotato di due manopole: una per l’interruttore ed una per il
termostato.
L’interruttore ha 5 posizioni e permette di regolare il funzionamento dell’apparecchio
nel seguente modo:
O
= ARIA FREDDA = SPENTO
ARIA CALDA CON VELOCITÀ MOTORE RIDOTTA
= = ARIA CALDA (1200W) = ARIA MOLTO CALDA (2000 W)
La lampadina, se presente, si accende quando si posiziona l’interruttore in una
qualsiasi delle modalità di funzionamento attivo, indipendentemente dalla regolazione del termostato.
Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo “”, ruotate la
manopola del termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e
spegnendo automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario, in posizione con numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato corrisponde a circa 30°C, quella minima (*) a circa 5°C.
Uso del termostato
In una stanza ove la temperatura supera i 30°C è normale che il termostato, anche
se posizionato al massimo, non accenda il termoventilatore.
Viceversa, in una stanza con una temperatura troppo bassa (sotto i 5°C) è normale
che il termostato mantenga l’apparecchio continuamente acceso, anche se posizionato al minimo.
Per regolare al meglio il termostato consigliamo questa procedura:
- posizionate il termostato al massimo e fate funzionare l’apparecchio sino al raggiungimento di una temperatura confortevole;
- girate poi la manopola termostato in senso antiorario sino a che sentirete un “ click” e l’apparecchio si spegnerà;
- girate poi ancora leggermente (solo un pochino) la manopola del termostato in senso orario;
- in questa posizione il termostato manterrà la temperatura ambiente che avete prescelto.
6. Sicurezza in caso di funzionamento anormale
In caso di surriscaldamento il sistema di protezione dell’apparecchio disattiva
automaticamente gli elementi riscaldanti ed il motore, facendo così interrompere il funzionamento del termoventilatore (la lampadina, se presente, rimane accesa per segnalare la presenza di un problema).
In questo caso:
- Spegnere il termoventilatore;
- Rimuovere le cause di surriscaldamento (per es. ostacoli di fronte alla griglia di ingresso e/o uscita dell’aria, anomalo acumulo di sporco ecc);
- Lasciate raffreddare il prodotto per 15/20 minuti;
- Accendete nuovamente il termoventilatore e verificatene il corretto funzionamento.
7. Manutenzione
Questo termoventilatore non richiede particolare manutenzione; Vi raccomandiamo di pulire il prodotto ogni 6 mesi ed in particolar modo le griglie di
ingresso e di uscita dell’aria. Utilizzando un aspirapolvere rimuovete lo sporco accumulatosi sul motore e sull’elemento riscaldante.
Qualora sia necessario riparare il termoventilatore contattate un centro di assistenza
autorizzato.
Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione ricordatevi che deve
obbligatoriamente essere utilizzato un cavo tipo 2 x 1 mm2 H05VV-F HAR.
(2)
(1) (3)
ENGLISH
DIRECTIONS FOR USE
1. For your own safety
This fan heater is an extra-heating in the house. It must be used according to this
concept.
Make sure that your supply rating corresponds to what specified on the rating plate
i.e. 230 V AC, 50 Hz.
Don't leave your home while the appliance is in function: ensure in this case that the
switch is in OFF (0) position and the thermostat is in minimum position “”.
During function, place the heater in a safe position :
- far (1 mt. ) from inflammable objects or furnitures;
- if wall mounted, not fixed to wooden or synthetic plastic surfaces;
- leaving the air outlet space free : 1 mt. of free space in front of the heater and 50
cm. of free space behind it;
- not located immediately below a socket-outlet.
Do not leave animals or children touch or play with the appliance. Pay attention! The
air outlet grille gets hot during operation (more than 80°C i.e. 175°F)
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not hang
anything on the heater and do not cover it while it’s working. This is clearly written on the cover of the product or shown by the symbol
OR
Do not use the heater in rooms with explosive gas or while using inflammable
solvents or varnish or glues.
If the cordset is damaged and you have to change it, do not do the job yourselves!
Take the product to an after sales authorised repair centre or to a person with similar skill and knowledge, in order to avoid any risk of danger.
Do not use this heater close to showers, baths, swimming pools. The appliance must be positioned so that the plug is always accessible.
2. Safe positioning
Use the appliance only in upright position. As the fan heater is in class 2, earth connection is not required. This appliance can be also provided with a useful wall-mounting bracket and has a
drip proof moisture resistance IP X1; therefore it can be used and installed also in bathrooms. Installation must be according to the national regulations valid in your own country.
In any case, never install this appliance in Zone 0, 1 or 2 illustrated in fig. 1.
Loading...
+ 9 hidden pages