Aurora FH500 Instructions [ml]

- GB -

Environment and recycling

Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national

regulations for waste processing.

Recycling of obsolete appliances

Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be collected separately and disposed off according to local regulations.

- I -

Tutela dell'ambiente e riciclaggio

Affinché il vostro apparecchio non subisca danni durante il trasporto, esso è stato imballato con cura. Per contribuire alla tutela del nostro ambiente, vi chiediamo di smaltire in modo appropriato il materiale utilizzato per l'imballaggio dell'apparecchio.

Smaltimento degli apparecchi usati

Gli apparecchi che recano il contrassegno riportato a fianco non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani, ma vanno raccolti e smaltiti separatamente. Lo smaltimento degli apparecchi usati va eseguito a regola d'arte, in conformità con le prescrizioni e leggi vigenti localmente in materia.

- NL -

Milieu en recycling

Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu behulpzaam te zijn. Verwijder de verpakking daarom overeenkomstig de voor de afvalverwerking geldende nationale voorschriften.

Recycling van oude toestellen

Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen. De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse

geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.

- F -

Environnement et recyclage

Nous vous demandons de nous aider à préserver l'environnement. Pour ce faire, merci de vous débarrasser de l'emballage conformément aux règles nationales relatives au traitement des déchets.

Collecte et recyclage des produits en fin de vie

Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas êt re mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et le s décrets locaux.

- D -

Entsorgung von Altgeräten in Deutschland

Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen.

Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte.

Im Rahmen des Elektround Elektronikgerätegesetzes(ElektroG) und zum Schutz unserer Umwelt ist eine kostenlose Rückgabe bei Ihrer kommunalen Sammelstel le möglich.

- E -

Medio ambiente y reciclaje

Ayúdenos a proteger el medio ambiente eliminando el embalaje con arreglo a la legislación nacional sobre tratamiento de residuos.

Eliminación de aparatos viejos

No tirar los aparatos que lleven esta identificación junto con la basura no clasificada. Se deben recoger y eliminar de forma especial. La eliminación de aparatos viejos se debe

realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.

FH500/30042008_R1

- I -

TERMOVENTILATORE

- GB -

FAN HEATER

- NL -

VENTILATORKACHEL

- D -

HEIZLÜFTER

- F -

RADIATEUR SOUFFLANT

- E -

CALEFACTOR

-Conservare il presente libretto di istruzioni per ulteriori consultazioni future.

-Please retain this instructions in a safe place for future reference.

-Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für eine sp ätere Benutzung

sorgfältig auf.

-Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik.

-Conserver cette notice pour une utilisation ulterieure.

-Conservar las instruccione de uso.

Aurora FH500 Instructions

IT

Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.

I dispositivi di disconnessione dalla rete di alimentazione devono consentire la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensioni III.

GB

This applicance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with this appliance.

The disconnection devices of the supply rating must enalble the complete disconnection in case of the category of overvoltage III.

FR

L’utilisation de cet appareil n’est pas adressée aux personnes qui ont des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, qui manquent d’expérience ou de connaissance, à l’exception d’une supervision ou d’une explication de l’emploi de l’appareil faite par une personne responsable pour leur sécurité. Des enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.

Les dispositives de déconnexion de l’alimentation du secteur doivent permettre la complète déconnexion dans les conditions de la catégorie de surtensions III.

DE

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige. Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Die Abschaltung der Geräte liefern rating enalblemüssen die vollständige Trennung für den Fall, der die Kategorie der Überspannung II I.

NL

Dit product mag nooit gebruikt worden door personen (ook kinderen) met lichamelijke, sensoriele of geestelijke beperkingen, of die niet voldoende ervaring of kennis hebben, niet voldoende getraind zijn, of zonder toezicht van een volwassene die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houdt u toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het product spelen.

De apparaten loskoppelen van het aanbod beoordeling moet enalble de volledige afsluitingen in het geval van de categorie van de overspanning III.

ES

Este aparato no está destinado para su uso por las personas (incluidos los niños) con una reducción de física, sensorial o mental de la capacidad, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les han dado la supervisión o instrucción en relación con el uso del aparato poruna persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo vigilancia afin de evitar que puedan jugar con el producto.

La desconexión de los dispositivos de la calificación de la oferta debe enalble la desconexión total en el caso de la categoría de sobretensión III

ITALIANO

ISTRUZIONI PER L’USO

1. Per la Vostra sicurezza

Questo termoventilatore è una fonte di riscaldamento ausiliario e deve essere utilizzato esclusivamente per questo scopo.

Assicuratevi che l’alimentazione di rete corrisponda ai dati di targa: 230V AC, 50Hz.

Non abbandonate mai la vostra abitazione lasciando il termoventilatore in funzionamento; in tali casi assicuratevi sempre che l’interruttore sia in posizione OFF (0) e che il termostato sia in posizione minima (*).

Durante il funzionamento collocate il termoventilatore in una posizione sicura ovvero:

-ad almeno 1m da oggetti infiammabili o mobili;

-se installato a muro, non fissato a pareti di materiale plastico o sintetico;

-lasciando libere le griglie di ingresso e di uscita dell’aria: nessun oggetto deve essere presente nel raggio di 1m dalla griglia di uscita e di 50cm dalla griglia posteriore;

-mai posizionato immediatamente sotto ad una presa di corrente.

Non lasciate che animali o bambini giochino o tocchino il termoventilatore. Attenzione! Durante il funzionamento la griglia di uscita dell’aria può diventare molto calda ( oltre 80°C = 175°F);

IMPORTANTE: per evitare surriscaldamenti non ricoprite mai il prodotto. Non appoggiate mai alcun oggetto o coperta sull’apparecchio mentre è in funzione. Questo è chiaramente scritto sull’apparecchio o illustrato dal simbolo

Non utilizzate il termoventilatore in stanze sature di gas esplosivi, di vapori generati da solventi e vernici o comunque di vapori/gas infiammabili.

Se il cavo è danneggiato e dovete sostituirlo non eseguite questa operazione da soli, riportate il termoventilatore ad un centro di riparazioni autorizzato perché è richiesto l’intervento di personale specializzato al fine di evitare qualunque rischio di danneggiamento.

Non utilizzate questo termoventilatore nelle vicinanze di docce, vasche da bagno o lavandini.

Il termoventilatore deve essere posizionato in modo tale che la presa di alimentazione sia sempre raggiungibile.

2. Posizionamento sicuro

Utilizzate il termoventilatore solo in posizione verticale;

Il termoventilatore è costruito in doppio isolamento elettrico (classe II) e, pertanto, non richiede il collegamento di terra.

Le manopole di regolazione non devono in nessun caso essere accessibili da parte di persone che siano all’interno della vasca da bagno o della doccia.

3. Avvolgicavo

Quando non utilizzate il termoventilatore, il cavo può essere riposto all’interno dell’apparecchio spingendolo dentro al foro ricavato sul lato posteriore.

Ricordatevi che durante l’uso del prodotto il cavo deve essere sempre completamente srotolato.

4.1 Uso del termoventilatore – Versione con termos tato e interruttore

Il termoventilatore è dotato di due manopole: una per l’interruttore ed una per il termostato.

L’interruttore ha 4 posizioni e permette di regolare il funzionamento dell’apparecchio nel seguente modo:

O

=

SPENTO

 

 

=

ARIA FREDDA

 

 

=

ARIA CALDA

(1000W)

 

=

ARIA MOLTO CALDA

(2000 W)

La lampadina, se presente, si accende quando si posiziona l’interruttore in una qualsiasi delle modalità di funzionamento attivo, indipendentemente dalla regolazione del termostato.

Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo “ ”, ruotate la manopola del termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare alla potenza desiderata.

Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo automaticamente il termoventilatore. Più la manopol a è ruotata in senso orario, in posizione con numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato corrisponde a circa 30°C, quella minima ( ) a circa 5°C.

Uso del termostato

In una stanza ove la temperatura supera i 30°C è no rmale che il termostato, anche se posizionato al massimo, non accenda il termoventilatore.

Viceversa, in una stanza con una temperatura troppo bassa (sotto i 5°C) è normale che il termostato mantenga l’apparecchio continuamente acceso, anche se posizionato al minimo.

Per regolare al meglio il termostato consigliamo questa procedura:

-posizionate il termostato al massimo e fate funzionare l’apparecchio sino al raggiungimento di una temperatura confortevole;

-girate poi la manopola termostato in senso antiorario sino a che sentirete un “ click” e l’apparecchio si spegnerà;

-girate poi ancora leggermente (solo un pochino) la manopola del termostato in senso orario;

-in questa posizione il termostato manterrà la temperatura ambiente che avete prescelto.

4.2 Uso del termoventilatore – Versione con termos tato

Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo “ ”, ruotate la manopola del termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare alla potenza desiderata.

Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo automaticamente il termoventilatore. Più la manopol a è ruotata in senso orario, in posizione con numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato corrisponde a circa 30°C, quella minima ( ) a circa 5°C.

Per il corretto uso del termostato vedere sezione 4.1

5. Sicurezza in caso di funzionamento anormale

In caso di surriscaldamento il sistema di protezione dell’apparecchio disattiva automaticamente gli elementi riscaldanti ed il motore, facendo così interrompere il funzionamento del termoventilatore (la lampadina, se presente, rimane accesa per segnalare la presenza di un problema).

In questo caso:

-Girate la manopola del termostato in posizione massima : se il problema persiste :

-Spegnere il termoventilatore;

-Rimuovere le cause di surriscaldamento (per es. ostacoli di fronte alla griglia di ingresso e/o uscita dell’aria, anomalo acumulo di sporco ecc);

-Lasciate raffreddare il prodotto per 15/20 minuti;

-Accendete nuovamente il termoventilatore e verificatene il corretto funzionamento.

6. Manutenzione

Questo termoventilatore non richiede particolare manutenzione;

Vi raccomandiamo di pulire il prodotto ogni 6 mesi ed in particolar modo le griglie di ingresso e di uscita dell’aria. Utilizzando un aspirapolvere rimuovete lo sporco accumulatosi sul motore e sull’elemento riscaldante.

Qualora sia necessario riparare il termoventilatore contattate un centro di assistenza autorizzato.

Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione ricordatevi che deve obbligatoriamente essere utilizzato un cavo tipo 2 x 1 mm2 H05VV-F HAR.

ENGLISH

DIRECTIONS FOR USE

1. For your own safety

This fan heater is an extra-heating in the house. It must be used according to this concept.

Make sure that your supply rating corresponds to what specified on the rating plate i.e. 230 V AC, 50 Hz.

Don't leave your home while the appliance is in function: ensure in this case that the switch is in OFF (0) position and the thermostat is in minimum position “ ”.

During function, place the heater in a safe position :

-far (1 mt. ) from inflammable objects or furnitures;

-if wall mounted, not fixed to wooden or synthetic plastic surfaces;

-leaving the air outlet space free : 1 mt. of free space in front of the heater and 50 cm. of free space behind it;

-not located immediately below a socket-outlet.

Do not leave animals or children touch or play with the appliance. Pay attention! The air outlet grille

gets hot during operation (more than 80°C i.e. 17 5°F)

WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not hang anything on the heater and do not cover it while it’s working. This is clearly written on the cover of the product or shown by the symbol

Do not use the heater in rooms with explosive gas or while using inflammable solvents or varnish or glues.

If the cordset is damaged and you have to change it, do not do the job yourselves! Take the product to an after sales authorised repair centre or to a person with similar skill and knowledge, in order to avoid any risk of danger.

Do not use this heater close to showers, baths, swimming pools.

The appliance must be positioned so that the plug is always accessible.

2. Safe positioning

Use the appliance only in upright position.

As the fan heater is in class 2, earth connection is not required.

3. Cord storage

For product recovery you can store the cordset pressing it into the product.

Mind that during function the cordset must be always completely pulled out.

4.1 Use of the heater , version with switch and thermostat

The heater has 2 knobs: one controles the switch and the other the thermostat.

Loading...
+ 5 hidden pages