auna TC-386 User Manual

Page 1
TC-386 Stereoanlage
Stereoanlage
Stereo System
Equipo estéreo
Chaîne stéréo
Impianto stereo
www.auna-multimedia.com
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den
folgenden QR-Code, um Zugri auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Technische Daten 4 Sicherheitshinweise 5 Geräteübersicht 7 Inbetriebnahme 8 Radio 9 CD/USB/SD/MP3 wiedergeben 10 Wiedergabe von USB/Speicherkarte 12 Schallplatte wiedergeben 12 Line-Ausgang 13 Kassettenwiedergabe 13 MP3-Dateien von CD/Schallplatte/Kassette erstellen 16 Dateien von USB/SD-Karte löschen 19 Hinweise zur Entsorgung 20 Konformitätserklärung 20
English 23 Español 41 Français 59 Italiano 77
3
Page 4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10000109
• USB-Port (frontseitig)
• SD/MMC-Steckplatz (frontseitig)
Anschlüsse
Kompatibles Dateiformat
Disc-Formate CD, MP3-CD, Schallplatte
Encoding-Bitrate 128 kbps, 44.1 kHz
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz
Maße Gerät 31,8 x 28,5 x 28,5 cm
Maße Lautsprecher 14,7 x 22,5 x 14,2 cm
Lieferumfang
• Stereo-Satz Cinch-Line-Ausgang
• Stereo-Satz Cinch-Lautsprecher-Ausgang
• 3.5 mm-Klinke Kopfhörer-Ausgang (frontseitig)
MP3
• Gerät
• Lautsprecher (2x)
• Fernbedienung
• Bedienungsanleitung
4
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Hören Sie nicht mit übermäßig hoher Lautstärke Musik, da dies zu Hörschäden führen kann.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Legen Sie nur CDs in das CD-Fach.
• Ö nen Sie niemals die Geräteabdeckung und versuchen Sie keinesfalls,
selbst Reparaturen am Gerät vorzunehmen.
• Wenden Sie sich für Reparaturen an hierfür quali ziertes Personal. Das
Gerät enthält keine vom Nutzer zu wartenden Gerätebestandteile.
• Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Schäden am Gerät und zum Erlöschen des Garantieanspruchs führen.
Stromanschluss
• Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzteil. Die Verwendung eines anderen Netzteils kann zum Erlöschen der Garantie und/oder irreparablen Schäden am Gerät führen.
• Ziehen Sie während Gewittern den Stecker des Geräts aus der Steckdose.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet wurde, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
• Wenn Sie eine Mehrfachsteckdose oder den Stecker als Trennvorrichtung verwenden, sollten Sie darauf achten, dass diese immer leicht zugänglich und betriebsbereit sind.
• Werfen Sie Batterien niemals in o enes Feuer und versuchen Sie keinesfalls, deren Außenhülle zu ö nen.
• Batterien sind, wenn sie verschluckt werden, gesundheitsgefährdend und sollten deshalb außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern gelagert werden.
DE
5
Page 6
DE
Belüftung
• Blockieren oder bedecken Sie keinesfalls die Belüftungsö nungen, Löcher oder Ö nungen des Geräts, mit Gegenständen wie
Teppichen, Tüchern und ähnlichem, da andernfalls die Funktionalität und/oder die Belüftung für eine sicherer Verwendung nicht gewährleistet werden können.
• Die Unterseite des Geräts kann warm werden, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird. Dies ist normal.
Standort
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer  achen und stabilen Ober äche steht.
• Stellen Sie das Gerät maximal 1,4 Meter von der nächsten Steckdose entfernt auf. Vergewissern Sie sich, dass das Netzstromkabel und die Lautsprecherkabel nicht zu einer Stolperfalle werden können.
• Platzieren Sie das Gerät mindestens einen Meter von anderen elektrischen Geräten entfernt, um Störgeräusche zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es sich innerhalb der Reichweite von externen BT-Geräten (beispielsweise iPod/ iPhone/iPad/
Androidgeräte/ Computer etc.) be ndet. Die Reichweite beträgt
(ohne Hindernisse) maximal 10 Meter (33 Fuß).
• Achten Sie darauf, dass das Gerät genug Platz nach oben hat, so dass die Antenne richtig ausgerichtet werden kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals direkt auf antike oder polierte
Ober ächen.
Hinweise zum Laser
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Berühren Sie niemals die optische Linse im CD-Fach und schauen sie auch nicht in diese hinein.
• Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laserprodukt der Klasse 1
• Die Verwendung von nicht in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Steuerungen oder eine nicht autorisierte Modi kation des Geräts,
kann zu einer schädlichen Freisetzung von Laserstrahlung führen.
6
Page 7
GERÄTEÜBERSICHT
DE
1
Staubschutz
2
LCD-Anzeige
3
Aufnahme-Taste
4
Quelle-Taste
5
LED
6
Funktionswahlschalter
7
3,5 mm Kopfhöreranschluss
8
USB-Anschluss
9
Kassettendecktür 1
10
Band/FM Stereowahl
11
SD/MMC Kartenslot
12
MP3 Ordner hoch
13
Überspringen/zurück
14
Tasten Kassettendeck 1
15
CD-Fach
16
Wiedergabe/Pause/Stopp
17
Schallplatten-Taste
18
Fernbedienungsempfänger
19
Ein/Aus / Lautstärkeregler
20
Frequenzregler
21
FM Stereo LED-Anzeige
22
Kassettendecktür 2
23
Ssynchronisations-Taste
24
Überspringen/vor
25
FM-Frequenzbandanzeige
26
Tasten Kassettendeck 2
27
CD-Fach: önen/schließen
7
Page 8
DE
28
Spindeladapter
29
Geschwindigkeitsregler
30
Tonarmhalter
INBETRIEBNAHME
Installation
• Entpacken Sie das Gerät und alle Teile und entfernen Sie die Schutzverpackungen/-folien
• Verbinden Sie das Gerät erste mit der Stromquelle, wenn alle anderen notwendigen Verbindungen sichergestellt wurden.
• Verdecken Sie nicht die Belüftungsönungen. Stellen Sie sicher, dass
rund um das Gerät einige Zentimeter Luft sind.
Abdeckung anbringen
• Drücken Sie die Metallklammern zur Rückseite.
• Verbinden Sie die Abdeckung mit der Metallklammer.
• Verbinden Sie das Scharnier der Abdeckung mit dem Hauptgerät.
8
Page 9
Stromanschluss
• Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose und schließen Sie die Lautsprecher am Lautsprecheranschluss an.
• Schalten Sie das Gerät durch Drehen des Reglers (19) bis zur Klick.
• Stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf „Tuner“ und die
Anzeige(2) schaltet sich ein. Das Gerät ist nun betriebsbereit und kann
Musik wiedergeben.
RADIO
Manuelle Sendersuche
• Stellen Sie die Funktionswahltaste (6) auf „Tuner“ und wählen sie das gewünschte Band mit dem Band- wahlschalter (10).
• Drehen sie den Frequenzregler (18) um den gewünschten Sender zu erhalten.
• Regeln Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler (19).
FM-Stereo Empfang
• Stellen Sie den Bandwahlschalter (10) auf FM und die Sender werden in Mono empfangen. Im manchen Fällen wird hierdurch der Empfang von schwachen Sendern verbessert.
• Stellen Sie den Bandwahlschalter (10) auf FM-St und die Sender werden in Stereo empfangen. Die FM-St LED leuchtet nun.
DE
Für bestmöglichen Empfang
• AM: Die Stabantenne kann bewegt und umpositioniert werden um die Empfangsqualität zu verbessern.
• FM: Die Wurfantenne sollte vollständig abgewickelt und ausgestreckt sein.
9
Page 10
DE
CD/USB/SD/MP3 WIEDERGEBEN
Stellen Sie die Funktionswahltaste (6) auf „CD/USB/SD“ und drücken
Sie „Open/close“ (27) zum Önen des CD-Fachs. Legen Sie eine CD mit
der bedruckten Seite nach oben ein und schließen die Tür. Die CD wird durchsucht und auf der Anzeige erscheinen die Anzahl der Titel und die Spieldauer.
• Drücken Sie „Play/pause/stop“ (16) um die Wiedergabe des ersten Titels zu starten
• Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie „Play/pause/ stop“ (16). Die Abspieldauer hält an. Drücken Sie zum Fortsetzen der Wiedergabe erneut „Play/pause/stop“ (16).
• Falls Sie „Play/pause/stop“ (16) für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, wird die Wiedergabe gestoppt.
• Drücken Sie während der Wiedergabe „skip up“ (24) wechselt das Gerät zum nächsten Titel. Drücken Sie während der Wiedergabe „skip down“ (13) wechselt das Gerät zum Beginn des aktuellen Titels. Für schnellen Vorlauf/Rücklauf halten Sie die jeweilige Pfeiltaste gedrückt.
Für MP3-CD
• Drücken Sie „Folder up“ (12) und die Ordnernummer erhöht sich.
• Drücken Sie „skip up/down“ (24,13) um die Titelnummer zu ändern.
• Nachdem Sie den Titel gewählt haben, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe „Play/pause/stop“ (16).
ID3 (Titel/Album) Funktion über Fernbedienung
• Drücken Sie „Info“ während der MP3-Wiedergabe und die Titelinformation wird angezeigt. Drücken Sie zum Deaktivieren erneut „Info“.
Titel/Ordnername Suchfunktion über Fernbedienung
• Drücken Sie einmal „Find“ und danach „skip up“ (oder „skip down“) (24,13). Nun können Sie die Titel in alphabetischer Reihenfolge durchsuchen und durch Drücken von „Play/pause/stop“ (16) wiedergeben.
• Drücken Sie ein weiteres Mal „Find“ und danach „skip up“ (oder „skip down“) (24,13). Nun können Sie die Ordner in alphabetischer Reihenfolge durchsuchen und durch Drücken von „Play/pause/stop“ (16) alle Titel in diesem Ordner wiedergeben.
10
Page 11
Wiederholung/Intro/Zufallswiedergabe
Drücken Sie „repeat/intro/random“ vor oder während der Wiedergabe, um einen Titel, einen Ordner oder alle Titel in verschiedenen Modi wiederzugeben.
• Für CD: (1) Wiederholung 1 -> (2) Wiederholung alle Titel -> (3) Intro -> (4) Zufallswiedergabe -> (5) aus
• Für MP3-CD: (1) Wiederholung 1 -> (2) Wiederholung Ordner -> (3) Wiederholung alle Titel -> (4) Intro -> (5) Zufallswiedergabe -> (6) aus
Programmierte CD-Wiedergabe über Fernbedienung
Sie können bis zu 32 CD/MP3-Titel in beliebiger Reihenfolge wiedergeben.
Das Gerät muss sich dafür im Stopp-Modus benden:
• Wechseln Sie in den CD/USB-Modus und stoppen Sie die Wiedergabe.
• Drücken Sie „Program“ und „PROG“ wird angezeigt. Des weiteren wird die Programm- und die Titelnummer angezeigt.
• Wählen Sie den gewünschten Titel mit (24,13).
• Drücken Sie „Program“ um den Titel der Programmierung hinzuzufügen.
• Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für alle weiteren Titel.
• Haben Sie alle Titel der Wiedergabeliste hinzugefügt drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (16).
• Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie „stop“ bis „PROG“ auf der Anzeige (2) erlischt.
Hinweis: Ist für den Titel kein Name festgelegt, wird „none“ oder „unknown“ auf der LCD-Anzeige (2) angezeigt. Die LCD-Anzeige (2) unterstützt nur englische Schriftzeichen. Anforderungen an MP3-Titel: MP3-Bitrate: 32 kbps ~ 256 kbps. Die Wiedergabeleistung variiert je nach Aufnahmequalität. Das Einlesen der CDs ist durch die längere Spieldauer auch länger.
DE
11
Page 12
DE
WIEDERGABE VON USB/SPEICHERKARTE
Das System ist in der Lage, MP3 Dateien die auf USB Speichermedien oder Speicherkarten sind, wiederzugeben.
• Stellen Sie die Funktionswahltaste (6) auf „USB/SD“ und wählen Sie mit der Quelle-Taste (4) „USB“ oder „Card“ aus.
• Schließen Sie einen USB-Speicher an oder legen Sie eine Speicherkarte ein.
• Legen Sie ein USB-Medium oder eine Speicherkarte falsch herum ein, kann dies das Gerät und/oder den Speicher beschädigen.
• Das Gerät liest das Medium nach dem Einlegen automatisch ein und zeigt die Anzahl der vorhandenen Titel an.
• Die Bedienung der Wiedergabe erfolgt wie bei der CD/MP3-CD.
Hinweis: Das Gerät kann MP3-Dateien nur über den USB-Anschluss erkennen und lesen. Falls Sie einen MP3-Player anschließen, kann er unter Umständen wegen abweichender Dateiformate nicht erkannt wer- den. Dies ist keine Fehlfunktion. Der USB-Anschluss unterstützt keine USB-Verlängerungskabel und kann auch nicht direkt mit einem PC verbunden werden.
SCHALLPLATTE WIEDERGEBEN
• Entfernen Sie den Nadelschutz und lösen Sie den Tonarm vor dem Gebrauch vom Halter und befestigen Sie diesen nach Gebrauch wieder am Halter.
• Stellen Sie die Funktionswahltaste (6) auf „Phono“ und den „BT/Phono“­Schalter auf „PHONO“.
• Stellen Sie die Geschwindigkeit am Plattenteller­Geschwindigkeitsregler ein.
• Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller (verwenden Sie den Spindeladapter falls notwendig).
• Heben Sie den Tonarm an und bewegen Sie diesen langsam zum Rand der Schallplatte. Der Plattenteller beginnt sich zu drehen.
• Legen Sie den Tonarm auf die gewünschte Stelle der Schallplatte.
• Regeln Sie die Lautstärke.
12
Page 13
• Am Ende der Schallplatte stoppt der Plattenteller automatisch. Heben Sie nun den Tonarm an und legen diesen auf den Halter.
• Um den Plattenteller manuell zu stoppen, heben Sie den Tonarm an und legen diesen auf den Halter.
Hinweis: Sollte die Schallplatte über Auto-Stopp-Bereiche verfügen und Auto-Stopp aktiv sein, hält der Plattenteller vor dem Ende der Schallplatte an. (Zum Aktivieren der Auto-Stopp-Funktion schalten Sie das Gerät aus und den Auto-Stopp-Schalter (34) auf ein). Beginnen Sie nun die Wiedergabe.
LINE-AUSGANG
Sie können das Gerät an ein vorhandenes HiFi-System mittels Cinch-Kabel anschließen. Verwenden Sie hierzu den Line-Ausgang.
KASSETTENWIEDERGABE
Allgemeine Bedienung
Stopp/Auswerfen Alle Funktionen stoppen. Ein weiteres Mal
drücken zum Önen der Tür.
Schneller Vor- und Rücklauf
Wiedergabe Drücken zur Wiedergabe.
Pause Drücken zum Pausieren. Ein weiteres Mal
Aufnahme (nur Deck 1) Zusammen mit Wiedergabe drücken um die
Drücken für schnelle Vor-/Rücklauf. Stopp drücken zum Beenden.
drücken zum Fortsetzen.
Aufnahme zu starten.
DE
13
Page 14
DE
Wiedergabe
1 Wählen Sie die Funktion „Tape“ (6). 2 Legen Sie eine Kassette ein. 3 Drücken Sie zur Wiedergabe „Play“. 4 Regeln Sie die Lautstärke (19). 5 Drücken Sie Pause falls Sie die Wiedergabe unterbrechen wollen. 6 Drücken Sie „Stop/eject“ falls Sie die Wiedergabe beenden wollen.
Hinweis: Es ist möglich eine Kassette nach der anderen wiederzugeben. Falls Sie „Pause“ & „Play“ an Deck 1 und „Play“ an Deck 2 drücken, wird zuerst Deck 1 automatisch nach Deck 2 wiedergegeben.
Aufnahme von Kassette (Deck 2 zu Deck 1)
Sie können mit diesem Gerät Kassetten duplizieren. Dies erfolgt immer von Deck 1 (Wiedergabe) zu Deck 2 (Aufnahme).
Synchronisation bei normaler Geschwindigkeit
• Wählen Sie die Funktion „Tape“ (6).
• Legen Sie eine bespielte Kassette in Deck 2 und eine leere in Deck 1 ein.
• Drücken Sie zuerst „Pause“ und dann „Record“ & „Play“ an Deck 1.
• Drücken Sie nun „Play“ an Deck 2 und drücken Sie Pause an Deck 1, um die Aufnahme zu starten.
• Drücken Sie am Ende „Pause“ an Deck 1 und „Stop“ an Deck 2.
Synchronisation bei hoher Geschwindigkeit
Sie können auf Kassetten mit hoher Geschwindigkeit kopieren. Hierbei sparen Sie 2/3 der Zeit zur normalen Aufnahme.
• Stellen Sie „Dubbing“ (23) auf „Hi“ und führen das Kopieren wie oben beschrieben durch.
• Bei der Kopie bei hoher Geschwindigkeit kann es zu Tonstörungen kommen. Um diese zu verhindern, stellen Sie die Lautstärke auf Minimum.
• Regeln Sie „Dubbing“ (23) nicht während der Aufnahme, da dieses die Kassetten beschädigen kann.
14
Page 15
Aufnahme von Radio
• Wählen Sie die Funktion „Tuner“ (6).
• Wählen Sie den gewünschten Sender und legen Sie eine leere Kassette in Deck 1 ein.
• Drücken Sie „Record“ & „Play“ zum Starten der Aufnahme.
• Drücken Sie zum Beenden „Pause“ und dann „Stop/eject“.
Aufnahme von Schallplatte
• Wählen Sie die Funktion „Phono“ (6).
• Legen Sie eine leere Kassette in Deck 1 ein.
• Drücken Sie zuerst „Pause“ und dann „Record“ & „Play“. Die Aufnahme ist nun auf Standby.
• Starten Sie nun die Wiedergabe der Schallplatte und drücken „Pause“ um die Aufnahme zu beginnen.
• Drücken Sie zum Beenden zuerst „Pause“ und dann „Stop/eject“ am Kassettendeck und legen dann den Tonarm zurück auf den Halter.
DE
15
Page 16
DE
MP3-DATEIEN VON CD/SCHALLPLATTE/ KASSETTE ERSTELLEN
Das Gerät kann von CD, Schallplatte und Kassette MP3-Dateien erstellen und auf USB oder SD/MMC-Karte speichern.
CD encodieren
(1) Titel aufnehmen
• Geben Sie die CD wie gewohnt wieder
• Drücken Sie „Record“ (3) während der gewünschte Titel wiedergegeben wird
• Drücken Sie und die Anzeige blinkt während der Encodierung
• Nach der Encodierung stoppt die Wiedergabe.
(2) Komplette CD aufnehmen
• Legen Sie wie gewohnt eine CD ein und schließen das CD-Fach
• Drücken Sie „Record“ (3), nicht „Play“ & „Record“, da sonst nur ein Titel aufgenommen wird
• Drücken Sie und die Anzeige blinkt während der Encodierung.
• Nach der Encodierung stoppt die Wiedergabe.
(3) Programmiertes Encodieren
• Legen Sie wie gewohnt eine CD ein und schließen das CD-Fach
• Programmieren Sie die Wiedergabeliste (Siehe Programmierte CD­Wiedergabe über Fernbedienung) und drücken dann „play/pause/
stop“(16)
• Drücken Sie während der Wiedergabe zum Stoppen „play/pause/stop“ (16) für 2 Sekunden.
• Drücken Sie „Record“ (3), blinken während der Encodierung auf der Anzeige. Nach der Encodierung stoppt die Wiedergabe.
16
Page 17
Hinweise:
• Die Aufnahmegeschwindigkeit beträgt 1:1 zur Wiedergabedauer.
• Im Kopiermodus werden nur MP3-Dateien kopiert.
• Das Gerät erstellt einen Ordner „audio“ zur Encodierung und einen Ordner „fcopy“ zum Kopieren.
• Das Aufnahmeformat ist voreingestellt - MP3-Bitrate: 128kbps, 44.1kHz.
• Kein Titel wird während der Encodierung aufgenommen.
• Um die Aufnahme zu unterbrechen, drücken Sie erneut „Record“.
• Die Dateien werden auf USB gespeichert, falls USB und Speicherkarte eingelegt sind.
• Es können nur komplette Titel von USB/SD kopiert werden. Wird der Kopiervorgang unterbrochen, wird kein Titel auf USB oder SD/MMC­Karte gespeichert.
(4) MP3-Datei kopieren
Ist eine MP3-CD statt einer Audio-CD eingelegt kopiert das Gerät diese Dateien auf USB/SD, wenn Si „Record“ (3) drücken. Die Bedienung ist wie ober erläutert. Sobald MP3-Dateien erkannt werden, werden diese kopiert.
Hinweise:
• Die Dateien werden auf USB gespeichert, falls USB und Speicherkarte eingelegt sind.
• Wenn Sie während der Wiedergabe von USB oder SD „Record“ drücken wird der aktuelle Titel von USB zu SD oder von SD zu USB kopiert.
DE
Schallplatte encodieren
• Schließen Sie einen USB-Speicher mit ausreichend freiem Speicher an.
• Wählen Sie die Funktion „Phono“ (6) und drücken Sie danach sofort „Record“ (3).
• Die LCD-Anzeige (2) zeigt blinkend „USB“ an und danach während der Encodierung .
• Starten Sie die Wiedergabe der gewünschten Schallplattentitel.
• Drücken Sie zum Beenden „Record“ (3), das Display hört auf zu blinken und zeigt „Phono“ an.
17
Page 18
DE
Kassette encodieren
• Schließen Sie einen USB-Speicher mit ausreichend freiem Speicher an.
• Wählen Sie die Funktion „Tape“ (6) und drücken Sie danach sofort „Record“ (3).
• Die LCD-Anzeige (2) zeigt blinkend „USB“ an und danach während der Encodierung .
• Starten Sie die Wiedergabe der gewünschten Kassettentitel.
• Drücken Sie zum Beenden „Record“ (3), das Display hört auf zu blinken und zeigt „Tape“ an.
Datei von USB zu SD oder andersherum kopieren
Sie können durch Drücken von „Record“ (3) Datei von USB zu SD/MMC­Karte kopieren:
(1) Einen Titel kopieren (Kopie von SD-Karte zu USB)
• Geben Sie den Titel wie gewohnt von SD/MMC-Karte wieder
• Drücken Sie während der gewünschte Titel gespielt wird „Record“ (3). Das Gerät zeigt während der Encodierung & an
• Nach dem Kopieren stoppt die Wiedergabe.
(2) Alle Titel kopieren (Kopie von SD-Karte zu USB)
• Wechseln Sie in den SD-Modus und legen die zu kopierende Speicherkarte ein.
• Nachdem die Speicherkarte eingelesen wurde und drücken Sie „Record“ (3). Das Gerät zeigt während der Encodierung & an.
• Nach dem Kopieren stoppt die Wiedergabe.
Encodierungs-Bitrate (über Fernbedienung)
Sie könne die Bitrate nach Ihren Wünschen zu Qualität und Speicherplatz einstellen. Der Bereich ist 32/64/96/128/192/256 kbps.
• Wählen Sie „Phono“ (6) und verbleiben Sie im Stopp-Modus.
• Drücken Sie „Info“ und auf der LCD-Anzeige (2) wird die Standard­Bitrate (128 kbps) angezeigt.
• Stellen Sie mit (13,24) die Bitrate ein.
• Drücken Sie zum Bestätigen erneut „Info“ und die Anzeige zeigt wieder „Phono“ an.
18
Page 19
Titeltrennung (über Fernbedienung)
Sie können die von Schallplatte zu USB/SD aufgenommene Musik in Titel aufteilen. Jedes Mal wenn Sie Spurtrennungstaste drücken, wird eine neue Datei/Titel erzeugt. Der Text „PHONO“ bzw. „TAPE“ blinkt zur Bestätigung kurz auf der Anzeige (2).
DATEIEN VON USB/SD-KARTE LÖSCHEN
Eine Datei löschen
• Wählen Sie den USB- oder SD-Modus.
• Drücken und halten Sie „Info“ für 3 Sekunden und auf der Anzeige (2) erscheint (del ---001).
• Wählen Sie nun mittels (13,24) die zu löschende Datei.
• Drücken Sie „REC“ und wählen Sie dann mittels (13/24) „yes/no“ (ja/ nein).
• Drücken Sie zur Bestätigung der Eingabe „REC“.
Alle Dateien löschen (über Fernbedienung)
• Wählen Sie den USB- oder SD-Modus.
• Drücken und halten Sie „Info“ für 3 Sekunden und auf der Anzeige (2) erscheint (del ---001).
• Drücken und halten Sie „Info“ ein weiteres Mal und es wird blinkend „format y/n“ angezeigt. Wählen Sie nun mittels (13/24) y (ja) oder n (nein).
• Drücken Sie zur Bestätigung der Eingabe „REC“.
DE
Hinweise
• Ein USB-Speicher oder eine SD/MMC-Speicherkarte werden vollständig formatiert, wenn alle Dateien gelöscht werden sollen.
• Drücken Sie „Stop“ um den Löschmodus zu verlassen.
Entnehmen von USB/Speicherkarte
Um ein Speichermedium zu entnehmen, muss das Gerät zuerst ausgeschaltet oder in einen anderen Modus z.B. CD, Kassette, Schallplatte geschaltet werden. Ziehen Sie einen USB-Speicher ab oder ziehen Sie die Speicherkarte gerade aus dem Kartenslot.
19
Page 20
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene
Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoen
zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmun­gen zu gesonderten Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
20
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Die vollständige Konformitätserklärung des
Herstellers nden Sie unter folgendem Link:
https://use.berlin/10000109
Page 21
Page 22
Page 23
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
CONTENT
Technical Data 24 Safety Instructions 25 Product Overview 27 Commissioning 28 Radio 29 Playing CD/USB/SD/MP3 30 Playback from USB/Memory Card 32 Record Playback 32 Line Output 33 Cassette Playback 33 Create MP3 Files from CD/Recording/Cassette 36 Deleting Files from USB/SD Card 39 Hints on Disposal 40 Declaration of Conformity 40
EN
23
Page 24
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10000109
• USB port (front side)
• SD/MMC slot (front side)
Connections
Compatible le
format
Disc Formats CD, MP3-CD, Schallplatte
Encoding bit rate 128 kbps, 44.1 kHz
Power supply 230 V ~ 50 Hz
Dimensions device 31,8 x 28,5 x 28,5 cm
Dimensions loudspeaker
Scope of delivery
• Stereo set Cinch Line output
• Stereo set Cinch speaker output
• 3.5 mm jack headphone output (front panel)
MP3
14,7 x 22,5 x 14,2 cm
• Device
• Loudspeaker (2x)
• Remote control
• Operating instructions
24
Page 25
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety instructions
CAUTION
Risk of injury. Do not listen to music at excessive volume as this may result in a loss of hearing.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities
and/ or lack of experience and knowledge, provided that they have
been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
• Only put CDs in the CD compartment.
• Never open the device cover. Do not attempt to repair the device by yourself.
• Consult quali ed personnel for repairs. The device does not contain
user-serviceable device components.
• Improper handling may damage the device and therefore void the warranty.
Power Connection
• Use only the supplied power adapter. Use of any other adapter will void the warranty and / or cause irreparable damage to the device.
• Unplug the device from the main power supply during thunderstorms.
• Be sure to turn o the power before unplugging the power cord.
• If you are using a multiple socket power strip or the plug as a splitting device, ensure that the plugs are always accessible and ready for use.
• Never throw batteries into an open  re and do not attempt to open
their outer shells.
• Batteries are harmful if swallowed and should therefore be stored out of the reach of small children.
EN
25
Page 26
EN
Ventilation
• Do not block or cover the ventilation holes, vents, or openings of the unit with anything, such as carpet, cloth, or similar, as otherwise the openings may not be able to ensure functionality and / or ventilation for safe use.
• The bottom of the unit may become warm if the unit is used for an extended period of time. This is normal.
Location
• Make sure the unit is standing on a  at and stable surface.
• Do not place the device more than 4.5 feet (1.4 meters) away from the nearest outlet. Make sure that the power cord and speaker cords do not create a tripping hazard.
• Place the device at least 3.25 feet (1 meter) away from other electrical devices in order to avoid noise interference.
• Place the device within the range of external BT devices (for example, iPod / iPhone / iPad / Android devices / computers, etc.). The range is (without obstacles) a maximum of 33 feet (10 meters).
• Make sure the device has enough room for the antenna to be properly aligned.
• Never place the unit directly on antique or polished surfaces.
Notes on the laser
CAUTION
Risk of injury. Never touch the optical lens in the CD compartment or look directly into it.
26
• This device is a Class 1 laser product
• The use of controls not listed in the operating instructions or
unauthorized modi cation of the unit may result in the harmful
release of laser radiation.
Page 27
PRODUCT OVERVIEW
EN
1
Dust protection
2
LCD display
3
Record button
4
Source button
5
LED
6
Function selector switch
7
3.5 mm headphone jack
8
USB connection
9
Cassette ceiling door 1
10
Band/FM Stereo selection
11
SD/MMC card slot
12
MP3 folder up
13
Skip/back
14
Cassette deck 1 buttons
15
CD tray
16
Play/Pause/Stop
17
Record button
18
Remote control receiver
19
On/O / Volume control
20
Frequency controller
21
FM Stereo LED display
22
Cassette ceiling door 2
23
Sync button
24
Skip/forward
25
FM frequency band display
26
Cassette deck 2 buttons
27
CD tray: open/close
27
Page 28
EN
28
Spindle adapter
29
Speed controller
30
Tonearm holder
COMMISSIONING
Installation
• Unpack the device and all parts and remove the protective packaging/ foil
Connect the unit to the power source rst when all other necessary connections have been made.
• Do not cover the air vents. Make sure that there is a few inches of air around the unit.
Attaching the cover
• Push the metal clips to the back.
• Connect the cover to the metal clips.
• Connect the hinge of the cover to the main unit.
28
Page 29
Power connection
• Connect the power cord to a wall outlet and connect the speakers to the speaker terminal.
• Turn the control knob (19) until it clicks.
• Set the function selector switch (6) to „Tuner“ and the display (2) switches on. The unit is now ready for operation and can play music.
RADIO
Manual station search
• Set the function selection key (6) to „Tuner“ and select the desired band with the band selector (10).
• Turn the frequency control knob (18) to obtain the desired station.
• Adjust the volume with the volume control (19).
FM-stereo reception
• Set the band selector switch (10) to FM and the stations are received in mono. In some cases this will improve reception of weak stations.
• Set the band selector (10) to FM-St and the stations are received in stereo. The FM-St LED now lights up.
For best possible reception
• AM: The rod antenna can be moved and repositioned to improve the reception quality.
• FM: The throwing antenna should be completely unwound and stretched out.
EN
29
Page 30
EN
PLAYING CD/USB/SD/MP3
Set the function selection button (6) to „CD/USB/SD“ and press „Open/ close“ (27) to open the CD compartment. Insert a CD with the printed side facing up and close the door. The CD is searched and the display shows the number of tracks and the playing time.
Press „Play/pause/stop“ (16) to start playback of the rst track
• To interrupt playback, press „Play/pause/stop“ (16). The playback time stops. Press „Play/pause/stop“ (16) again to resume playback.
• If you press and hold „Play/pause/stop“ (16) for more than 2 seconds the playback will be stopped.
• Press „skip up“ (24) during playback to change to the next track. If you press „skip down“ (13) during playback the unit will change to the beginning of the current track. For fast forward/rewind press and hold the respective arrow button.
For MP3 CD
• Press „Folder up“ (12) and the folder number will increase.
• Press „skip up/down“ (24,13) to change the title number.
• After you have selected the title, press „Play/pause/stop“ (16) to start playback.
ID3 (Title/Album) Function via remote control
• Press „Info“ during MP3 playback and the track information is displayed. Press „Info“ again to deactivate.
30
Title/Folder Name Search Function via Remote Control
• Press „Find“ once and then „skip up“ (or „skip down“) (24,13). Now you can browse the tracks in alphabetical order and play them back by pressing „Play/pause/stop“ (16).
• Press „Find“ again and then „skip up“ (or „skip down“) (24,13). Now you can browse the folders in alphabetical order and play back all tracks in this folder by pressing „Play/pause/stop“ (16).
Page 31
Repeat/Intro/Random Playback
Press „repeat/intro/random“ before or during playback to play a track, a
folder or all tracks in dierent modes.
For CD: (1) repeat 1 -> (2) repeat all tracks -> (3) intro -> (4) random -> (5) o
For MP3 CD: (1) Repeat 1 -> (2) Repeat folder -> (3) Repeat all tracks -> (4)
Intro -> (5) Random playback -> (6) o
Programmed CD playback via remote control
You can play up to 32 CD/MP3 tracks in any order. The unit must be in stop mode to do this:
• Switch to CD/USB mode and stop playback.
• Press „Program“ and „PROG“ is displayed. The program and track number will also be displayed.
• Select the desired track with (24,13).
• Press „Program“ to add the title to the programming.
• Repeat steps 3 and 4 for all other titles.
• When you have added all songs to the playlist press (16) to start playback.
• To stop playback press „stop“ until „PROG“ disappears from the display (2).
Note: If no name is set for the title, „none“ or „unknown“ will be displayed on the LCD (2). The LCD display (2) supports English characters only. MP3 title requirements: MP3 bit rate: 32 kbps ~ 256 kbps. Playback performance varies depending on recording quality. CD reading also takes longer due to the longer playing time.
EN
31
Page 32
EN
PLAYBACK FROM USB / MEMORY CARD
The system is capable of playing MP3 les stored on USB memory devices
or memory cards.
• Set the function selection button (6) to „USB/SD“ and select „USB“ or „Card“ with the source button (4).
• Connect a USB memory or insert a memory card.
• Inserting a USB media or memory card the wrong way round may damage the device and/or memory.
• The unit automatically reads the media after it is inserted and displays the number of available tracks.
• Playback is operated in the same way as for CD/MP3 CD.
Note: The unit can detect and read MP3 les only through the USB port. If you connect an MP3 player, it may not be recognized due to dierent le formats. This is not a malfunction. The USB port does not support
USB extension cables and cannot be connected directly to a PC.
RECORD PLAYBACK
• Remove the needle guard and detach the tonearm from the holder before use and reattach it to the holder after use.
• Set the function selection button (6) to „Phono“ and the „BT/Phono“ switch to „PHONO“.
• Adjust the speed on the turntable speed control knob.
• Place the record on the turntable (use the spindle adapter if necessary).
• Lift the tonearm and move it slowly to the edge of the record. The turntable will begin to spin.
• Place the tonearm in the desired position on the record.
• Adjust the volume.
32
Page 33
• At the end of the record the turntable stops automatically. Now lift the tone arm and place it on the holder.
• To stop the turntable manually, lift the tonearm and place it on the holder.
Note: If the record has auto-stop areas and auto-stop is active, the turntable will stop before the end of the record. (To activate the auto-
stop function turn the power o and set the auto-stop switch (34) to on).
Now start playback.
LINE OUTPUT
You can connect the unit to an existing Hi-Fi system using a cinch cable. Use the line output for this purpose.
CASSETTE PLAYBACK
General operation
Stop/eject Stop all functions. Press again to open the door.
Fast forward and rewind
Playback Press to play.
Break Press to pause. Press again to resume.
Recording (deck 1 only)
Press for fast forward/reverse. Press stop to exit.
Press together with Playback to start recording.
EN
33
Page 34
EN
Playback
1 Select the „Tape“ function (6). 2 Insert a cassette. 3 Press „Play“ for playback. 4 Adjust the volume (19). 5 Press Pause if you want to interrupt the playback. 6 Press „Stop/eject“ if you want to stop playback.
Note: It is possible to play back one cassette after the other. If you press „Pause“ & „Play“ on deck 1 and „Play“ on deck 2, deck 1 will automatically
play back to deck 2 rst.
Recording from Cassette (Deck 2 to Deck 1)
You can duplicate cassettes with this equipment. This is always done from deck 1 (playback) to deck 2 (recording).
Synchronization at normal speed
• Select the „Tape“ function (6).
• Insert a recorded cassette into deck 2 and an empty one into deck 1.
• First press „Pause“ and then „Record“ & „Play“ on deck 1.
• Now press „Play“ on deck 2 and press Pause on deck 1 to start recording.
• At the end press „Pause“ on deck 1 and „Stop“ on deck 2.
Synchronization at High Speed
34
You can copy to cassettes at high speed. This saves 2/3 of the time required for normal recording.
• Set „Dubbing“ (23) to „Hi“ and copy as described above.
• Sound may be distorted when copying at high speed. To prevent this, set the volume to minimum.
• Do not adjust „Dubbing“ (23) during recording as it may damage the cassettes.
Page 35
Recording from radio
• Select the function „Tuner“ (6).
• Select the desired station and insert an empty cassette into deck 1.
• Press „Record“ & „Play“ to start recording.
• Press „Pause“ & „Stop/eject“ to stop.
Recording from Record
• Select the „Phono“ function (6).
• Insert an empty cassette into deck 1.
Press „Pause“ rst and then „Record“ & „Play“. The recording is now in standby.
• Now start playing the record and press „Pause“ to start recording.
To stop, press „Pause“ rst and then „Stop/eject“ on the cassette deck, then place the tonearm back on the holder.
EN
35
Page 36
EN
CREATE MP3 FILES FROM CD/RECORDING/ CASSETTE
The device can create MP3 les from CD, record and cassette and store
them on USB or SD/MMC card.
CD Encoding
(1) Include title
• Play the CD as usual
• Press „Record“ (3) while the desired track is playing
• Press and the display ashes during encoding
• After encoding, playback stops.
(2) Recording a complete CD
• Insert a CD as usual and close the CD tray
• Press „Record“ (3), not „Play“ & „Record“, otherwise only one title will be recorded
• Press and the display ashes during encoding.
• After encoding, playback stops.
(3) Programmed encoding
• Insert a CD as usual and close the CD tray
• Program the playlist (See Programmed CD Playback via Remote Control) and press „play/pause/stop“ (16)
• During playback, press „play/pause/stop“ (16) for 2 seconds to stop.
• Press „Record“ (3), are blinking on the display during encoding. After encoding, playback stops.
36
Page 37
Notes:
• The recording speed is 1:1 to playback time.
In copy mode, only MP3 les are copied.
• The unit creates an „audio“ folder for encoding and an „fcopy“ folder for copying.
• The recording format is preset MP3 bit rate: 128 kbps, 44.1 kHz.
• No title is recorded during encoding.
• To stop recording, press „Record“ again.
• Files are saved to USB if USB and memory card are inserted.
• Only complete titles can be copied from USB/SD. If copying is interrupted, no title will be saved to USB or SD/MMC card.
(4) Copy MP3 le
If an MP3 CD is inserted instead of an audio CD, the device copies these
les to USB/SD when you press „Record“ (3). The operation is as explained above. When MP3 les are detected, they will be copied.
Notes:
The les are saved to USB if USB and memory card are inserted.
If you press „Record“ during USB or SD playback, the current track will be copied from USB to SD or SD to USB.
Record Encoding
Connect a USB memory with suicient free space.
• Select the „Phono“ function (6) and then press „Record“ (3) immediately.
The LCD display (2) will show ashing „USB“ and then during encoding .
• Start playback of the desired record titles.
• To stop, press „Record“ (3), the display stops blinking and shows „Phono“.
EN
37
Page 38
EN
Encoding a cassette
Connect a USB memory with suicient free space.
• Select the „Tape“ function (6) and then press „Record“ (3) immediately.
The LCD display (2) will ash „USB“ and then during encoding .
• Start playback of the desired cassette titles.
To stop, press „Record“ (3), the display will stop ashing and show
„Tape“.
Copy le from USB to SD or vice versa
You can copy le from USB to SD/MMC card by pressing „Record“ (3):
(1) Copy a track (copy from SD card to USB)
• Play the title as usual from SD/MMC card
• Press „Record“ (3) while the desired track is playing. The unit will
display & during encoding
• After copying, playback stops.
(2) Copy all tracks (copy from SD card to USB)
• Switch to SD mode and insert the memory card to be copied.
• After the memory card has been read in, press „Record“ (3). The unit will
display & during encoding.
• After copying, playback stops.
38
Encoding bit rate (via remote control)
You can set the bitrate according to your wishes regarding quality and
storage space. The range is 32/64/96/128/192/256 kbps.
• Select „Phono“ (6) and remain in stop mode.
• Press „Info“ and the LCD display (2) will show the standard bit rate (128
kbps).
• Set the bit rate with (13,24).
Press „Info“ again to conrm and the display will show „Phono“ again.
Page 39
Title separation (via remote control)
You can split the music recorded from vinyl to USB/SD into tracks. A new
le/track is created each time you press the Split button. The text „PHONO“ or „TAPE“ ashes briey on the display (2) to conrm.
DELETING FILES FROM USB/SD CARD
Delete a le
• Select the USB or SD mode.
• Press and hold „Info“ for 3 seconds and the display (2) shows (del ---001).
Now select the le to be deleted with (13,24).
• Press „REC“ and then select „yes/no“ with (13/24).
Press „REC“ to conrm the entry.
Deleting all les (via remote control)
• Select the USB or SD mode.
• Press and hold „Info“ for 3 seconds and the display (2) shows (del ---
001).
Press and hold „Info“ once more and „format y/n“ ashes. Now select with (13/24) y (yes) or n (no).
Press „REC“ to conrm the input.
Notes
EN
• A USB memory or SD/MMC memory card is fully formatted when all
les are to be deleted.
• Press „Stop“ to exit the delete mode.
Removing USB Memory Card
To remove a storage medium, the device must rst be switched o or
switched to another mode, e.g. CD, cassette, record. Pull out a USB memory or pull the memory card straight out of the card slot.
39
Page 40
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/ EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European Directive. 2006/66/EC, which cannot be disposed of with normal household waste. Please check local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
DECLARATION OF CONFORMITY
40
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
The complete declaration of conformity of the manufacturer can be found at the following link: https://use.berlin/10000109
Page 41
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga
cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de
evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Datos técnicos 42 Indicaciones de seguridad 43 Visión general del dispositivo 45 Puesta en marcha 46 Radio 47 Reproducción CD/USB/SD/MP3 48 Reproducción de USB y tarjetas de memoria 50 Tocadiscos 50 Salida Line 51 Reproducción de casete 51 Generar archivos MP3 a partir de CD/disco/casete 54 Eliminar archivos de USB/tarjeta SD 57 Retirada del aparato 58
ES
41
Page 42
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10000109
• Puerto USB (delantero)
• Ranura SD/MMC (delantera)
Conexiones
Formatos compatibles
Formato de disco CD, MP3-CD, disco de vinilo
Tasa de bits de
codicación
Suministro eléctrico
Dimensiones 31,8 x 28,5 x 28,5 cm
Peso 14,7 x 22,5 x 14,2 cm
Contenido del envío
• Cable RCA de salida de audio estéreo
• Cable RCA para salida de altavoces estéreo
• Conexión 3,5 mm para salida de auriculares (delantero)
MP3
128 kbps, 44.1 kHz
230 V ~ 50 Hz
• Dispositivo
• Altavoces (x2)
• Mando a distancia
• Manual de instrucciones
42
Page 43
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Advertencias generales de seguridad
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. No escuche la música a un volumen demasiado alto, pues podría provocar daños auditivos.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Introduzca solo CD en el compartimento.
• Nunca abra la tapa del aparato ni intente realizar usted mismo reparaciones en el mismo.
• Contacte con personal cuali cado en caso de reparaciones. El aparato
no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario.
• Un uso inadecuado puede provocar daños en el aparato y conllevaría a la cancelación de la garantía.
Toma para suministro eléctrico
• Utilice exclusivamente la fuente de alimentación contenida en el envío. El uso de otra fuente de alimentación puede provocar la cancelación de la garantía y/o daños irreparables en el aparato.
• En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de desconectar el enchufe.
• Si utiliza una base múltiple o el enchufe como dispositivo de desconexión, debe tener en cuenta que siempre deba estar accesible y listo para funcionar.
• Nunca tire las pilas al fuego ni intente abrir la carcasa protectora.
• Las pilas son nocivas si se ingieren y deben guardarse fuera del alcance de los niños.
ES
43
Page 44
ES
Ventilación
• Nunca bloquee ni tape los ori cios de ventilación, agujeros o aperturas
del aparato con objetos como alfombras, paños o similares, pues podrían poner en riesgo su funcionalidad y/o ventilación en cuanto a un uso seguro.
• La parte inferior del aparato puede calentarse si se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado. Se trata de un fenómeno normal.
Lugar de instalación
• Asegúrese de que el aparato se sitúe sobre una super cie estable y
plana.
• Coloque el aparato a un máximo de 1,4 metros de la toma de corriente más cercana. Asegúrese de que el cable de alimentación y el cable del altavoz no provoquen tropiezos.
• Coloque el aparato al menos a un metro de otros dispositivos eléctricos para evitar interferencias.
• Coloque el aparato de tal manera que se encuentre dentro del alcance de los dispositivos BT (por ejemplo iPod/iPhone/iPad/dispositivos Android/ordenador, etc.). El alcance (sin obstáculos) es de un máximo de 10 metros (33 pies).
• Asegúrese de que el aparato tenga su ciente espacio hacia arriba para
que la antena se pueda orientar correctamente.
• Nunca coloque el aparato sobre super cies antiguas o enceradas.
Indicaciones sobre el láser
44
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. Nunca toque la lente óptica del compartimento del CD y no la mire directamente.
• Este aparato es un producto láser de clase 1.
• El uso de mandos no incluidos en el manual de instrucciones o
la ejecución de modi caciones no autorizadas del aparato puede
provocar la liberación de radiación láser.
Page 45
VISIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO
ES
1
Protección antipolvo
2
Display LCD
3
Grabar
4
Fuente
5
Indicador
6
Selección de función
7
Conexión 3,5 mm para auriculares
8
Conexión USB
9
Casetera 1
10
Selección banda/FM estéreo
11
Ranura tarjeta SD/MMC
12
Carpeta principal MP3
13
Retroceder
14
Botones casetera 1
15
Compartimento para CD
16
Play/Pause/Stop
17
Selección Tocadiscos
18
Receptor del mando a distancia
19
On/o / control volumen +/-
20
Sintonizador
21
Indicador LED FM estéreo
22
Casetera 2
23
Sincronización a gran velocidad
24
Avanzar
25
Indicador LED de frecuencia de banda FM
26
Botones casetera 2
27
CD: abrir/cerrar
45
Page 46
ES
28
Adaptador de la aguja
Regulador de la velocidad del
29
tocadiscos
30
Sujeción del brazo giratorio
PUESTA EN MARCHA
Instalación
• Desembale el aparato y sus piezas y retire los plásticos de protección.
• Conecte el aparato a una red eléctrica una vez se hayan realizado el resto de conexiones.
• No cubra las ranuras de ventilación. Asegúrese de que alrededor del
aparato hay suciente espacio.
Colocar la tapa
• Presione la patilla de metal situada en la parta trasera.
• Conecte la tapa a la patilla de metal.
• Conecte la bisagra de la tapa al dispositivo.
46
Page 47
Conexión a la red eléctrica
• Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente y los altavoces a su conector corres- pondiente.
• Encienda el aparato girando el regulador (19) hasta que escuche un clic.
• Coloque el interruptor de selección (6) en “Tuner” y el display (2) se encenderá. El dispositivo está activo y puede reproducir música.
RADIO
Búsqueda manual:
• Coloque el interruptor de selección (6) en “Tuner” y seleccione la banda deseada con el interruptor de banda (10).
• Gire el sintonizador (18) para sintonizar la emisora deseada.
• Controle el volumen con el regulador (19).
Recepción FM y FM estéreo:
• Ajuste el interruptor de banda (10) en FM y las emisoras se reproducirán en mono. En muchos casos, la recepción de emisoras con señal débil se mejorará.
• Ajuste el interruptor de banda (10) en FM-St y las emisoras se reproducirán en estéreo. El LED FM-St se iluminará.
Para una recepción óptima
ES
• AM: la antena de varilla puede cambiar de posición para mejorar la calidad de la recepción de señal.
FM: la antena exible debe desenrollarse completamente y estirarse.
47
Page 48
ES
REPRODUCCIÓN CD/USB/SD/MP3
Coloque el interruptor de selección (6) en “CD/USB/SD” y pulse “Open/ close” (27) para abrir el comparti- mento del CD. Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre el compartimento. El CD se exami- nará y en el display aparecerán el número de pistas y su duración.
• Pulse “Play/pause/stop” (16) para iniciar la reproducción de la primera pista.
• Para interrumpir la reproducción, pulse “Play/pause/stop” (16). La reproducción se interrumpe. Pulse de nuevo el mismo botón (16) para reanudarla.
• Si mantiene pulsado el botón “Play/pause/stop” (16) durante más de dos segundos, la reproducción se detendrá.
• Pulse “skip up” (24) durante la reproducción para pasar a la siguiente pista. Pulse “skip down” (13) para iniciar la pista actual. Para un retroceso/avance rápido en la misma pista, mantenga pulsados dichos botones.
Para MP3-CD
• Pulse “folder up” (12) para acceder a la carpeta superior.
• Pulse “skip up/down” (24,13) para modicar el número de pista.
• Una vez haya seleccionado una pista, pulse “Play/pause/stop” (16) para iniciar la reproducción.
Función ID3 (pista/álbum) (vía mando a distancia)
48
• Pulse “Info” durante la reproducción MP3 para mostrar la información sobre la pista. Pulse de nuevo el mismo botón para desactivar la función.
Función de búsqueda de nombre de pista/carpeta (vía mando a distancia)
• Pulse una vez “Find” y a continuación “skip up” (o “skip down”) (24, 13). Ahora puede buscar la pista en orden alfabético y reproducirla pulsando “Play/pause/stop” (16).
• Pulse de nuevo “Find” y a continuación “skip up” (o “skip down”) (24,13). Ahora puede buscar la carpeta en orden alfabético y reproducir todas las pistas contenidas en la carpeta pulsando “Play/pause/stop” (16).
Page 49
Repetición/Intro/Modo aleatorio
Pulse “Repeat/intro/random” antes o durante la reproducción para reproducir una pista, una carpeta o todas las pistas en los distintos modos.
• Para CD: (1) Repetición 1 -> (2) repetición de todas las pistas -> (3) Intro
-> (4) Reproducción aleatoria -> (5) desactivado
• Para CD-MP3: (1) Repetición 1 -> (2) Repetición de carpeta -> (3) Repetición de todas las pistas -> (4) Intro -> (5) Modo aleatorio -> (6) desactivado.
Reproducción programada de un CD (vía mando a distancia)
Puede reproducir hasta 32 pistas CD/MP3 en el orden que desee. El aparato debe encontrarse en modo Stop:
• Active el modo CD/USB y detenga la reproducción.
• Pulse “Program” y “PROG” aparecerá en el display. A continuación aparecerá el número de programa- ción y la pista.
• Seleccione la pista deseada con (24,13).
• Pulse “Program” para añadir la pista a la lista de reproducción.
• Repita los dos pasos anterior para añadir el resto de pistas.
• Cuando haya terminado, pulse “Play” (16) para iniciar la reproducción.
• Para nalizar la reproducción pulse “stop” hasta que “PROG”
desaparezca del display (2).
Advertencia: Si la pista no tiene nombre, se reconocerá como “none” o “unknown” por el display LCD (2). El display (2) soporta solamente el
alfabeto inglés. Requisitos de las pistas MP3: Tasa de bits MP3: 32kbps
~ 256 kbps. La potencia de reproducción varía dependiendo de la calidad de grabación. La lectura de los CD se ralenti- zará cuando mayor sea el contenido del CD.
ES
49
Page 50
ES
REPRODUCCIÓN DE USB Y TARJETAS DE MEMORIA
El sistema puede reproducir archivos MP3 de un dispositivo de almacenamiento USB o de una tarjeta de memoria.
• Coloque el interruptor de selección (6) en la posición “USB/SD” seleccione “USB” o “Card” con el botón de fuente (4).
• Conecte el dispositivo USB o introduzca la tarjeta de memoria.
• Si introduce un dispositivo USB o una tarjeta de memoria incorrectamente, el aparato o el dispositivo externo podrían verse dañados.
• El aparato lee el dispositivo de manera automática y muestra el número de pistas existentes.
• El control de la reproducción es idéntico al del modo CD/MP3-CD.
Nota: el aparato puede reconocer y leer archivos MP3 solamente con la conexión USB. Si conecta un reproductor MP3, es posible que algunos archivos de formato no se reconozcan, lo que no supone un fallo en el funcionamiento de la microcadena. La conexión USB no admite cables alargadores USB y tampoco puede conectarse directamente al PC.
TOCADISCOS
• Retire la protección de la aguja y suelte el brazo del tocadiscos de su soporte antes de utilizarlo. Cuan- do haya terminado su uso, vuelva a colocar el brazo sobre el soporte.
• Coloque el interruptor de selección (6) en la posición “Phono” y el interruptor BT/Phono” en “Phono”.
• Ajuste la velocidad con el regulador de velocidad del disco.
• Coloque un disco sobre el plato (utilice el adaptador si fuese necesario).
• Eleve el brazo del tocadiscos y desplácelo lentamente sobre el borde del disco. El disco comenzará a girar.
• Coloque el brazo en el lugar del disco que desee.
• Regule el volumen.
50
Page 51
• Al nalizar el disco, el tocadiscos se detiene automáticamente. Vuelva a
elevar el brazo y colóquelo sobre el soporte.
• Para detener manualmente el tocadiscos, eleve el brazo y colóquelo sobre el soporte.
Nota: si el disco cuenta con zona de detención automática y esta se
encuentra activada, el toca- discos se detendrá antes del nal del disco.
Para activar la función de detención automática, apague el aparato y pulse el botón Auto-Stop (34). A continuación, inicie la reproducción.
SALIDA LINE
Puede conectar el aparato a un sistema HiFi por medio de un cable RCA. Utilice para ello la salida Line.
REPRODUCCIÓN DE CASETE
Utilización general
Stop/expulsar Detener todas las funciones. Pulse de nuevo
para abrir la casetera.
Avance/retroceso rápido
Reproducir Pulse de nuevo para detener. Pulse para
Pausar Pulse para pausar y una vez más para reanudar
Grabación (solo para deck 1)
Pulse para un avance/retroceso rápido.
reproducir
la reproducción.
Pulse junto con Reproducir para iniciar la grabación
ES
51
Page 52
ES
Reproducir
1 Seleccione la función “Tape” (6). 2 Introduzca un casete. 3 Pulse “Play” para reproducir. 4 Regule el volumen (19). 5 Pulse Pause si desea interrumpir la reproducción. 6 Pulse “Stop/eject” si desea nalizar la reproducción.
Advertencia: es posible reproducir un casete después de otro. Si pulsa “Pause” y “Play” en el compartimento 1 y “Play” en el compartimento 2, se reproducirá el casete 1 inmediatamente después que el 2.
Grabación desde casete (de casetera 2 a 1)
Puede duplicar casetes en este dispositivo. El proceso siempre será desde la casetera 2 (reproducción) hasta la 1 (grabación).
Grabación a velocidad normal
• Seleccione la función “Tape” (6).
• Introduzca un casete grabado en la casetera 2 y uno vacío en el 1.
• Pulse primero “Pause” y “Record” y “Play” en la casetera 1.
• Pulse “Play” en la casetera 2 y pulse “Pause” en la 1 para iniciar la grabación.
• Pulse “Pause” al nalizar en la casetera 1 y “Stop” en la 2.
Grabación a velocidad alta
52
Puede copiar casetes a velocidad alta. Así ahorrará 2/3 del tiempo en comparación con la grabación normal.
• Seleccione “Dubbing” (23) y “Hi” y realice la copia siguiendo los pasos anteriores.
• Con la grabación a velocidad alta pueden producirse distorsiones. Para evitarlas, ajuste el volumen al mínimo. No regule “Dubbing” (23) durante la grabación, pues puede dañar el casete.
Page 53
Grabación desde radio
• Seleccione la función “Tuner” (6).
• Sintonice la emisora deseada e introduzca un casete vacío en la casetera 1.
• Pulse “Record” y “Play” para iniciar la grabación.
• Pulse “Pause” y “Stop/eject” para nalizar.
Grabación desde disco
• Seleccione la función “Phono” (6).
• Introduzca un casete vacío en la casetera 1.
• Pulse primero “Pause” y a continuación “record” y “Play”. La grabación se encontrará en modo standby.
• Inicie la reproducción en el tocadiscos y pulse “Pause” para iniciar la grabación.
• Pulse “Pause” para nalizar la grabación y a continuación “stop/eject”
en la casetera. Coloque el brazo del tocadiscos sobre su soporte.
ES
53
Page 54
ES
GENERAR ARCHIVOS MP3 A PARTIR DE CD/ DISCO/CASETE
El aparato puede generar archivos MP3 a partir de un CD, disco o casete y guardarlos posteriormente en un USB o en una tarjeta SD/MMC.
Codicar CD
(1) Grabar una pista
• Introduzca un CD.
• Pulse “Record” (3) mientras se reproduce la pista deseada. Los símbolos
correspondientes parpadearán durante la codicación.
• Tras la codicación se detendrá la reproducción.
(2) Grabar un CD completo
• Introduzca un CD y cierre el compartimento.
• Pulse “Record” (3). Advertencia: no pulse “Play” y “Record”, de lo contrario solamente se copiará una pista.
• Los símbolos correspondientes parpadearán en el display
durante la codicación.
• Tras la codicación se detendrá la reproducción.
(3) Codicación programada
• Introduzca un CD y cierre el compartimento.
• Programe una lista de reproducción (consulte reproducción programada de CD (vía mando a distancia)) pulse “Play/Pause/Stop” (16).
• Pulse “Play/pause/stop” (16) durante dos segundos para detener la reproducción.
• Pulse “Record” (3) y parpadea durante la reproducción en el
display. Tras la codicación, la reproducción se detiene.
54
Page 55
Advertencia:
• La velocidad de grabación es de 1:1 con respecto a la duración de la reproducción.
• En el modo copia solamente se copiarán archivos MP3.
• El aparato genera una carpeta llamada “audio” para descodicar y una
carpeta “Fcopy” para co- piar.
• El formato de grabación está predeterminado: tasa de bits MP3: 128 Kbps, 44.1 khz.
• No se grabará ninguna pista durante la codicación.
• Para interrumpir la grabación, pulse “Record”.
• Los archivos se almacenarán en el USB en caso de que este esté disponible.
• Solamente se podrán copiar pistas completas a un USB/SD. Si se interrumpe el proceso de copia, no se almacenará ninguna copia en el USB o en la tarjeta SD/MMC.
Grabar archivos MP3
Si ha introducido un CD MP3 en lugar de un CD de audio, el aparato copiará los archivos a un USB/ SD cuando pulse “Record” (3). El procedimiento es idéntico al detallado anteriormente. Una vez se reconozcan los archivos MP3, se copiarán.
Advertencia:
• Los archivos se guardarán en el USB si ha conectado este al aparato.
• Si durante la reproducción del USB o SD pulsa “Record”, se copiará la pista actual del USB a la SD o viceversa.
ES
Codicar disco
• Conecte un dispositivo USB con suciente espacio libre.
• Seleccione la función “phono” (6) y pulse a continuación “Record” (3).
• El display LCD (2) muestra parpadeando “USB” y a continuación aparecerá parpadeando.
• Inicie la reproducción de la pista del disco deseada.
• Pulse “Record” (3) para nalizar, el display dejará de parpadear y
mostrará “Phono”.
55
Page 56
ES
Codicar casete
• Conecte un dispositivo USB con suciente espacio libre.
• Seleccione la función “Tape” (6) y pulse a continuación “Record” (3).
• El display LCD (2) parpadea mostrando “USB” y a continuación
durante el proceso de codicación.
• Inicie la reproducción de la pista de casete deseada.
• Pulse “Record” (3) para nalizar, el display dejará de parpadear y
mostrará “Tape”.
Copiar archivos de un USB a una SD o viceversa
Puede copiar archivos de USB a tarjeta SD/MMC pulsando “Record” (3):
(1) Copiar una pista (copia de tarjeta SD a USB)
• Reproduzca la pista de la tarjeta SD/MMC.
• Pulse “Record” (3) mientras se reproduce la pista deseada. El aparato
muestra & durante la co- dicación.
• Tras el proceso de copia se detendrá la reproducción.
(2) Copiar todas las pistas (copia de tarjeta SD a USB)
• Cambie al modo SD e introduzca la tarjeta de memoria que desea copiar.
• Una vez se haya leído la tarjeta de memoria, pulse “Record” (3). El
aparato mostrará & durante la codicación.
• Tras el proceso de copia se detendrá la reproducción.
56
Tasa de bits de codicación (vía mando a distancia)
Puede ajustar la tasa de bits de acuerdo a sus necesidades en función de la calidad y del espacio libre. Las opciones son 32/64/96/128/192/256 kbps.
• Seleccione “Phono” (6) y manténgase en modo Stop.
• Pulse “Info” y en el display LCD (2) se mostrará la tasa de bits estándar (128 kbps).
• Ajuste con los botones 13 y 14 la tasa de bits.
• Pulse “Info” para conrmar los cambios y el display mostrará de nuevo
“Phono”.
Page 57
Separación de pistas (vía mando a distancia)
Puede dividir la música grabada de un disco a USB/SD en distintas pistas. Cada vez que pulse el botón de separación de pistas, se generará una pista nueva. El texto “PHONO” o “TAPE” aparecerá en el display (2).
ELIMINAR ARCHIVOS DE USB/TARJETA SD
Eliminar archivos de USB/tarjeta SD
• Seleccione el modo USB o SD.
• Mantenga pulsado “Info” durante 3 segundos y en el display (2) aparecerá (del---001).
• Seleccione los archivos que desea eliminar utilizando los botones 13 y
24.
• Pulse “REC” y seleccione “yes/no” con los botones 13 y 24.
• Pulse “REC” para conrmar la acción.
Eliminar todos los archivos (vía mando a distancia)
• Seleccione el modo USB o SD.
• Mantenga pulsado “Info” durante 3 segundos y en el display (2) aparecerá (del---001).
• Mantenga pulsando “Info” una vez más y se mostrará “format y/n” parpadeando en el display. Selec- cione con los botones 13 y 24 “y” (sí) o “n” (no).
• Pulse “REC” para conrmar la acción.
ES
Advertencia
• El dispositivo USB o la tarjeta SD/MMC se formatearán completamente cuando se eliminen to- dos los archivos.
• Pulse “stop” para abandonar el modo borrar.
Retirar tarjeta de memoria/USB
Para retirar un medio de almacenamiento, el aparato debe apagarse o cambiarse a otro modo, p.ej. CD, casete o disco. Extraiga el USB o la tarjeta SD de la ranura correspondiente.
57
Page 58
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
Este producto contiene pilas que según la Normativa europea 2006/66/EG no deben ser arrojadas al cubo de la basura común. Infórmese sobre la legislación de su país que regula la retirada y eliminación de las pilas y baterías. La retirada y eliminación de pilas conforme a la ley, protege el medio ambiente y a las personas frente a posibles riesgos para la salud.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
58
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Puede descargar la declaración de conformidad completa del fabricante en el siguiente enlace: https://use.berlin/10000109
Page 59
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions
suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter
d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant le produit:
SOMMAIRE
Fiche technique 60 Consignes de sécurité 61 Aperçu du dispositif 63 Mise en marche 64 Radio 65 Lecture de CD/USB/SD/MP3 66 Lecture d’une clef USB ou d’une carte mémoire 68 Platine d’écoute 68 Sortie LINE 69 Lecture de cassettes 69
Créer des chiers MP3 à partir d’un CD/vinyle/cassette 72 Eacer des chiers sur une clef USB/carte SD 75
Conseils pour le recyclage 76 Déclaration de conformité 76
FR
59
Page 60
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10000109
• USB,
• SD/MMC,
Branchement
Format de reproduction pris en charge
Discs CD, MP3-CD, Platine
Encoding bitrate 128 kbps, 44.1 kHz
Riseau 230 V ~ 50 Hz
Dimensions 31,8 x 28,5 x 28,5 cm
Dimensions (speakers)
Contenu de l’emballage
• Sortie Line (RCA),
• Sortie haut parleurs
• Sortie Casque
MP3
14,7 x 22,5 x 14,2 cm
• Appareil
• Haut-parleurs (x2)
• Télécommande
• Mode d’emploi
60
Page 61
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes générales de sécurité
ATTENTION
Risque de blessures ! n‘écoutez pas de musique à trop fort volume, car cela peut endommager votre audition.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les risques associés.
• Ne mettez que des CD dans le lecteur CD.
• N‘ouvrez jamais le capot de l‘appareil et n‘essayez pas de le réparer vous-même.
• Consultez un personnel quali é pour les réparations. L‘appareil ne
contient aucun élément réparable par l‘utilisateur.
• Une mauvaise manipulation peut endommager l‘appareil et annuler la garantie.
Branchement
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L‘utilisation de tout autre adaptateur peut annuler la garantie et / ou causer des dommages irréparables à l‘appareil.
• Pendant les orages, débranchez l‘appareil de la prise de courant.
• Veillez à éteindre l‘appareil avant de débrancher le cordon d‘alimentation.
• Si vous avez une prise multiple ou utilisez la  che pour débrancher
l‘appareil, veillez à ce qu‘elles soient toujours facilement accessibles et prêtes à fonctionner.
• Ne jetez jamais les piles au feu et n‘essayez pas de les ouvrir.
• Une pile avalée est dangereuse la santé. Les piles doivent donc être rangées hors de la portée des jeunes enfants.
FR
61
Page 62
FR
Ventilation
• Ne pas obstruer ni couvrir les ouvertures de ventilation, les trous ou les ouvertures de l‘appareil avec des objets tels que des tapis, tissus et similaires, car la fonctionnalité et/ou la ventilation en toute sécurité ne pourraient pas être garanties.
• Le bas de l‘appareil peut chau er s‘il est utilisé pendant une période
prolongée. Cela est normal.
Emplacement
• Assurez-vous que l‘appareil repose sur une surface plane et stable.
• Ne placez pas l’appareil à plus de 1,4 mètre de la prise la plus proche. Assurez-vous que le cordon d‘alimentation et les câbles d‘enceintes ne présentent aucun risque de chute.
• Placez l’appareil à au moins un mètre de tout autre équipement électrique pour éviter les parasites.
• Con gurez l’appareil pour qu’il se trouve à portée des appareils
BT externes (tels qu‘un iPod / iPhone / iPad / appareils Android / ordinateurs, etc.). La portée (sans obstacles) est de 10 mètres (33 pieds) au maximum.
• Assurez-vous que le périphérique dispose de su isamment d‘espace
vers le haut pour pouvoir diriger correctement l‘antenne.
• Ne placez jamais l‘appareil directement sur des surfaces anciennes ou cirées.
Remarques concernant le laser
62
ATTENTION
Risque de blessure ! Ne jamais toucher ou regarder dans l‘objectif optique du compartiment CD.
• Cet appareil est un produit laser de classe 1
• L‘utilisation de commandes autres que celles mentionnées dans le
mode d‘emploi ou toute modi cation non autorisée de l‘appareil
peut entraîner la libération dangereuse de rayons laser.
Page 63
APERÇU DU DISPOSITIF
FR
1
Protection contre la poussière
2
Aichage LCD
3
Touche d’enregistrement
4
Touche source
5
Aichage
6
Commutateur de fonctions
7
Port audio de 3,5mm pour écouteurs
8
Port USB
9
Emplacement cassette 1
10
Sélecteur de bande/FM stéréo
11
Emplacement carte SD/MMC
12
Dossier supérieur du MP3
13
Touche saut arrière
14
Emplacement cassette 1 – touches
15
Emplacement CD
16
Lecture / Pause / Arrêt
17
Touche platine
18
Récepteur télécommande
19
Marche / Arrêt / Réglage du volume +/-
20
Réglage de la fréquence
21
Aichage LED stéréo FM
22
Emplacement cassette 2
23
Touche de synchronisation haute vitesse
24
Touche saut avant
25
Indicateur LED
26
Emplacement cassette 2 – touches
27
Ouvrir le lecteur CD
63
Page 64
FR
28
Centreur de disque
Réglage de la vitesse du tourne
29
disque
30
Support pour bras de lecture
MISE EN MARCHE
Installation
• Déballez l’appareil et tous les composants et enlevez les protections.
• Ne branchez l’appareil sur le secteur qu’après avoir eectué tous les
autres branchements nécessaires.
• Ne couvrez pas les sorties d’aération. Assurez-vous de laisser quelques centimètres d’espace autour de l’appareil.
Pose du couvercle
• Poussez les pinces en métal sur le côté.
• Enclenchez le couvercle dans les pinces en métal.
• Reliez le charnier du couvercle avec l’appareil.
64
Page 65
Raccordement électrique
• Branchez le câble d’alimentation sur une prise et branchez les enceintes
dans les ports prévus à cet eet.
• Mettez l’appareil en marche en tournant le bouton (19) jusqu’au clic.
• Positionnez le commutateur de fonctions (6) sur « tuner » et l’aichage
(2) s’allumera. L’appareil est maintenant prêt à être utilisé et peut produire de la musique.
RADIO
Réglage manuel
• Positionnez le commutateur de fonctions (6) sur « tuner » et choisissez la bande souhaitée avec le sélecteur de bande (10).
• Tournez le bouton de réglage de la fréquence (18) jusqu’à la station désirée.
• Réglez le volume avec le bouton de réglage (19
Réception stéréo FM
• Positionnez le sélecteur de bande (10) sur FM, les stations seront alors reçues en mono. Ceci améliore parfois la mauvaise réception de certaines stations.
• Positionnez le sélecteur de bande (10) sur FM-St, les stations seront alors reçues en stéréo et la LED pour la stéréo FM s’allumera.
FR
Remarques pour une meilleure réception
• AM : L’antenne tige peut être déplacée et changée de position pour améliorer la qualité de la réception.
FM : L’antenne à l doit être entièrement déroulée et étendue.
65
Page 66
FR
LECTURE DE CD/USB/SD/MP3
Positionnez le commutateur de fonctions (6) sur « CD/USB/SD ». Appuyez sur « Open/Close » (27) pour ouvrir le lecteur CD. Placez un CD avec le côté imprimé vers le haut et refermez le lecteur. Une fois le CD reconnu, le
nombre de titres et leur durée s’aichent.
• Appuyez sur « Play/pause/stop » (16) pour lancer la lecture du premier titre.
• Pour interrompre la lecture, appuyez sur « Play/pause/stop » (16). La lecture se met en pause. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur « Play/pause/stop » (16).
• Si vous appuyez plus de 2 secondes sur la touche « Play/pause/stop », la lecture s’arrête.
• Appuyez sur « skip up » (24) pendant la lecture pour passer au titre suivant.
• Appuyez sur « skip down » (13) pendant la lecture pour retourner au début du titre actuel.
• Appuyez une deuxième fois sur « skip down » (13) pour passer au titre précédent.
• Si vous maintenez la touche « skip up/down » (24/13) enfoncée pendant
la lecture d’un CD/MP3, l’ap- pareil eectuera une avance ou un retour
rapide jusqu’à ce que vous relâchiez la touche
Pour les CD MP3
• Appuyez sur « Folder up » (12) pour accéder au dossier parent.
• Appuyez sur « skip up/down » (24/13) pour changer de titre.
• Une fois que vous avez choisi le titre, appuyez sur « Play/pause/stop » pour lancer la lecture.
66
Fonction ID3 (titre/album) à l’aide de la télécommande
Appuyez sur « info » pendant la lecture du MP3 pour aicher les
informations du titre joué. Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur « info ».
Fonction recherche de titre/nom de dossier à l’aide de la télécommande
En mode arrêt, vous pouvez chercher des chansons par leur titre ou le nom du dossier :
• Appuyez une fois sur « Find » puis sur « skip up » (ou « skip down ») (24,13). Vous pouvez maintenant parcourir les titres par ordre alphabétique et les lire en appuyant sur « Play/pause/stop » (16).
• Appuyez une deuxième fois sur « Find » puis sur « skip up » (ou « skip down ») (24,13). Vous pouvez maintenant parcourir les dossiers par ordre alphabétique et lire toutes les chansons du dossier choisi en appuyant sur « Play/pause/stop » (16).
Page 67
Lecture/Intro/Lecture aléatoire
Avant ou pendant la lecture, appuyez sur « repeat/intro/random » pour lancer la lecture d’un titre, d’un dossier ou de tous les titres selon le mode sélectionné.
• Pour les CD : (1) répétition 1 -> (2) répétition de tous les titres -> (3) intro
-> (4) lecture aléatoire -> (5) arrêt
• Pour les CD MP3 : (1) répétition 1 -> (2) répétition de tous les titres -> (3) intro -> (4) lecture aléatoire -> (5) arrêt
Lecture programmée d’un CD (à l’aide de la télécommande)
Lit jusqu’à 32 CD/titres MP3 dans l’ordre que vous voulez. Pour cela, l’appareil doit être en mode stop :
• Passez au mode CD/USB et arrêtez la lecture.
• Appuyez sur « Program » et « PROG » s’aichera. Par la suite, les numéros et les noms des titres pro- grammés seront aichés.
• Choisissez le titre désiré avec (24,13).
• Appuyez sur « Program » pour ajouter le titre à la programmation.
• Répétez les étapes 3 et 4 pour tous les autres titres désirés.
• Lorsque vous avez ajouté tous les titres à la liste de lecture, appuyez
sur(16) pour lancer la lecture.
• Pour arrêter la lecture appuyez sur « stop » jusqu’à ce que « PROG » ne
soit plus aiché (2).
Remarque : Si un titre n’a pas de nom, il sera aiché sur l’écran LCD comme « none » ou « unknown ». L’écran LCD ne peut aicher que
l’alphabet latin. Conditions pour la lecture des titres MP3 : Bitrate du MP3: 32kbps ~ 256kbps. La qualité de la lecture dépend de la qualité de l’enregistrement. La durée nécessaire pour le lancement du CD dépend de la durée du CD.
FR
67
Page 68
FR
LECTURE D’UNE CLEF USB OU D’UNE CARTE MÉMOIRE
Le système peut lire des chiers MP3 enregistrés sur des clefs USB ou des
cartes mémoire.
• Positionnez le commutateur de fonctions (6) sur « USB/SD » et sélectionnez « USB » ou « card » avec
la touche source (4).
• Insérez une clef USB ou une carte mémoire.
L’appareil risque d’être endommagé si vous insérez une clef USB ou une
carte mémoire dans le mau- vais sens.
• Après insertion, la chaîne lit automatiquement le média et aiche le
nombre de titres disponibles.
• La lecture s’eectue comme avec les CD et CD MP3.
Remarque : La chaîne ne peut reconnaître et lire des chiers MP3 que
par le port USB. Si vous insérez un lecteur MP3, il ne sera pas reconnu
car les formats des chiers sont diérents. C’est un dysfonctionnement.
Le port USB ne supporte par les rallonges USB et ne peut pas non plus être directement relié à un PC.
PLATINE D’ÉCOUTE
Retirez la protection de la pointe. - Avant utilisation, enlevez le bras de lecture de son support et remettez-le sur le support après utilisation.
• Positionnez le commutateur de fonctions (6) sur « Phono » et le bouton « BT/Phono » sur « PHONO ».
• Réglez la vitesse avec le régleur de vitesse qui se trouve sur la platine.
• Placez le vinyle sur la platine (utilisez le centreur de disque si nécessaire).
• Soulevez le bras de lecture et approchez-le doucement du bord du vinyle. La platine commence à tourner.
• Placez le bras à l’endroit souhaité sur le vinyle.
• Réglez le volume.
68
Page 69
• À la n du vinyle, la platine s’arrête automatiquement. Relevez alors le
bras de lecture et posez-le sur son support.
• Pour arrêter la platine manuellement, relevez le bas de lecture et posez­le sur son support.
Remarque : Si la platine dispose de zones d’arrêt automatique et que la
fonction auto-stop est activée, la platine s’arrêtera avant la n du vinyle. (Pour activer la fonction auto-stop, éteignez la chaîne hi et position- nez
le bouton d’arrêt automatique (34) sur marche.) Commencez maintenant la lecture.
SORTIE LINE
Vous pouvez connecter l’appareil à un autre système HIFI grâce à un câble
Cinch. Utilisez à cet eet la sortie LINE.
LECTURE DE CASSETTES
Fonctionnement général
Arrêter/éjecter Toutes les fonctions s’arrêtent. Appuyez une
deuxième fois pour ouvrir le compartiment.
Avance rapide et retour rapide
Lecture Appuyez pour lancer la lecture.
Pause Appuyer pour faire une pause dans la lecture.
Enregistrer Appuyez sur cette touche et sur « lecture » en
Appuyez sur ces touches pour avancer ou rembobiner rapidement. Appuyez sur stop pour arrêter la manœuvre.
Appuyez une deuxième fois pour reprendre la lecture.
même temps pour commencer l’enregistrement. (Seulement pour l’emplacement 1)
FR
69
Page 70
FR
Lecture
1 Sélectionnez la fonction « Tape » (6). 2 Insérez une cassette. 3 Appuyez sur « Play » pour lancer la lecture. 4 Réglez le volume (19). 5 Appuyez sur « Pause » si vous souhaitez interrompre la lecture. 6 Appuyez sur « Stop/eject » pour arrêter la lecture.
Remarque : Il est possible de lire une cassette après l’autre. Si vous appuyez sur « Pause » et « Play » à l’emplacement 1 puis sur « Play » à l’emplacement 2, la cassette de l’emplacement 1 sera lue automatiquement après la cassette de l’emplacement 2.
Enregistrement d’une cassette (emplacement 2 vers emplacement
Avec cette chaîne hi, vous pouvez dupliquer une cassette. Ceci
fonctionne toujours depuis l’emplacement 1 (lecture) vers l’emplacement 2 (enregistrement).
Synchronisation en vitesse normale
• Sélectionnez la fonction « Tape » (6).
• Insérez une cassette avec de la musique dans l’emplacement 2 et une cassette vierge dans l’empla- cement 1.
• Appuyez d’abord sur « Pause » puis sur « Record » et « Play » sur l’emplacement 1.
• Appuyez maintenant sur « Play » sur l’emplacement 2 puis appuyez sur « Pause » sur l’emplacement 1 pour démarrer l’enregistrement.
• À la n, appuyez sur « Pause » à l’emplacement 1 et « Stop » à
l’emplacement 2.
70
Synchronisation en vitesse accélérée
Vous pouvez enregistrer des cassettes avec une vitesse accélérée, cela économisera environ 2/3 du temps par rapport à un enregistrement normal.
• Positionnez « Dubbing » (23) sur « Hi » et procédez à l’enregistrement comme décrit ci-dessus.
• Lors d’une copie avec une vitesse accélérée, des perturbations sonores peuvent survenir. Pour les éviter, réglez le volume au minimum.
• Ne modiez pas le « Dubbing » (23) pendant l’enregistrement car cela
peut endommager la cassette.
Page 71
Enregistrement depuis la radio
• Sélectionnez la fonction « Tuner » (6).
• Sélectionnez la station désirée et insérez une cassette vierge à l’emplacement 1.
• Appuyez sur « Record » et « Play » pour lancer l’enregistrement.
• Pour l’arrêter, appuyez sur « Pause » puis sur « Stop/eject ».
Enregistrement depuis la platine
• Sélectionnez la fonction « Phono » (6).
• Insérez une cassette vierge à l’emplacement 1.
• Appuyez d’abord sur « Pause » puis sur « Record » et « Play ». L’enregistrement en maintenant en pause.
• Lancez la lecture du vinyle et appuyez sur « Pause » pour commencer l’enregistrement.
• Pour l’arrêter, appuyez d’abord sur « Pause » puis sur « Stop/eject » à l’emplacement de la cassette, puis replacez le bras de lecture sur son support.
FR
71
Page 72
FR
CRÉER DES FICHIERS MP3 À PARTIR D’UN CD/ VINYLE/CASSETTE
La chaîne hi peut créer des chiers MP3 à partir de CD, vinyles et cassettes
et les enregistrer sur une clef USB ou une carte SD/MMC.
Encoder un CD
(1) Enregistrer un titre
• Lancez le CD comme d’habitude
• Appuyez sur « Record » (3) pendant que le titre souhaité est joué.
• Appuyez sur et l’aichage clignotera pendant l’encodage.
• La lecture s’arrête après l’encodage.
(2) Enregistrer un CD entier
• Insérez le CD comme d’habitude et refermez le lecteur CD.
• Appuyez sur « Record » (3). Remarque : N’appuyez pas sur « Play » et « Record », sinon un seul titre sera enregistré.
• Appuyez sur et l’aichage clignotera pendant l’encodage.
• La lecture s’arrête après l’encodage.
(3) Encodage programmé
• Insérez le CD comme d’habitude et refermez le lecteur CD.
• Programmez la liste de lecture (Voir Lecture programmée d’un CD (à l’aide de la télécommande)) puis appuyez sur « play/pause/stop » (16).
• Pour arrêter l’encodage, appuyez 2 secondes sur « play/pause/stop » pendant la lecture.
• Appuyez sur « Record » (3), clignoteront pendant l’encodage. La lecture s’arrête après l’encodage.
72
Page 73
Remarques:
• La vitesse d’enregistrement correspond 1:1 à la durée de lecture.
• Seuls des chiers MP3 sont copiés en mode Copie.
• La chaîne hi crée un dossier « audio » pour l’encodage et un dossier «
fcopy » pour la copie.
• Le format d’enregistrement est préétabli – bitrate MP3 : 128kpbs,
44.1khz.
• Aucun titre n’est enregistré pendant l’encodage.
• Pour interrompre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur « Record »
• Si une clef USB et une carte mémoire sont insérées, les chiers seront
enregistrés sur la clef USB.
• Les titres sont toujours copiés en entier depuis une clef USB ou une carte SD. Si le processus de copie est interrompu, aucun titre ne sera enregistré sur la clef USB ou la carte SD/MMC.
(4) Copier des chiers MP3
Si un CD MP3 est inséré au lieu d’un CD audio, la chaîne hi copie ces chiers sur USB/SD lorsque vous appuyez sur « Record » (3). Le processus est le même que ci-dessus. Dès que des chiers MP3 sont reconnus, ils sont
copiés.
Remarque:
• Si une clef USB et une carte mémoire sont insérées, les chiers seront
enregistrés sur la clef USB.
• Si vous appuyez sur « Record » pendant la lecture depuis une clef USB ou une carte SD, le titre joué sera copié de la clef USB à la carte SD ou l’inverse.
FR
Encoder un vinyle
• Insérez une clef USB avec suisamment d’espace libre
• Sélectionnez la fonction « Phono » (6) puis appuyez immédiatement sur « Record » (3).
• L’écran LCD aiche en clignotant « USB » puis pendant l’encodage.
• Démarrez la lecture du titre souhaité de la platine.
• Pour arrêter, appuyez sur « Record » (3), l’écran ne clignote plus et indique « Phono ».
73
Page 74
FR
Encoder une cassette
• Insérez une clef USB avec suisamment d’espace libre
• Sélectionnez la fonction « Tape » (6) puis appuyez immédiatement sur « Record » (3).
• L’écran LCD aiche en clignotant « USB » puis pendant l’encodage.
• Démarrez la lecture du titre souhaité de la cassette.
• Pour arrêter, appuyez sur « Record » (3), l’écran ne clignote plus et indique « Tape ».
Copier des chiers depuis une clef USB sur une carte SD ou l’inverse
Vous pouvez copier des chiers depuis une clef USB vers une carte SD/
MMC en appuyant sur « Record » (3) :
(1) Copier un titre (depuis la carte SD vers l’USB)
• Lancez le titre comme d’habitude depuis la carte SD/MMC.
• Pendant la lecture du titre souhaité, appuyez sur « Record » (3). Durant l’encodage, les voyants sont allumés.
• La lecture s’arrête à la n de la copie.
(2) Copier tous les titres (depuis la carte SD vers l’USB)
• Sélectionnez le mode SD et insérez la carte mémoire à copier.
• Une fois que la carte mémoire a été lue, appuyez sur « Record » (3). Durant l’encodage, les voyants sont allumés.
• La lecture s’arrête à la n de la copie.
74
Bitrate de l’encodage (à l’aide de la télécommande)
Selon vos souhaits concernant la qualité et l’espace d’enregistrement, vous pouvez choisir entre les bitrates 32/64/96/128/192/256kpbs.
• Sélectionnez « Phono » (6) et restez en mode stop.
• Appuyez sur « info » et l’écran LCD (2) indiquera le bitrate standard (128kbps).
• Choisissez le bitrate avec (13,24).
• Pour conrmer, appuyez de nouveau sur « info », l’écran indique alors «
Phono ».
Page 75
Séparation des titres (à l’aide de la télécommande)
Vous pouvez séparer les titres de la musique enregistrée depuis un vinyle
sur USB/SD. Chaque fois que vous appuyez sur « TS », un nouveau chier/
titre est créé. Le texte « PHONO » ou « TAPE » clignote sur l’écran (2) en
signe de conrmation.
EFFACER DES FICHIERS SUR UNE CLEF USB/ CARTE SD
Eacer des chiers sur une clef USB/carte SD
• Sélectionnez le mode USB ou SD.
• Appuyez sur « info » et maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes, l’écran (2) aichera (del ---001).
• Choisissez maintenant le chier à eacer à l’aide de XXX/XXX.
• Appuyez sur « REC » et choisissez « yes/no » (oui/non) à l’aide de XXX/ XXX.
• Pour conrmer, appuyer sur « REC ».
Eacer tous les chiers (à l’aide de la télécommande)
• Sélectionnez le mode USB ou SD.
• Appuyez sur « info » et maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes, l’écran (2) aichera (del ---001).
• Rappuyez sur « info » et maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes, l’écran (2) aichera en clignotant « format y/n ». Choisissez
maintenant y (oui) ou n (non).
• Pour conrmer, appuyer sur « REC ».
FR
Remarque
• Une clef USB ou une carte SD/MMS sont entièrement formatées si tous
les chiers sont eacés.
• Appuyez sur « Stop » pour quitter le mode « eacer ».
Retirer une clef USB/carte SD
Pour retirer une carte mémoire, la chaîne hi doit d’abord être éteinte ou
placée sur un autre mode comme CD, cassette ou platine. Retirez ensuite la clef USB ou la carte mémoire de son emplacement.
75
Page 76
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit
signie que la directive européenne 2012/19/UE
s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles de recyclage des vieux produits aide à la protection de l’environnement et de la santé de votre entourage contre les conséquences négatives possibles. Le recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
Ce produit contient des piles qui sont soumises à la directive euro-péenne 2006/66/CE selon laquelle elles ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères. Ren-seignez-vous sur les dispositions en vigueur concernant la mise en rebut séparée des piles. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
76
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
La déclaration complète de conformité du fabricant est accessible par le lien suivant : https://use.berlin/10000109
Page 77
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Dati tecnici 78 Avvertenze di sicurezza 79 Descrizione del dispositivo 81 Messa in funzione 82 Radio 83 Riprodurre CD/USB/SD/MP3 84 Riproduzione da USB/schede di memoria 86 Riprodurre dischi 86 Uscita line 87 Riprodurre cassette 87 Creare le mp3 da CD/disco/cassetta 90 Cancellare dati da USB/schede sd 93 Smaltimento 94
IT
77
Page 78
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10000109
• Porta USB (frontale)
• Slot SD/MMC (frontale)
Connessioni
File compatibili MP3
Formati disc CD, CD MP3, disco
Bitrate codica 128 kbps, 44.1 kHz
Alimentazione 230 V ~ 50 Hz
Dimensioni dispositivo
Dimensioni altoparlante
Volume di consegna
• Set stereo uscita line RCA
• Set stereo uscita casse RCA
Uscita cuie jack da 3,5 mm (frontale)
31,8 x 28,5 x 28,5 cm
14,7 x 22,5 x 14,2 cm
• Dispositivo
• Altoparlanti (2x)
• Telecomando
• Manuale d’uso
78
Page 79
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze di sicurezza generiche
ATTENZIONE
Pericolo di lesione! Non ascoltare la musica a volume eccessivamente altro, in quanto può provocare danni all’udito.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni
e da persone con limitate capacità  siche e psichiche o con conoscenza
ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i pericoli connessi.
• Inserire solo CD nel vano per CD.
• Non aprire mai le coperture del dispositivo e non cercare di eseguire riparazioni in modo autonomo.
• Per eventuali riparazioni, rivolgersi a personale quali cato. Il dispositivo
non contiene componenti che necessitano di manutenzione da parte dell’utente.
• Una gestione impropria può causare danni al dispositivo e la perdita di validità della garanzia.
Collegamento alla rete elettrica
• Utilizzare esclusivamente il trasformatore incluso in consegna. L’utilizzo di un altro trasformatore può causare la perdita di validità della garanzia e/o provocare danni irreparabili al dispositivo.
• Staccare la spina dalla presa elettrica durante temporali.
• Assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di staccare la spina.
• Se si utilizza una presa elettrica multipla o se si utilizza la spina come separatore, è necessario assicurarsi che queste siano sempre facilmente accessibili e pronte all’uso.
• Non gettare mai batterie nel fuoco e non cercare assolutamente di aprire il rivestimento esterno.
• Le batterie possono nuocere alla salute se vengono ingerite e devono quindi essere conservate fuori dalla portata dei bambini.
IT
79
Page 80
IT
Ventilazione
• Non bloccare in nessun caso le fessure di ventilazione, i fori o le aperture del dispositivo con oggetti, come tappeti, teli e similari, altrimenti non possono essere garantite funzionalità e/o ventilazione per un utilizzo sicuro.
• Il lato inferiore del dispositivo può diventare caldo dopo utilizzi prolungati. Questo è del tutto normale.
Luogo di posizionamento
• Assicurarsi che il dispositivo si trovi su una super cie piana e stabile.
• Posizionare il dispositivo a un massimo di 1,4 metri dalla presa elettrica più vicina. Assicurarsi che non si corra il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione e negli altoparlanti.
• Posizionare il dispositivo ad almeno un metro da altri elettrodomestici, per evitare rumori di disturbo.
• Posizionare il dispositivo in modo che si trovi entro portata per dispositivi BT esterni (ad es. iPod/iPhone/iPad/dispositivi Android/ computer/ecc.). La portata (senza ostacoli) è di massimo 10 metri (33 piedi).
• Assicurarsi che il dispositivo abbia su iciente spazio a disposizione
verso l’alto per poter estrarre correttamente l’antenna.
• Non posizionare il dispositivo direttamente su super ci antiche o
lucidate.
Avvertenze sul laser
80
ATTENZIONE
Pericolo di lesione! Non toccare mai la lente ottica nel vano dei CD e non guardare direttamente al suo interno.
• Questo dispositivo è un prodotto laser di classe 1.
• Un utilizzo diverso da quelli descritti nel manuale d’uso o una
modi ca al dispositivo non autorizzata possono causare l’emissione
di raggi laser dannosi.
Page 81
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
IT
1
Protezione anti polvere
2
Schermo LCD
3
Registrazione
4
Fonte
5
LED
6
Selezione funzioni
7
Connessione cuie da 3,5 mm
8
Connessione USB
9
Sportello mangiacassette 1
10
Selezione stereo Band/FM
11
Slot SD/MMC
12
Cartella MP3 precedente
13
Saltare/Indietro
14
Tasto mangiacassette 1
15
Vano CD
16
Play/Pausa/stop
17
Tasto disco
18
Ricevitore telecomando
19
On/O/Volume
20
Regolazione frequenza
21
Schermo LED FM stereo
22
Sportello mangiacassette 2
23
Sincronizzazione
24
Saltare/Avanti
25
Indicazione banda di frequenza FM
26
Tasto mangiacassette 2
27
Aprire/Chiudere vano CD
81
Page 82
IT
28
Adattatore
29
Regolazione velocità
30
Supporto del braccio del pick-up
MESSA IN FUNZIONE
Installazione
• Disimballare il dispositivo e tutti i componenti e rimuovere tutti i materiali e le pellicole di protezione.
• Collegare il dispositivo all’alimentazione solo dopo aver realizzato tutti gli altri collegamenti necessari.
• Non coprire le aperture di ventilazione. Assicurarsi di lasciare qualche centimetro di spazio intorno al dispositivo.
Montare la copertura
• Premere i ganci metallici sul retro.
• Collegare la copertura ai ganci metallici.
• Collegare la cerniera della copertura con il dispositivo principale.
82
Page 83
Collegamento alimentazione
• Collegare il cavo di rete a una presa elettrica e collegare le casse all’apposita connessione.
• Ruotare la manopola (19) no a sentire un clic per accendere il
dispositivo.
• Posizionare la selezione delle funzioni (6) su “Tuner” e lo schermo (2) si accende. Il dispositivo è ora pronto alla riproduzione musicale.
RADIO
Ricerca manuale delle emittenti
• Posizionare la selezione delle funzioni (6) su “Tuner” e selezionare la banda desiderata con l’apposito interruttore (10).
• Girare la manopola per la frequenza (18) per ricevere l’emittente desiderata.
• Regolare il volume con l’apposita manopola (19).
Ricezione stereo FM
• Posizionare l’interruttore di selezione di banda (10) su FM e le emittenti vengono ricevute in mono. In alcuni casi è così possibile migliorare la ricezione di emittenti deboli.
• Posizionare l’interruttore di selezione di banda (10) su FM-St e le emittenti vengono ricevute in stereo. Il LED FM-St si illumina.
IT
Per la miglior ricezione possibile
• AM: l’antenna ad asta può essere spostata per migliorare la ricezione.
• FM: l’antenna deve essere srotolata ed estesa completamente.
83
Page 84
IT
RIPRODURRE CD/USB/SD/MP3
Posizionare l’interruttore delle funzioni (6) su “CD/USB/SD” e premere “Open/Close” (27) per aprire il vano CD. Inserire un CD con il lato stampato verso l’alto e chiudere il vano. Il CD viene letto e sullo schermo compare il numero totale di brani e la durata di riproduzione.
• Premere “Play/Pause/Stop” (16) per avviare la riproduzione del primo titolo.
• Per interrompere la riproduzione, premere di nuovo “Play/Pause/Stop” (16). La riproduzione si ferma. Per procedere, premere ancora “Play/ Pause/Stop” (16).
• Se si tiene premuto “Play/Pause/Stop” (16) per più di 2 secondi, la riproduzione viene arrestata.
• Premere “skip up” (24) durante la riproduzione per passare al titolo successivo. Premere “skip down” (13) per tornare all’inizio del titolo attuale. Tenere premuti i relativi tasti freccia per avanzare/tornare indietro rapidamente.
Per CD MP3
• Premere “Folder up” (12) e il numero della cartella aumenta.
• Premere “skip up/down” (24/13) per cambiare numero di titolo.
• Dopo aver selezionato il titolo, premere “Play/Pause/Stop” (16) per iniziare la riproduzione.
Funzione ID3 (titolo/album) tramite telecomando
84
• Premere “Info” durante la riproduzione MP3 e viene mostrato il titolo. Premere di nuovo “Info” per disattivare la funzione.
Funzione di ricerca titolo/nome cartella tramite telecomando
• Premere una volta “Find” e poi “skip up” (o “skip down”) (24, 13). Ora è possibile cercare i titoli in ordine alfabetico e riprodurre tutti i titoli in questa cartella premendo “Play/Pause/Stop” (16).
Ripetizione/Intro/Riproduzione casuale
Premere “repeat/intro/random” prima o durante la riproduzione, per ripetere un titolo, una cartella o tutti i titoli con diverse modalità.
• Per CD: (1) Ripetere 1 > (2) Ripetere tutti i titoli > (3) Intro > (4)
Riproduzione casuale > (5) O.
• Per CD MP3: (1) Ripetere 1 > (2) Ripetere cartella > (3) Ripetere tutti i
titoli > (4) Intro > (5) Riproduzione casuale > (6) O.
Page 85
Riproduzione CD programmata tramite telecomando
Possono essere programmati no a 32 brani in una sequenza a piacere. Il
dispositivo deve trovarsi in modalità Stop:
• Passare in modalità CD/USB e arrestare la riproduzione.
• Premere “Program” e compare “PROG”. Vengono mostrati anche numero del programma e del titolo.
• Selezionare il titolo desiderato con i tasti 24 e 13.
• Premere “Program” per aggiungere il titolo alla programmazione.
• Ripetere i passaggi 3 e 4 per tutti i titoli.
• Una volta aggiunti tutti i titoli alla playlist, premere Play (16) per avviare la riproduzione.
• Per terminare la riproduzione, premere “stop” no a quando scompare
“PROG” dallo schermo (2).
Avvertenza: se non è ssato un nome per il titolo, viene mostrato
“none” o “unknown” sullo schermo LCD (2). Lo schermo LCD (2) supporta
solo simboli graci inglesi. Requisiti di titoli MP3: bitrate MP3: 32 kbps
~ 256 kbps. Le prestazioni di riproduzione variano in base alla qualità di registrazione. La lettura di CD è più lunga a causa della maggiore lunghezza di riproduzione.
IT
85
Page 86
IT
RIPRODUZIONE DA USB/SCHEDE DI MEMORIA
Il sistema è in grado di riprodurre le MP3 da supporti USB e schede di
memoria.
• Posizionare il tasto di selezione delle funzioni (6) su “USB/SD” e scegliere “USB” o Card” con Fonte (4).
• Collegare un supporto USB o inserire una scheda di memoria.
• Se i supporti o le schede vengono inseriti al contrario, il dispositivo o i supporti possono danneggiarsi.
• Il dispositivo legge automaticamente il contenuto del supporto e mostra il numero di titoli disponibili.
• Il controllo della riproduzione avviene come per CD/CD MP3.
Avvertenza: il dispositivo può rilevare e leggere le MP3 solo tramite
la connessione USB. Se si collega un lettore MP3, possono non essere
rilevati a causa di formati dei le divergenti. Questo non indica un
malfunzionamento. La connessione USB non supporta cavi di prolunga USB e non può essere collegata direttamente a un PC.
RIPRODURRE DISCHI
• Togliere la protezione della puntina, sganciare il braccio del pick-up
prima dell’uso e ssarlo nuovamente al supporto ad ascolto ultimato.
• Posizionare il tasto di selezione delle funzioni (6) su “Phono” e l’interruttore “BT/Phono” su “PHONO”.
• Regolare la velocità in base al tipo di disco.
• Poggiare il disco sul piatto (utilizzare l’adattatore se necessario).
• Sollevare il braccio del pick-up e muoverlo lentamente sul bordo del disco. Il piatto inizia a girare.
• Poggiare il braccio del pick-up nel punto desiderato.
• Regolare il volume.
86
Page 87
• Alla ne del disco, il piatto si ferma automaticamente. Sollevare il
braccio del pick-up e poggiarlo sul supporto.
• Per fermare manualmente il piatto, sollevare il braccio del pick-up e poggiarlo sul supporto.
Avvertenza: se il disco è dotato di zona auto-stop e l’auto-stop è attivo,
il disco si ferma prima della ne del disco (per attivare l’auto-stop,
spegnere il dispositivo e posizionare l’interruttore dell’auto-stop (34) su on). Iniziare la riproduzione.
USCITA LINE
Il dispositivo può essere collegato a impianti Hi-Fi esistenti con un cavo RCA. Utilizzare l’uscita Line.
RIPRODURRE CASSETTE
Utilizzo generico
Stop/Eject Arrestare tutte le funzioni. Premere una seconda
volta per aprire lo sportello.
Avanti e indietro veloce
Play Premere per avviare la riproduzione.
Pausa Premere per mettere in pausa e premere di
Registrazione (solo mangiacassette 1)
Premere per avanzare/tornare indietro velocemente. Premere Stop per terminare.
nuovo per riprendere la riproduzione.
Premere insieme a Play per iniziare la registrazione.
IT
87
Page 88
IT
Riproduzione
1. Selezionare la funzione “Tape” (6).
2. Inserire una cassetta.
3. Premere “Play”.
4. Regolare il volume (19).
5. Premere Pausa per mettere in pausa la riproduzione.
6. Premere Stop/Eject per terminare la riproduzione.
Avvertenza: è possibile riprodurre una cassetta dopo l’altra. Se si premono Pausa e Play sul mangiacassette 1 e Play sul mangiacassette 2, viene riprodotto prima il mangiacassette 1 e poi automaticamente il 2.
Registrare da cassette (mangiacassette 2 a mangiacassette 1)
Con il dispositivo è possibile duplicare cassette. Questo avviene sempre da mangiacassette 1 (riproduzione) a mangiacassette 2 (registrazione).
Sincronizzazione a velocità normale
• Selezionare la funzione “Tape” (6).
• Inserire una cassetta da riprodurre nel mangiacassette 2 e una vuota nel mangiacassette 1.
• Premere prima Pausa e poi Record e Play sul mangiacassette 1.
• Premere Play sul mangiacassette 2 e premere Pausa sul mangiacassette 2 per iniziare la registrazione.
• Premere alla ne Pausa sul mangiacassette 1 e Stop sul 2.
88
Sincronizzazione ad alta velocità
È possibile copiare su cassette ad alta velocità, risparmiando 2/3 del tempo per una normale registrazione.
• Impostare “Dubbing” (23) su “Hi” e procedere alla copia come descritto in precedenza.
• Nella copia ad alta velocità possono risultare interferenze nell’audio. Per evitarle, impostare al minimo il volume.
• Non regolare “Dubbing” (23) durante la registrazione, altrimenti si rischia di danneggiare le cassette.
Page 89
Registrare dalla radio
• Selezionare la funzione “Tuner” (6).
• Selezionare l’emittente desiderata e mettere una cassetta vuota nel mangiacassette 1.
• Premere Record e Play per iniziare la registrazione.
• Premere Pausa e poi Stop/Eject per terminare.
Registrare da dischi
• Selezionare la funzione “Phono” (6).
• mettere una cassetta vuota nel mangiacassette 1.
• Premere prima Pausa e poi Record e Play. La registrazione è in standby.
• Iniziare la riproduzione del disco e premere Pausa per iniziare la registrazione.
• Premere Pausa e poi Stop/Eject per terminare e riposizionare il braccio del pick-up sul supporto.
IT
89
Page 90
IT
CREARE FILE MP3 DA CD/DISCO/CASSETTA
Il dispositivo può creare le MP3 da CD, dischi e cassette e salvarli su USB o
schede SD/MMC.
Codica CD
(1) Registrazione titolo
• Riprodurre il CD come al solito.
• Premere Record (3) mentre il titolo desiderato viene riprodotto.
• Premere e lo schermo lampeggia durante la codica.
• La riproduzione si ferma a codica terminata.
(2) Registrazione di un intero CD
• Mettere un CD nel vano e chiuderlo.
• Premere Record (3), non Play e Record, altrimenti si registra un solo titolo.
• Premere e lo schermo lampeggia durante la codica.
• La riproduzione si ferma a codica terminata.
(3) Codica programmata
• Mettere un CD nel vano e chiuderlo.
• Programmare la playlist (v. riproduzione CD programmata tramite telecomando) e premere poi Play/Pausa/Stop (16).
• Premere Play/Pausa/Stop (16) per 2 secondi durante la riproduzione.
• Premere Record (3), lampeggiano sullo schermo durante la
codica. La riproduzione si ferma a codica terminata.
90
Page 91
Avvertenze:
• La velocità di codica è 1:1 con quella di riproduzione.
• In modalità di copia vengono copiati solo le MP3.
• Il dispositivo crea una cartella “audio” per la codica e una “fcopy” per
copiare”.
• Il formato di registrazione è predenito – bitrate MP3: 128 kbps, 44.1
kHz.
• Non è possibile registrare alcun titolo durante la codica.
• Per interrompere la registrazione, premere di nuovo Record.
• I le vengono salvati su USB, se sono inseriti un supporto USB o una
scheda di memoria.
• Possono essere copiati solo titoli completi da USB/SD. Se si interrompe la copia, non vengono salvati titoli su USB o scheda SD/MMC.
(4) Copiare le MP3
Se viene inserito un CD MP3 invece di un CD audio, il dispositivo copia
questi le su USB/SD, se si preme Record (3). La gestione avviene come descritto in precedenza. Non appena vengono rilevati le MP3, vengono
copiati.
Avvertenze:
• I le vengono salvati su USB, se sono inseriti un supporto USB o una
scheda di memoria.
• Se durante la riproduzione USB o SD si preme RECORD, viene copiato il titolo attuale da USB a SD o da SD a USB.
IT
Codica di dischi
• Collegare un supporto USB con suiciente spazio libero.
• Selezionare la funzione Phono (6) e premere subito Record (3).
• Lo schermo LCD (2) mostra “USB” che lampeggia e poi, durante la codica .
• Iniziare la riproduzione del titolo del disco desiderato.
• Per terminare, premere Record (3). Il display smette di lampeggiare e mostra “Phono”.
91
Page 92
IT
Codica di cassette
• Collegare un supporto USB con suiciente spazio libero.
• Selezionare la funzione Tape (6) e premere subito Record (3).
• Lo schermo LCD (2) mostra “USB” che lampeggia e poi, durante la codica, .
• Iniziare la riproduzione del titolo della cassetta desiderato.
• Per terminare, premere Record (3). Il display smette di lampeggiare e mostra “Phono”.
Copiare le da USB a SD e viceversa
Premendo Record (3), è possibile copiare dati da USB su schede SD/MMC:
(1) Copiare un titolo (copia da scheda SD su USB)
• Riprodurre il titolo da scheda SD/MMC come al solito.
• Premere Record (3) mentre il titolo desiderato è in riproduzione. Il
dispositivo mostra & durante la codica.
• La riproduzione si arresta dopo la copia.
Bitrate di codica (tramite telecomando)
Il bitrate è impostabile in base ai vostri desideri relativi a qualità e spazio di memoria. L’intervallo è 32/64/96/128/192/256 kbps.
• Selezionare Phono (6) e restare in modalità Stop.
• Premere Info e sullo schermo LCD (2) compare il bitrate standard (128 kbps).
• Impostare il bitrate con 13 e 24.
• Premere di nuovo Info per confermare e lo schermo mostra di nuovo “Phono”.
92
Page 93
Divisione titoli (tramite telecomando)
La musica registrata da dischi su USB/SD può essere divisa in titoli. Ogni vota che si preme il tasto di divisione delle tracce, viene generato un nuovo
le/titolo. Sullo schermo lampeggia brevemente “PHONO” o “TAPE” per
conferma.
CANCELLARE DATI DA USB/SCHEDE SD
Cancellare un le
• Selezionare la modalità USB o SD.
• Tenere premuto Info per 3 secondi e sullo schermo (2) compare (del
---001).
• Selezionare il le da cancellare con 13 e 24.
• Premere REC per confermare.
Cancellare tutti i le (tramite telecomando)
• Selezionare la modalità USB o SD.
• Tenere premuto Info per 3 secondi e sullo schermo (2) compare (del
---001).
• Tenere premuto Info di nuovo e sullo schermo lampeggia “format y/n”. Selezionare y (sì) o n (no) con 13 e 24.
• Premere REC per confermare.
Avvertenze
IT
• Un supporto USB o una scheda SD/MMC vengono formattate
completamente se si desidera cancellare tutti i le.
• Premere Stop per abbandonare la modalità di cancellazione
Rimozione di supporti USB/schede di memoria
Per rimuovere un supporto di memoria, il dispositivo deve essere prima spento o messo in un’altra modalità, ad es. CD, cassetta, disco. Staccare il supporto USB o togliere la scheda di memoria dallo slot.
93
Page 94
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto dei riuti mobile sbarrato), si applica
la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti
non possono essere smaltiti con i riuti normali.
Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Il prodotto contiene batterie che sono soggette alla direttiva europea 2006/66/EG e non possono essere
smaltite con i normali riuti dome-stici. Preghiamo di
informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo smal­timento delle batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
94
La dichiarazione di conformità completa del produttore è disponibile al seguente link: https://use.berlin/Artikelnummer
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Loading...