Auna NR-620 User manual

Page 1
NR-620
Retro-Plattenspieler
Retro Record Player
Tocadiscos retro
Platine vinyle rétro
Giradischi retrò
www.auna-multimedia.com
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den
folgenden QR-Code, um Zugri auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Technische Daten 4 Sicherheitshinweise 5 Geräteübersicht 7 Fernbedienung 10 Anschluss und Inbetriebnahme 11 Radio 11 CD-Wiedergabe 12 Wiedergabe von MP3 über USB-Speicher oder Speicherkarte 14 Tape Deck: Kassette 15 Schallplatte 16 CD / Schallplatte oder Kassette zu MP3 umwandeln 16 Löschen von Dateien von USB / SD-Karte (über Fernbedienung) 20 USB/Speicherkarte entnehmen 21 Line-Ausgang 21
Extra-Bass-Klangeekt 21
Hinweise zur Entsorgung 22 Konformitätserklärung 22
English 23 Español 43 Français 63 Italiano 83
3
Page 4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10007043, 10007044, 10018519
1 x USB-Eingang
Anschlüsse
Abspielbare Formate CD, CD-R, CD-RW, MP3 Disc-Formate CD, MP3-CD, Schallplatte Stromversorgung 230 V, 50 Hz Maße Gerät 40 x 23,5 x 30 cm Gewicht ca 4,5 kg
Lieferumfang
1 x SD-Eingang 1 x 3,5 mm Kopfhörer-Eingang 1 x Stereo-Cinch-Audioausgang
Gerät Fernbedienung 45-RPM-Adapter („Puck“) Bedienungsanleitung
4
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Hören Sie nicht mit übermäßig hoher Lautstärke Musik, da dies zu Hörschäden führen kann.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Legen Sie nur CDs in das CD-Fach.
• Ö nen Sie niemals die Geräteabdeckung und versuchen Sie keinesfalls,
selbst Reparaturen am Gerät vorzunehmen.
• Wenden Sie sich für Reparaturen an hierfür quali ziertes Personal. Das
Gerät enthält keine vom Nutzer zu wartenden Gerätebestandteile.
• Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Schäden am Gerät und zum Erlöschen des Garantieanspruchs führen.
Stromanschluss
• Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzteil. Die Verwendung eines anderen Netzteils kann zum Erlöschen der Garantie und/oder irreparablen Schäden am Gerät führen.
• Ziehen Sie während Gewittern den Stecker des Geräts aus der Steckdose.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet wurde, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
• Wenn Sie eine Mehrfachsteckdose oder den Stecker als Trennvorrichtung verwenden, sollten Sie darauf achten, dass diese immer leicht zugänglich und betriebsbereit sind.
• Werfen Sie Batterien niemals in o enes Feuer und versuchen Sie keinesfalls, deren Außenhülle zu ö nen.
• Batterien sind, wenn sie verschluckt werden, gesundheitsgefährdend und sollten deshalb außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern gelagert werden.
DE
5
Page 6
DE
Belüftung
• Blockieren oder bedecken Sie keinesfalls die Belüftungsö nungen, Löcher oder Ö nungen des Geräts, mit Gegenständen wie
Teppichen, Tüchern und ähnlichem, da andernfalls die Funktionalität und/oder die Belüftung für eine sicherer Verwendung nicht gewährleistet werden können.
• Die Unterseite des Geräts kann warm werden, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird. Dies ist normal.
Standort
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer  achen und stabilen Ober äche steht.
• Stellen Sie das Gerät maximal 1,4 Meter von der nächsten Steckdose entfernt auf. Vergewissern Sie sich, dass das Netzstromkabel und die Lautsprecherkabel nicht zu einer Stolperfalle werden können.
• Platzieren Sie das Gerät mindestens einen Meter von anderen elektrischen Geräten entfernt, um Störgeräusche zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es sich innerhalb der Reichweite von externen BT-Geräten (beispielsweise iPod/ iPhone/iPad/
Androidgeräte/ Computer etc.) be ndet. Die Reichweite beträgt
(ohne Hindernisse) maximal 10 Meter (33 Fuß).
• Achten Sie darauf, dass das Gerät genug Platz nach oben hat, so dass die Antenne richtig ausgerichtet werden kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals direkt auf antike oder polierte
Ober ächen.
Hinweise zum Laser
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Berühren Sie niemals die optische Linse im CD-Fach und schauen sie auch nicht in diese hinein.
• Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laserprodukt der Klasse 1
• Die Verwendung von nicht in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Steuerungen oder eine nicht autorisierte Modi kation des Geräts,
kann zu einer schädlichen Freisetzung von Laserstrahlung führen.
6
Page 7
GERÄTEÜBERSICHT
1 Ziernblock 12 Radiobandwahlschalter
2 LCD Anzeige 13 FM Stereo-LED
3 Funktionsschalter 14 Frequenzregler
4 Betriebsstatus-LED 15 Fernbedienungsempfänger
5 Ein/Aus, Lautstärkeregler 16 Abbrechen/Suche zurück
6 Ordner hoch 17 Skip/Such-Taste
7 Wiedergabequelle 18 CD Fach önen
8 Extra-Bass ein/aus 19 Wiedergabe/Pause/Stopp
9 Aufnahme 20 USB-Anschluss
10 CD Fach 21 3.5 mm Kopfhöreranschluss
11 SD/MMC Kartenleser
DE
7
Page 8
DE
Tapedeck (Seite)
22 Kassette Vorlauf/ Auswerfen 23 Kassettenfach
Plattenspieler (Aufsicht)
24 Spindeladapter
Geschwindigkeitsregler
25
Plattenteller
8
26
Tonarmhalter
30
Auto-Stopp
Page 9
Anschlüsse (Rückseite)
DE
27 FM Wurfantenne
29
Line-Ausgang (Cinch)
30
31
Auto-Stopp
Netzkabel
9
Page 10
DE
FERNBEDIENUNG
Hinweis: Die Fernbedienung benötigt zum Betrieb 2 AAA-Batterien. Die
Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten!
1 Önen / Schließen Taste drücken, um das CD-Fach zu
önen oder zu schließen.
2 INFO Encodierungs-Bitrate wählen
3 REC Aufnahme / Kopieren
4 PLAY MODE Wiederholung / Intro /
Zufallswiedergabe
5 PROG. Programmierte Wiedergabe
6 Play/Pause Wiedergabe / Pause
7 Rückwärts spulen
oder suchen
Vorwärts spulen oder suchen
8 Stop Stop / Programmierte Wiedergabe
9 FOLDER Ordner aufwärts
10 SOURCE CD- / USB- / SD-Modus
Überspringen oder Vorlauf
Überspringen oder Rücklauf
beenden
11 TS (Track
Separation)
10
Titeltrennung während der Aufnahme
Page 11
ANSCHLUSS UND INBETRIEBNAHME
• Verbinden Sie das Netzkabel (31) mit einer Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein (5) und die blaue Beleuchtung des
Displays(2) schaltet sich ein.
• Wählen Sie die gewünschte Funktion (3). Es wird Ton wiedergegeben und das Gerät ist betriebsbereit.
RADIO
Manuelle Frequenzänderung
• Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (12) (FM oder FM-Stereo).
• Suche Sie einen Sender durch Drehen des Frequenzreglers (14).
• Stellen Sie die Lautstärke (5) auf das passende Niveau ein.
FM & FM-Stereo-Empfang
• Stellen Sie den Radiobandwahlschalter (12) auf “FM”. Die Sender werden nun mono empfangen. Bei schlechtem bzw. schwachem Stereosignal ist diese Einstellung empfohlen.
• Stellen Sie den Radiobandwahlschalter (12) auf “FM-St”. Die Sender werden nun stereo empfangen. Die FM-Stereo-LED (13) leuchtet.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine FM-Wurfantenne (27) an der Rückseite. Diese sollte für guten Empfang abgewickelt und ausgelegt werden.
DE
11
Page 12
DE
CD-WIEDERGABE
• Stellen Sie den Funktionsschalter (3) auf “CD/USB/SD”.
• Drücken Sie “Open/Close” (18) um das CD-Fach (10) zu önen.
• Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ein und schließen Sie das CD-Fach.
• Die CD wird erkannt und die LCD Anzeige (2) zeigt die Anzahl und Wiedergabedauer aller Titel an.
• Drücken Sie “Play/Pause/Stop” (19) um die Wiedergabe zu starten.
• Um die Wiedergabe zu pausieren, drücken Sie “Play/Pause/Stop” (19). Drücken Sie erneut diese Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
• Falls Sie während der Wiedergabe „Play / Pause stop“ (19) für mehr als 2 Sekunden drücken, wird die Wiedergabe gestoppt.
• Nutzen Sie / zum Überspringen von Titeln (gedrückt halten für schnellen Vor- oder Rücklauf).
Für MP3-CDs
Drücken Sie „Ordner aufwärts“ (6), um zu einen übergeordneten Ordner zu wechseln.
ID3 (Titel/Album) Funktion (über Fernbedienung)
Drücken Sie „Info“ während der MP3-Wiedergabe, um - so verfügbar ­Datei-Informationen anzuzeigen. Drücken Sie „Info” erneut, um die Anzeige zu deaktivieren.
Titel/Ordnername Suchfunktion (über Fernbedienung)
Sie können Titel über den Namen/Ordnernamen bei gestoppter Wiedergabe suchen:
• Drücken Sie „Find“ einmal, dann / (16,17), um die Titelnamen in alphabetischer Reihenfolge zu durchsuchen und zum Beginnen der Wiedergabe des ausgewählten Artikels “play/pause/stop” (19).
• Drücken Sie erneut „Find”; die Ordnernamen werden angezeigt. Drücken Sie dann / (16,17), um die Ordnernamen in alphabetischer Reihenfolge zu durchsuchen und zum Beginnen der Wiedergabe des ausgewählten Artikels “play/pause/stop” (19).
Hinweis: Sollte einer Datei kein Name zugewiesen sein, wird “none“
oder unknown“ auf der LCD Anzeige(2) angezeigt. Das System unterstützt lateinische Buchstaben und arabische Ziern im ID3-Text.
12
Page 13
MP3-Titel Formatanforderungen
MP3 Bitrate: 32 kbps~256 kbps; die Leistung der MP3-Wiedergabe variiert je nach Aufnahmequalität und Methode. Die Ladezeit eine MP3-CD ist auch länger als bei normalen Musik-CDs.
Wiederholung/Intro/Zufallswiedergabe (über Fernbedienung)
Drücken Sie „Repeat/Intro/Random“ während der Wiedergabe mehrfach um folgende Aktion auszuführen:
(1) Track wiederholen (1 a) nur bei MP3-CDs: Ordner wiederholen (2) Alle wiederholen (3) Intro (4) Random
• Wiederholung: Mit dieser Funktion können Sie einen bestimmten Titel oder Ordner wiederholen.
• Intro-Wiedergabe: Es werden die ersten 10 Sekunden aller Titel der CD wiedergegeben. So können Sie leichter einen Titel suchen.
• Zufallswiedergabe: Alle Titel oder Ordner bzw. auf dem Medium werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
CD/MP3-Programmierung (über Fernbedienung)
Sie können eine Wiedergabereihenfolge von bis zu 32 Titel für CD oder MP3 programmieren. Die Wiedergabe muss hierzu gestoppt sein:
DE
• Wechseln Sie in den CD/USB/SD-Modus & stoppen Sie die Wiedergabe.
• Drücken Sie „Program”. „PROG“ erscheint auf der LCD Anzeige. Außerdem wird die zu programmierende Programmnummer angezeigt.
• Wählen Sie den gewünschten Titel mit / (16,17).
• Drücken Sie zum Speichern „Program”.
• Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 bis Sie alle Titel einprogrammiert haben.
• Sollten Sie alle Titel einprogrammiert haben, drücken Sie zur Wiedergabe (19).
• Zum Beenden der programmierten Wiedergabe, drücken Sie zwei Mal „Stop” und „Prog“ erlischt auf der LCD-Anzeige (2).
13
Page 14
DE
WIEDERGABE VON MP3 ÜBER USB-SPEICHER ODER SPEICHERKARTE
• Wählen Sie mit dem Funktionsschalter (3) den CD/USB/SD-Modus und wählen Sie als Quelle (7) „USB or Card”-Modus.
• Schließen Sie nun das USB-Speichermedium oder legen Sie die Speicherkarte wie auf dem Bild zu sehen ein. Die bedruckte Seite der Speicherkarte muss nach unten zeigen. Verbinden Sie die Speicher­karte beim Einlegen nicht.
• Ein falsches Anschließen oder Einlegen kann das Gerät beschädigen. Verbinden Sie die Speichermedien immer sorgsam mit dem Gerät und prüfen Sie die Ausrichtung vorher.
• Die Wiedergabe beginnt man dem Anschließen automatisch und dir LCD Anzeige (2) zeigt die Gesamt- zahl der erkannten MP3-Dateien an.
• Wiederholen Sie diese Schritte auch bei der Wiedergabe von MP3/CD.
Hinweis: Das System erkennt und liest MP3-Dateien von USB oder SD/MMC-Karte. Sollten Sie einen MP3-Player mit dem USB-Anschluss verbinden, werden einige MP3-Player aufgrund abweichender Kodierung nicht erkannt. Dies ist keine Fehlfunktion des Systems. Der USB­Anschluss ist nicht kompatibel zu USB-Verlängerungskabeln und nicht geeignet direkt einen Computer mit dem Gerät zu verbinden.
14
Page 15
TAPE DECK: KASSETTE
• Kassettenwiedergabe: Das Gerät beginnt automatisch mit der Wiedergabe wenn eine Kassette eingelegt wird.
• Stoppen und auswerfen: Drücken Sie “Tape forward / Eject“ komplett herein um die Kassette auszuwerfen. Der Taster verbleibt in dieser Position.
• Schneller Vorlauf: Drücken Sie „Tape forward / Eject“ halb herein um der schnelle Vorlauf ist aktiv. Der Taster verbleibt in dieser Position. Drücken Sie erneut leicht „Tape forward / Eject“, um zu normalen Wiedergabe zurückzukehren. Der Taster ist nun wieder in Normalposition.
Hinweis: Legen Sie die Kassette richtig herum ein. Während des schnellen Vorlaufs kann es Geräusche geben und die Wiedergabe ist während des Vorlaufs nicht möglich. Es wird empfohlen die Kassette nach dem Hören aus dem Gerät zu entnehmen. Lassen Sie keine Kassette im Gerät, sollte dieses nicht im Wiedergabemodus sein.
DE
15
Page 16
DE
SCHALLPLATTE
Vor der Benutzung: Entfernen Sie den Schutz am Tonabnehmer. Lösen
Sie den Tonarm vom Halter und sichern Sie diesen wieder nach dem Gebrauch.
• Wählen Sie “Phono” mittels Funktionswahlschalter (3).
• Wählen Sie die Geschwindigkeit entsprechend der Aufnahme.
• Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller (Verwenden Sie falls nötig den Spindeladapter).
• Heben Sie den Tonarm vom Halter und bewegen Sie diesen langsam Richtung Rand der Schallplatte. Die Schallplatte beginnt sich zu drehen.
• Setzen Sie den Tonarm auf die gewünschte Stelle der Schallplatte.
• Regeln Sie die Lautsprecher auf das passende Niveau.
• Am Ende der Schallplatte stoppt der Plattenteller automatisch. Heben Sie den Tonarm an und legen diesen wieder auf den Halter.
• Um die Wiedergabe manuell zu stoppen, heben Sie den Tonarm an und legen diesen wieder auf den Halter.
Hinweis: Verfügt die Schallplatte über Auto-Stoppbereiche stoppt die Wiedergabe an diesen. Wenn Sie die Platte durchgängig hören wollen,
stellen Sie den Auto-Stoppschalter (30) auf „O“ (Aus). Heben Sie nach
der Wiedergabe den Tonarm an und legen diesen wieder auf den Halter.
CD / SCHALLPLATTE ODER KASSETTE ZU MP3 UMWANDELN
Das Gerät kann CD, Schallplatte und Kassette zu MP3-Dateien umwandeln und diese auf ein USB-Speicher- medium oder SD/MMC-Speicherkarte speichern.
CD umwandeln
(1) Aufnahme von einem Titel
• Schließen Sie ein USB-Speicher an auf den Sie aufnehmen wollen (es muss genügend freier Speicher vorhanden sein).
• Spielen Sie die CD, die Sie aufnehmen wollen, normal ab.
• Drücken Sie „Record“ (9) während der Wiedergabe des gewünschten Titels.
& erscheinen und blinken während der Aufnahme auf der LCD-Anzeige (2).
• Nach der Aufnahme des Titels stoppt die Wiedergabe automatisch.
16
Page 17
(2) Aufnahme einer kompletten CD
• Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ein & schließen Sie das CD-Fach.
• Nachdem Sie die CD eingelegt haben, drücken Sie “Record“ (9) – Notiz: Drücken Sie nicht “Play/Pause/Stop” (19) und dann „record“, da sonst nur der gerade wiedergegebene Titel aufgenommen wird.
& erscheinen und blinken während der Aufnahme auf der LCD-Anzeige (2).
• Nach der Aufnahme stoppt die Wiedergabe automatisch.
(3) Aufnahme einer Wiedergabeprogrammierung
• Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ein & schließen Sie das CD-Fach.
• Wählen Sie gewünschten Titel wie in “CD/MP3-Programmierung“ beschrieben. Drücken Sie anschließend “Play/Pause/Stop“ (19) um die Wiedergabe zu starten.
• Drücken Sie nun “Record“ (9) und & erscheinen und blinken während der Aufnahme auf der LCD-Anzeige (2).
• Nach der Aufnahme stoppt die Wiedergabe automatisch.
Hinweise
• Sie müssen ein Speichermedium (USB oder SD/MMC-Karte) einlegen um Dateien aufzunehmen
• Die Aufnahmegeschwindigkeit ist 1:1 und ist somit gleich der Abspieldauer der Titel
• Während dem Kopiermodus werden nur MP3-Dateien kopiert
• Das System erstellt einen “audio“ Ordner zur Aufnahme und „fcopy“ für die kopierten Dateien
• Das Aufnahmeformat ist voreingestellt – MP3 Bitrate: 128 kbps, Samplingrate : 44.1 kh
• Während des Enkodierens kann keine Aufnahme erfolgen
• Um die Aufnahme zu unterbrechen, drücken Sie während der Aufnahme erneut “Record“
• Wenn USB und Speicherkarte mit dem Gerät verbunden sind, erfolgt die Aufnahme zuerst auf USB
• Das Enkodieren oder Kopieren ist erst erfolgreich abschlossen, wenn der vollständige Titel enkodiert oder kopiert wurde. Wird der Vorgang vorher abgebrochen wird keine Datei auf dem Speicher erstellt.
DE
17
Page 18
DE
(4) MP3-Dateien kopieren
Falls Sie eine MP3-CD einlegen, können Sie diese Dateien auf USB oder SD/ MMC-Karte kopieren. Drücken Sie „Record“ (9). Die Bedienung erfolgt wie bei der Aufnahme und es werden erkannte MP3-Dateien kopiert.
Schallplatte umwandeln
• Schließen Sie ein USB-Speicher an auf den Sie aufnehmen wollen (es muss genügend freier Speicher vorhanden sein).
• Wählen Sie die Funktion “Phono“ (3) und drücken Sie dann „Record“ (9).
• Die LCD-Anzeige (2) zeigt “USB“ und danach erscheinen und blinken
& während der Aufnahme.
• Starten Sie die Wiedergabe und Aufnahme der Schallplatte von der gewünschten Stelle.
• Am Ende der Aufnahme drücken und halten Sie „Record“ (9) bis der Text „Phono“ auf der LCD-Anzeige (2) angezeigt wird.
Kassette umwandeln
• Schließen Sie ein USB-Speicher an auf den Sie aufnehmen wollen (es muss genügend freier Speicher vorhanden sein).
• Wählen Sie die Funktion “Tape“ (3) und drücken Sie dann “Record“ (9).
• Die LCD-Anzeige (2) zeigt “Tape“ (3) und danach erscheinen und blinken
& während der Aufnahme.
• Starten Sie die Wiedergabe und Aufnahme der Kassette von der gewünschten Stelle.
• Am Ende der Aufnahme drücken Sie erneut „Record“ (9) bis der Text „Tape“ auf der LCD-Anzeige (2) angezeigt wird.
18
Page 19
Dateien von USB zu SD oder umgekehrt
Sie können durch Drücken von “record“ (9) Dateien kopieren:
(1) einen Titel kopieren (bei Kopie von SD-Karte zu USB)
• Starten Sie die Wiedergabe des zu kopierenden Titels von SD-Karte.
• Drücken Sie während der Wiedergabe “Record“ (9) “ und & erscheint und blinkt während des Kopiervorgangs.
• Nach dem Kopiervorgang wird das Abspielen beendet
(2) alle Titel kopieren (bei Kopie von SD-Karte zu USB)
• Wählen Sie den “SD“-Modus und legen Sie die zu kopierende SD/MMC­Speicherkarte ein.
• Nachdem die Speicherkarte erkannt wurde, drücken Sie “Record“ (9) “ und & erscheint und blinkt während des Kopiervorgangs.
• Nach der Aufnahme stoppt die Wiedergabe automatisch.
Enkodierungsbitrate einstellen (über Fernbedienung)
Sie können die Bitrate einstellen. Eine höhere Bitrate erzeugt eine bessere Tonqualität, benötigt aber mehr Speicherplatz. Sie können zwischen 32 / 64 /96 /128 / 192 / 256 kbps wählen.
• Wechseln Sie mit Funktion (3) zu “Phono“ & bleiben im gestoppten Modus.
• Drücken Sie “Info“ auf der Fernbedienung und auf der LCD-Anzeige (2) erscheint die Standard-Bitrate (128 kbps).
• Stellen Sie mit oder (16,17) die Bitrate ein.
• Drücken Sie zur Bestätigung erneut “info“ und die LCD-Anzeige (2) zeigt “Phono“ an.
DE
Titel teilen (über Fernbedienung)
Sie können den von Schallplatte oder Kassette zu USD/SD aufgenommenen Titel teilen. Bei jedem Druck auf “TS“ während der Aufnahme wird ein neuer Titel erzeugt. “Phono“ oder “Tape“ blinkt zur Bestätigung einmal auf der LCD-Anzeige (2).
19
Page 20
DE
LÖSCHEN VON DATEIEN VON USB / SD-KARTE (ÜBER FERNBEDIENUNG)
Sie können mit dem Gerät auch Dateien von USB oder SD/MMC-Karte löschen:
Einzelne Datei löschen
• Wählen Sie den “USB“- oder “SD“-Modus.
• Drücken und halten Sie “Info“ für 3 Sekunden und auf der LCD-
Anzeige(2) zeigt (del ---001) an
• Mit / (16,17) können Sie die zu löschende Datei wählen
• Drücken Sie “Rec “ um “YES / NO“ aufzurufen und wählen Sie dann mit / “YES“/“NO“ aus
• Drücken Sie zur Bestätigung noch einmal “Rec “.
Alle Dateien löschen (über Fernbedienung)
• Wählen Sie den “USB“- oder “SD“-Modus.
• Drücken und halten Sie “Info“ für 3 Sekunden und auf der LCD-Anzeige
(2) zeigt (del ---001) an.
• Drücken Sie noch einmal “Info“ und das LCD zeigt “format / y/n“ an.
wählen Sie dann mit / “YES“/“NO“ aus.
• Drücken Sie zur Bestätigung noch einmal “Rec “.
Hinweis: Alle Dateien auf dem USB-Speicher bzw. SD/MMC-Karte werden gelöscht wenn Sie mit “(YES)“ bestätigen. Drücken Sie “Stop“ auf der Fernbedienung einmal um den Lösch-Modus zu verlassen.
20
Page 21
USB/SPEICHERKARTE ENTNEHMEN
Um USB-Speichermedium oder SD/MMC-Speicherkarte zu entfernen, schalten Sie zuerst das Gerät aus oder wechseln zum CD-, Kassetten­oder Radiomodus. Nun können Sie den USB-Speicher trennen bzw. die Speicherkarte sorgsam herausziehen.
LINE-AUSGANG
Hier können Sie eine HiFi-Anlage anschließen. Verbinden Sie diese mit einem Cinchkabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem Line-Ausgang (29).
EXTRA-BASS-KLANGEFFEKT
Drücken Sie Extra-Bass-Taste (8) in die “ an “ Position, um den Klangeekt
zu aktivieren.
DE
21
Page 22
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Be ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene
Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohsto en
zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zu gesonderten Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
22
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Die vollständige Konformitätserklärung des
Herstellers  nden Sie unter folgendem Link:
https://use.berlin/10018519
Page 23
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
CONTENT
Technical Data 24 Safety Instructions 25 Product Overview 27 Remote Control 30 Connection & Initial Use 31 Radio 31 CD Playback 32 Playback of MP3 Files from USB Storage Media or Memory Card 34 Tape Deck: Cassette 35 Playing a Record 36
Deleting les from USB / SD card (via remote control). 40
Removing USB/Memory Card 41 Line Output 41
Extra Bass Sound Eect 41
Hints on Disposal 42 Declaration of Conformity 42
EN
23
Page 24
TECHNICAL DATA
Part number 10007043, 10007044, 10018519
1 x USB In
Connectors
Playable formats CD, CD-R, CD-RW, MP3 Disc formats CD, MP3-CD, vinyl record Power supply 230 V, 50 Hz Dimensions device 40 x 23,5 x 30 cm Weight ca 4.5 kg
Scope of delivery
1 x SD In 1 x 3.5 mm-Headphones 1 x Stereo-RCA out
Device Remote control 45-RPM-adaptor („puck“) Instruction manual
24
Page 25
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety instructions
CAUTION
Risk of injury. Do not listen to music at excessive volume as this may result in a loss of hearing.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities
and/ or lack of experience and knowledge, provided that they have
been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
• Only put CDs in the CD compartment.
• Never open the device cover. Do not attempt to repair the device by yourself.
• Consult quali ed personnel for repairs. The device does not contain
user-serviceable device components.
• Improper handling may damage the device and therefore void the warranty.
Power Connection
• Use only the supplied power adapter. Use of any other adapter will void the warranty and / or cause irreparable damage to the device.
• Unplug the device from the main power supply during thunderstorms.
• Be sure to turn o the power before unplugging the power cord.
• If you are using a multiple socket power strip or the plug as a splitting device, ensure that the plugs are always accessible and ready for use.
• Never throw batteries into an open  re and do not attempt to open
their outer shells.
• Batteries are harmful if swallowed and should therefore be stored out of the reach of small children.
EN
25
Page 26
EN
Ventilation
• Do not block or cover the ventilation holes, vents, or openings of the unit with anything, such as carpet, cloth, or similar, as otherwise the openings may not be able to ensure functionality and / or ventilation for safe use.
• The bottom of the unit may become warm if the unit is used for an extended period of time. This is normal.
Location
• Make sure the unit is standing on a  at and stable surface.
• Do not place the device more than 4.5 feet (1.4 meters) away from the nearest outlet. Make sure that the power cord and speaker cords do not create a tripping hazard.
• Place the device at least 3.25 feet (1 meter) away from other electrical devices in order to avoid noise interference.
• Place the device within the range of external BT devices (for example, iPod / iPhone / iPad / Android devices / computers, etc.). The range is (without obstacles) a maximum of 33 feet (10 meters).
• Make sure the device has enough room for the antenna to be properly aligned.
• Never place the unit directly on antique or polished surfaces.
Notes on the laser
CAUTION
Risk of injury. Never touch the optical lens in the CD compartment or look directly into it.
26
• This device is a Class 1 laser product
• The use of controls not listed in the operating instructions or
unauthorized modi cation of the unit may result in the harmful
release of laser radiation.
Page 27
PRODUCT OVERVIEW
1 Dial pointer 12 radio band selector switch
2 LCD display 13 FM stereo LED indicator
3 Functions switch 14 Tuning knob
4 Power LED indicator 15 Remote sensor
5 Power on/o, Volume knob 16 Skip/search down button
6 Folder up button 17 Skip/search up button
7 Source button 18 CD door open button
8 Extra bass on/o button 19 Play/pause/stop button
9 Record button 20 USB socket
10 CD door 21 3.5 mm headphone jack
11 SD/MMC card slot
EN
27
Page 28
EN
Tapedeck
22 Tape forward / eject button 23 Cassette door cover
Turntable (top view)
28
24 Spindle adaptor
25
Turntable speed selector
26
Pick-up holder
30
Auto stop switch
Page 29
Connectors (rear panel)
EN
27 FM wire antenna
29
Line out socket (L/R)
31
AC cord
29
Page 30
EN
REMOTE CONTROL
Note: The remote control requires 2 AAA batteries to operate. The
batteries are not included in the delivery!
1 Open / Close Press key to open or close the CD tray.
2 INFO Select encoding bitrate
3 REC Record / Copy
4 PLAY MODE Repeat / Intro / Shule
5 PROG. Programmed playback
6 Play/Pause Play / Pause
7 Rewind or search Skip or fast forward
Fast forward or search
8 Stop Stop / Stop programmed playback
9 FOLDER Folder up
10 SOURCE CD / USB / SD mode
Skip or Rewind
30
11 TS (Track
Separation)
Title separation during recording
Page 31
CONNECTION & INITIAL USE
• Connect the power cord (31) to ac outlet.
• Turn on the power (5) until the LCD display (2) with blue backlight on.
• Then switch the function selector (3) to “Tuner“ function. If sound is coming out from the speaker, it’s mean the power supply is normal. Now your system is ready to play the music.
RADIO
Manual tuning
• Select the desired band by radio band selector (12) (fm or fm-stereo).
• Tune to the required station by turning the tuning knob (14).
• Adjust volume knob (5) to the desire volume level.
FM & FM-stereo reception
• Set the radio band selector (12) at “FM” position. Programs are received in mono mode. In particular when stereo signal are weak. It is preferable to receive the program in mono.
• Set the radio band selector (12) at “FM-St” position for receiving stereo programs. The fm-stereo led indicator (13) will light up to show fm stereo program is receiving.
Note: The receiver has a built-in fm wire antenna (27) hanging at the rear cabinet. This wire should be totally un- raveled and extended for best reception.
EN
31
Page 32
EN
CD PLAYBACK
• Set the function switch (3) to „CD/USB/SD“.
• Press „Open/Close“ (18) to open the CD compartment (10).
• Insert a CD with the printed side facing up and close the CD compartment.
• The CD is recognized and the LCD display (2) shows the number and playback time of all tracks.
• Press „Play/Pause/Stop“ (19) to start playback.
• To pause playback, press „Play/Pause/Stop“ (19). Press this key again to resume playback.
• If you press „Play / Pause stop“ (19) for more than 2 seconds during playback, playback will stop.
• Use / to skip tracks (press and hold for fast forward or rewind).
For MP3 CDs
Press „Folder up“ (6) to switch to a parent folder.
ID3 (track/album) function (via remote control)
Press „Info“ during MP3 playback to display le information, if available.
Press „Info“ again to deactivate the display.
Title/Folder name search function (via remote control)
You can search for titles by name/folder name while playback is stopped:
32
• Press „Find“ once, then / (16,17) to search title names in alphabetical order and to start playback of the selected item „play/ pause/stop“ (19).
• Press „Find“ again; the folder names will be displayed. Then press
/ (16,17) to search the folder names in alphabetical order and
„play/pause/stop“ (19) to start playing the selected item.
Note: If no name is assigned to a le, „none“ or unknown“ will be shown
on the LCD display (2). The system supports Latin letters and Arabic numerals in the ID3 text.
Page 33
MP3 track format requirements
MP3 Bitrate: 32 kbps~256 kbps; MP3 playback performance varies depending on recording quality and method. The loading time of an MP3 CD is also longer than normal music CDs.
Repeat/Intro/Random playback (via remote control)
Press „Repeat/Intro/Random“ repeatedly during playback to perform the following action:
(1) Repeat track (1 a) MP3 CDs only: Repeat folder (2) Repeat all (3) Intro (4) Random
• Repeat: This function allows you to repeat a specic track or folder.
• Intro play: The rst 10 seconds of all tracks on the CD are played. This
makes it easier to search for a title.
• Random Play: All tracks or folders or on the media are played in random order.
CD/MP3 programming (via remote control)
You can program a playback order of up to 32 tracks for CD or MP3. Playback must be stopped for this:
EN
• Switch to CD/USB/SD mode & stop playback.
• Press „Program“. „PROG“ will appear on the LCD display. The program number to be programmed is also displayed.
• Select the desired track with / (16,17).
• Press „Program“ to save.
• Repeat steps 3 and 4 until you have programmed all titles.
• If you have programmed all titles, press (19) to play.
• To stop the programmed playback, press „Stop“ twice and „Prog“ will disappear from the LCD display (2).
33
Page 34
EN
PLAYBACK OF MP3 FILES FROM USB STORAGE MEDIA OR MEMORY CARD
• Set the function selector (3) at CD/USB/SD mode and then press Source button (7) to select “USB or Card” mode.
• Plug-in the USB plug with the face up & make sure it going into completely or insert the memory card in the direction of the arrow as shown in the label on the underside of the memory card slot cover. Insert straight without bending.
• Connecting the USB upside down or backwards could damage the audio system or the storage media (USB thumb drive / SD/MMC card). Check to be sure the direction is correct before connection.
34
• The system will start reading the storage media automatically after
connecting, and LCD display (2) will show the total number of MP3 les
and total number of folder being detected.
• Repeat the same playback procedure as playing CD/MP3 disc as above
Note: The system can detect and read the le under MP3 format only
though the USB socket or SD/MMC card. If connect the system to MP3 player via the USB socket, due to variances in MP3 encoding format, some MP3 player may not be able to play via the USB socket. This is not a malfunction of the system. USB port does not support connection with USB extension cable and is not designed for communica- tion with computer directly.
Page 35
TAPE DECK: CASSETTE
• Cassette Playback: the unit automatically starts playing when a cassette is inserted.
• Stop and Eject: Press „Tape forward / Eject“ completely in to eject the cassette. The button remains in this position.
• Fast forward: Press „Tape forward / Eject“ halfway in to activate fast forward. The button remains in this position. Press „Tape forward / Eject“ lightly again to return to normal playback. The button is now in normal position again.
Note: Make sure the direction is correct when inserting the tape into the system. There is some search- ing noise can be heard and the system cannot perform normal playback function during fast forward mode. It is recommended to take out the cassette tape from the system every times after listening and don’t leave the cassette tape inside the system when not under playback mode.
EN
35
Page 36
EN
PLAYING A RECORD
Before use: Remove the guard on the pickup. Detach the tone arm from
the holder and secure it again after use.
• Select „Phono“ by means of the function selector switch (3).
• Select the speed according to the recording.
• Place the record on the turntable (use the spindle adapter if necessary).
• Lift the tone arm from the holder and move it slowly towards the edge of the record. The record will begin to rotate.
• Place the tone arm on the desired position of the record.
• Adjust the speakers to the appropriate level.
• At the end of the record, the turntable stops automatically. Lift the tone arm and place it back on the holder.
• To stop playback manually, raise the tone arm and place it back on the holder.
Note: If the record has auto-stop areas, playback stops at them. If you want to listen to the record continuously, set the Auto Stop switch (30) to
„O“. After playback, lift the tone arm and place it back on the holder.
Converting CD / record or cassette to MP3
The unit can convert CD, record and cassette to MP3 les and save them to
a USB memory media or SD/MMC memory card.
36
Convert CD
(1) Recording from one track
• Connect a USB memory device to which you want to record (there must be enough free space).
• Play the CD you want to record normally.
• Press „Record“ (9) during playback of the desired track.
• After recording the track, playback will stop automatically.
& appear and ash on the LCD display (2) during recording.
Page 37
(2) Recording a complete CD
• Insert a CD with the printed side up & close the CD compartment.
• After inserting the CD, press „Record“ (9) - Note: Do not press „Play/ Pause/Stop“ (19) and then „record“, otherwise only the track currently playing will be recorded.
& appear and ash on the LCD display (2) during recording.
• After recording, playback stops automatically.
(3) Recording a playback program
• Insert a CD with the printed side facing up & close the CD compartment.
• Select desired track as described in „CD/MP3 Programming“. Then press „Play/Pause/Stop“ (19) to start playback.
• Now press „Record“ (9) and & appear and ash on the LCD display (2) during recording.
• After recording, playback stops automatically.
Notes
• You must insert a storage medium (USB or SD/MMC card) to record
les.
• The recording speed is 1:1 and is therefore equal to the playback time of the tracks
• During the copy mode only MP3 les are copied
• The system creates an „audio“ folder for recording and „fcopy“ for the
copied les
• The recording format is preset - MP3 bitrate: 128 kbps, sampling rate : 44.1 kh
• During encoding no recording can be done
• To interrupt the recording, press „Record“ again during recording
• If USB and memory card are connected to the device, recording will be
done to USB rst
• Encoding or copying is not completed successfully until the complete title has been encoded or copied. If the process is cancelled before, no
le will be created on the memory.
EN
37
Page 38
EN
(4) Copy MP3 les
If you insert an MP3 CD, you can copy these les to USB or SD/MMC card.
Press „Record“ (9). The operation is the same as recording and recognized
MP3 les are copied.
Convert record
• Connect a USB memory to which you want to record (there must be enough free space).
• Select the „Phono“ function (3) and then press „Record“ (9).
• The LCD display (2) will show „USB“ and then & will appear
and ash & during recording.
• Start playing and recording the record from the desired position.
• At the end of recording, press and hold „Record“ (9) until the text „Phono“ is displayed on the LCD (2).
Convert cassette
• Connect a USB memory device to which you want to record (there must be enough free memory).
• Select the „Tape“ function (3) and then press „Record“ (9).
• The LCD display (2) will show „Tape“ (3) and then & will
appear and ash & during recording.
• Start playing and recording the tape from the desired position.
• At the end of the recording, press „Record“ (9) again until the text „Tape“ is displayed on the LCD (2).
38
Page 39
Files from USB to SD or vice versa
You can copy les by pressing „record“ (9):
(1) copy a title (when copying from SD card to USB).
• Start playback of the title to be copied from SD card.
• During playback, press „record“ (9) „ and & will appear and
ash during the copy process.
• After the copying process, the playback will stop
(2) Copy all tracks (when copying from SD card to USB)
• Select „SD“ mode and insert the SD/MMC memory card to be copied.
• After the memory card is recognized, press „Record“ (9) „ and & will appear and ash during copying.
• After recording, playback stops automatically.
Set encoding bitrate (via remote control)
You can set the bit rate. A higher bitrate produces better sound quality, but requires more storage space. You can choose between 32 / 64 /96 /128 / 192 / 256 kbps.
• Switch to „Phono“ with function (3) & stay in stopped mode.
• Press „Info“ on the remote control and the LCD display (2) will show the
default bitrate (128 kbps).
• Use or (16,17) to adjust the bit rate.
• Press „info“ again to conrm and the LCD display (2) will show „Phono“.
EN
Divide title (via remote control)
You can divide the title recorded from record or cassette to USD/SD. Each time you press „TS“ during recording, a new title will be created. „Phono“ or
„Tape“ will blink once on the LCD display (2) for conrmation.
39
Page 40
EN
DELETING FILES FROM USB / SD CARD (VIA REMOTE CONTROL).
You can also delete les from USB or SD/MMC card with the device:
Delete single le
• Select „USB“ or „SD“ mode.
• Press and hold „Info“ for 3 seconds and the LCD display (2) will show (del ---001)
• Press / (16,17) to select the le to be deleted
• Press „Rec „ to display „YES / NO“ and then press / to select „YES“/“NO“.
• Press „Rec „ again to conrm.
Delete all les (via remote control)
• Select „USB“ or „SD“ mode.
• Press and hold „Info“ for 3 seconds and LCD display (2) will show (del ---001).
• Press „Info“ again and the LCD will display „format / y/n“. then press
/ to select „YES“/“NO“.
• Press „Rec „ again to conrm.
Note: All les on the USB memory or SD/MMC card will be deleted when you conrm with „(YES)“. Press „Stop“ on the remote control once
to exit the delete mode.
40
Page 41
REMOVING USB/MEMORY CARD
To remove USB memory device or SD/MMC memory card, rst turn o the
device or switch to CD, cassette or radio mode. Now you can disconnect the USB memory or pull out the memory card carefully.
LINE OUTPUT
Here you can connect a HiFi system. Connect it to the line output (29) with an RCA cable (not included).
EXTRA BASS SOUND EFFECT
Press the Extra Bass key (8) in the „ on „ position to activate the sound
eect.
EN
41
Page 42
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/ EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European Directive. 2006/66/EC, which cannot be disposed of with normal household waste. Please check local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
DECLARATION OF CONFORMITY
42
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
The complete declaration of conformity of the manufacturer can be found at the following link: https://use.berlin/10018519
Page 43
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga
cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de
evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Datos técnicos 44
Indicaciones de seguridad 45
Elementos de control 47 Mando a distancia 50 Conexión y puesta en marcha 51 Radio 51 Reproducción de CD 52 Reproducción MP3 mediante USB o tarjetas de memoria 54 Casetera 55 Tocadiscos 56 Convertir CD / disco o casete en MP3 56 Eliminar archivos de USB /tarjeta SD (mediante mando a distancia) 60 Retirar tarjeta de memoria/USB 61 Salida Line 61 Efecto de sonido bajo extra 61 Retirada del aparato 62 Declaración de conformidad 62
ES
43
Page 44
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10007043, 10007044, 10018519
1 x Entrada USB 1 x Entrada SD
Conexiones
Formatos reproducibles CD, CD-R, CD-RW, MP3 Formato de disco CD, MP3-CD, discos Fuente de alimentación 230 V, 50 Hz Dimensiones del dispositivo 40 x 23,5 x 30 cm Peso Aprox. 4,5 kg
Envío
1 x Clavija de entrada para auriculares de 3,5 mm 1 x Salida de audio RCA estéreo
Dispositivo Mando a distancia Adaptador 45 RPM („Puck“) Manual de instrucciones
44
Page 45
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Advertencias generales de seguridad
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. No escuche la música a un volumen demasiado alto, pues podría provocar daños auditivos.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Introduzca solo CD en el compartimento.
• Nunca abra la tapa del aparato ni intente realizar usted mismo reparaciones en el mismo.
• Contacte con personal cuali cado en caso de reparaciones. El aparato
no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario.
• Un uso inadecuado puede provocar daños en el aparato y conllevaría a la cancelación de la garantía.
Toma para suministro eléctrico
• Utilice exclusivamente la fuente de alimentación contenida en el envío. El uso de otra fuente de alimentación puede provocar la cancelación de la garantía y/o daños irreparables en el aparato.
• En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de desconectar el enchufe.
• Si utiliza una base múltiple o el enchufe como dispositivo de desconexión, debe tener en cuenta que siempre deba estar accesible y listo para funcionar.
• Nunca tire las pilas al fuego ni intente abrir la carcasa protectora.
• Las pilas son nocivas si se ingieren y deben guardarse fuera del alcance de los niños.
ES
45
Page 46
ES
Ventilación
• Nunca bloquee ni tape los ori cios de ventilación, agujeros o aperturas
del aparato con objetos como alfombras, paños o similares, pues podrían poner en riesgo su funcionalidad y/o ventilación en cuanto a un uso seguro.
• La parte inferior del aparato puede calentarse si se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado. Se trata de un fenómeno normal.
Lugar de instalación
• Asegúrese de que el aparato se sitúe sobre una super cie estable y
plana.
• Coloque el aparato a un máximo de 1,4 metros de la toma de corriente más cercana. Asegúrese de que el cable de alimentación y el cable del altavoz no provoquen tropiezos.
• Coloque el aparato al menos a un metro de otros dispositivos eléctricos para evitar interferencias.
• Coloque el aparato de tal manera que se encuentre dentro del alcance de los dispositivos BT (por ejemplo iPod/iPhone/iPad/dispositivos Android/ordenador, etc.). El alcance (sin obstáculos) es de un máximo de 10 metros (33 pies).
• Asegúrese de que el aparato tenga su ciente espacio hacia arriba para
que la antena se pueda orientar correctamente.
• Nunca coloque el aparato sobre super cies antiguas o enceradas.
Indicaciones sobre el láser
46
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. Nunca toque la lente óptica del compartimento del CD y no la mire directamente.
• Este aparato es un producto láser de clase 1.
• El uso de mandos no incluidos en el manual de instrucciones o
la ejecución de modi caciones no autorizadas del aparato puede
provocar la liberación de radiación láser.
Page 47
ELEMENTOS DE CONTROL
1 Indicador numérico 12 Selector de banda de radio
2 Indicador LCD 13 LED FM estéreo
3 Selector de funciones 14 Regulador de frecuencias
4 Estado del equipo LED 15 Receptor del mando a distancia
5 On/O, regulador de volumen 16 Cancelar/Buscar de nuevo
6 Carpeta arriba 17 Tecla omitir/buscar
7 Fuente de reproducción 18 Abrir compartimento de CD
8 On/O bajo extra 19 Reproducir/Pause/Stop
9 Grabadora 20 Conexión USB
10 Compartimento de CD 21
11 Lector de tarjetas SD/MMC
Conexión de 3,5 mm para auriculares
ES
47
Page 48
ES
Casetera (Parte lateral)
22 Casete Avance/Expulsar 23 Compartimento de casetes
Tocadiscos (vista desde arriba)
48
24 Adaptador de la aguja
Regulador de la velocidad
25
del tocadiscos
26
Sujeción del brazo giratorio
30
Autostop
Page 49
Conexiones (Lado posterior)
ES
27 Antena retráctil FM
29
Salida en línea (RCA)
31
Cable de alimentación
49
Page 50
ES
MANDO A DISTANCIA
Nota: El mando a distancia necesita 2 pilas AAA para funcionar. Las pilas
no están incluidas en la entrega.
1 Abrir / Cerrar Pulse el botón para abrir o cerrar la
bandeja de CD.
2 INFO Seleccione la tasa de bits de
codicación
3 REC Registro / Copia
4 PLAY MODE Repetición, intro y reproducción
aleatoria
5 PROG. Programar lista de reproducción
6 Reproducir / Pausa Empezar y pausar la reproducción
7 Rebobinar o buscar Saltar o avanzar rápidamente
Avance rápido o búsqueda
8 Stop Parar / Detener la reproducción
9 FOLDER Carpeta arriba
10 SOURCE Modo CD / USB / SD
Saltar o rebobinar
programada
50
11 TS (Track
Separation)
Pulsar para dividir los archivos durante la grabación de tocadiscos o casete
Page 51
CONEXIÓN Y PUESTA EN MARCHA
• Conecte el cable de alimentación (31) a una toma de corriente.
• Encienda el dispositivo (5) y se iluminará la iluminación azul de la pantalla (2).
• Elija la función deseada (3). Sonará un sonido. El dispositivo está listo para funcionar.
RADIO
Cambio manual de frecuencia
• Elija el bando de frecuencia deseado (12) (FM o FM estéreo).
• Busque una emisora girando el regulador de frecuencia (14).
• Congure el volumen (5) a un nivel adecuado.
Recepción de FM & FM estéreo
• Ajuste el selector de banda de radio (12) en “FM”. Las emisoras se
reproducirán en modo mono. Se recomienda esta conguración si la
recepción de la señal estéreo es débil.
• Ajuste el selector de banda de radio (12) en “FM-St”. Las emisoras se reproducirán en estéreo. Se ilu- minará la LED FM estéreo (13).
Nota: El dispositivo dispone de una antena retráctil FM (27) en la parte posterior. Para mejorar la recepción debe desarrollarse y estirarse completamente.
ES
51
Page 52
ES
REPRODUCCIÓN DE CD
• Coloque el selector de funciones (3) en “CD/USB/SD”.
• Pulse “Open/Close” (18) para abrir el compartimento de CD (10).
• Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre el compartimento.
• Se reconocerá al CD y la pantalla LCD (2) enseñará el número y la duración de la reproducción de todos los títulos.
• Pulse “Play/Pause/Stop” (19) para iniciar la reproducción.
• Para pausar la reproducción, pulse “Play/Pause/Stop” (19). Pulse de nuevo este botón para reanudar la reproducción.
• Si durante la reproducción mantiene pulsado el botón „Play/Pause stop“ (19) más de dos segundos, la reproducción se detendrá.
• Utilice / (16,17) para cambiar de pistas (manténgalas pulsadas para rebobinar hacia adelante o detrás rápidamente).
Para CDs MP3
Pulse „Carpeta arriba“ (6) para cambiar a una carpeta superior.
ID3 (pista/álbum) función (mediante mando a distancia)
Pulse “info“ durante la reproducción de MP3 para mostrar la información de archivos disponibles. Pulse de nuevo el mismo botón para desactivar la función.
Función de búsqueda de nombre de pista/carpeta (mediante mando a distancia)
52
Puede buscar la pista por su nombre/nombre de la carpeta durante la reproducción pausada:
• Pulse una vez “Find“ y luego / (16,17) para buscar la pista en orden alfabético y reproducirla pulsando “play/pause/stop” (19).
• Pulse de nuevo “Find”; se mostrarán los nombres de las carpetas. Pulse
/ (16,17) para buscar la carpeta en orden alfabético y reproducir
la pista seleccionada pulsando “play/pause/stop” (19).
Nota: Si el archivo no tiene ningún nombre, aparecerá “none“ o “unknown“ en la pantalla LCD (2). El sistema soporta el alfabeto latín y las cifras árabes en texto ID3.
Page 53
Requisitos de formato para títulos MP3
MP3 velocidad de bits: 32 kbps~256 kbps; la potencia de la reproducción de MP3 varía según la calidad de grabación y método. El tiempo de carga de un CD MP3 dura más que el de un CD de música convencional.
Repetición/Intro/Modo aleatorio (mediante mando a distancia)
Pulse varias veces „Repeat/Intro/Random“ durante la reproducción para:
(1) repetir pista (1 a) sólo con CDs MP3: repetir carpeta (2) Repetir todo (3) Intro (4) Modo aleatorio
• Repetición: con esta función puede repetir títulos o carpetas concretas.
• Reproducción Intro: se reproducirán los 10 primeros segundos de cada pista o CD. Así, podrá buscar más fácilmente una pista.
• Modo aleatorio: Todas las pistas o carpetas se reproducirán en diferente orden
Programación de CD/MP3 (mediante mando a distancia)
Puede programar el orden de reproducción de hasta 32 pistas de CD o MP3. Para ello, la reproducción debe estar en modo stop:
• Active el modo CD/USB/SD y detenga la reproducción.
• Pulse “Program”, “PROG“ aparecerá en la pantalla LCD. Además, se mostrará el número de programa- ción a programar.
• Seleccione la pista deseado con / (16,17).
• Puse “Program” para guardar.
• Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya programado todas las pistas.
• Una vez que haya programado todas las pistas, pulse (19) para reproducir.
• Para terminar la reproducción programada, pulse dos veces “stop“ hasta “Prog“ desaparezca de la pantalla LCD (2).
ES
53
Page 54
ES
REPRODUCCIÓN MP3 MEDIANTE USB O TARJETAS DE MEMORIA
• Elija con el selector de funciones (3) el modo CD/USB/SD y como fuente (7,) modo “USB or Card”.
• Conecte el dispositivo USB o introduzca una tarjeta de memoria como se indica en la imagen. El lado impreso de la tarjeta de memoria debe señalar hacia abajo. No doble la tarjeta de memoria durante su inserción.
• Una conexión o inserción incorrecta puede dañar el aparato. Conecte los dispositivos de almacena- miento de manera cuidadosa con el aparato y compruebe con antelación el ajuste.
54
• La reproducción empieza de manera automática tras conectar los dispositivos y la pantalla LCD (2) muestra el número total de archivos MP3 reconocidos.
• Repita estos pasos durante la reproducción de MP3/CD.
Nota: El sistema reconoce y lee archivos MP3 de USB o tarjetas SD/ MMC. Si conecta un reproductor MP3 a una conexión USB es posible que no se reconozcan algunos reproductores MP3 por razones de diferente
codicación. No es ningún malfuncionamiento del sistema. La conexión
USB no es compatible con el cable alargador USB y no se recomienda utilizarlo para conectar directamente un ordenador al dispositivo.
Page 55
CASETERA
• Reproducción de casetes: El dispositivo empieza la reproducción automática una vez introducido un casete.
• Detener y expulsar: Pulse el fondo “Tape forward / Eject“ para expulsar un casete. El botón se queda en esta posición.
• Rebobinar rápidamente hacia delante: Pulse “tape forward / Eject“ hasta la mitad para activar la rebobinación rápida. El botón se queda en esta posición. Pulse ligeramente “Tape forward / Eject“ otra vez para volver a la reproducción normal. El botón vuelve a su posición normal.
Nota: Introduzca el casete correctamente. Durante la rebobinación rápida se puede producir un ruido y no es posible reproducir música. Se recomienda retirar el casete tras su escucha. No guarde casetes dentro del dispositivo incluso si el modo de reproducción está desactivado.
ES
55
Page 56
ES
TOCADISCOS
Antes de uso: Retire la protección de la grabadora de sonido. Suelte el
brazo del tocadiscos de su soporte y colóquelo de nuevo tras su uso.
• Elija “Phono” mediante el selector de funciones (3).
• Ajuste la velocidad de acuerdo a la grabación.
• Coloque un disco sobre el plato (si es necesario, utilice el adaptador).
• Eleve el brazo del tocadiscos y desplácelo lentamente sobre el borde del disco. El disco comenzará a girar.
• Coloque el brazo en el lugar del disco que desee.
• Regule el volumen al nivel adecuado.
• Al nalizar el disco, el tocadiscos se detiene automáticamente. Vuelva a
elevar el brazo y colóquelo sobre el soporte.
• Para detener manualmente el tocadiscos, eleve el brazo y colóquelo sobre el soporte.
Nota: si el disco cuenta con zona de detención automática y esta se
encuentra activada, el tocadiscos se detendrá antes del nal del disco.
Si quiere escuchar el disco sin interrupciones, sitúe el indicador de la
detención automática (30) en “O“. Tras la reproducción, elevar el brazo
y colóquelo sobre el soporte.
CONVERTIR CD / DISCO O CASETE EN MP3
56
El dispositivo puede convertir los CDs, discos y casetes en archivos de MP3 y guardarlos en un lápiz USB o
una tarjeta de memoria SD/MMC.
Convertir CD
(1) Grabar una pista
• Conecte un lápiz USB en el que quiere guardar la pista (debe disponer
de espacio suciente).
• Reproduzca el CD que quiere grabar.
• Pulse “Record“ (9) durante la reproducción de la pista deseada.
• Durante la grabación aparecerán y se iluminarán & en la pantalla LCD (2).
• Tras la grabación de la pista, la reproducción se parará automáticamente.
Page 57
(2) Grabar un CD completo
• Inserte un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre el compartimento de CD.
• Una vez cargado el CD, pulse “Record“ (9) – Nota: no pulse “Play/ Pause/Stop” (19) y luego „record“, puesto que se grabará la pista reproducida.
• Durante la grabación aparecerán y se iluminarán & en la pantalla LCD (2).
• Tras la grabación, la reproducción se parará automáticamente.
(3) Grabar un programa de reproducción
• Inserte un CD con la cara impresa hacia arriba y cierre el compartimento de CD.
• Elija la pista deseada como se describió en “Programación CD/MP3“. Pulse “Play/Pause/Stop“ (19) para empezar la reproducción.
• Pulse sólo “Record“ (9) y durante la grabación aparecerán y se iluminarán & en la pantalla LCD (2).
• Tras la grabación de la pista, la reproducción se parará automáticamente.
Notas
• Debe insertar un dispositivo de almacenamiento (USB o tarjeta SD/ MMC) para grabar archivos
• La velocidad de grabación es 1:1 y es igual que la duración de la reproducción de la pista
• Durante el modo copia sólo copiarán los archivos MP3
• El sistema crea una carpeta “audio“ para las grabaciones y“fcopy“ para los archivos copiados
• El formato de grabaciones es predeterminado– Velocidad de bits de MP3: 128 kbps, Conversión: 44.1 kh
• Durante la codicación no se pueden realizar grabaciones
• Para interrumpir la grabación, pulse de nuevo “Record“
• Si el USB y la tarjeta de memoria están conectados con el dispositivo, la grabación se realiza al USB.
• La codicación o la copia se concluye exitosamente cuando el título se haya codicado o copiado completamente. Si el proceso se ha visto
interrumpido, no se guardarán ningunos archivos en los dispositivos de almacenamiento.
ES
57
Page 58
ES
(4) Copiar archivos de MP3
Si ha introducido un CD MP3, puede copiar los archivos a un USB o una tarjeta SD/MMC. Pulse “Record“ (9). El funcionamiento se realiza de la misma manera que durante la grabación y se copiarán los archivos reconocidos.
Nota: Si el USB y la tarjeta de memoria están conectados con el dispositivo, la grabación se realiza al USB. Si durante la reproducción de USB o SD pulsa “Record“ (9), los archivos se copiarán de USB a SD y de SD a USB.
Convertir discos
• Conecte un lápiz USB en el que quiere guardar la pista (debe disponer
de espacio suciente).
• Elija la función “Phono“ (3) y luego “Record“ (9).
• La pantalla LCD (2) mostrará “USB“ y durante la grabación aparecerán y se iluminarán
• Empiece la reproducción y la grabación del disco con la pista deseada.
• Al nalizar la grabación, mantenga pulsado “Record“ (9) hasta que
aparezca “Phono“ en la pantalla LCD (2).
Convertir casetes
• Conecte un lápiz USB en el que quiere guardar la pista (debe disponer
de espacio suciente).
• Elija la función “Phono“ (3) y luego “Record“ (9).
• La pantalla LCD (2) mostrará “USB“ y durante la grabación aparecerán y se iluminarán & .
• Empiece la reproducción y la grabación del disco con la pista deseada.
• Al nalizar la grabación, mantenga pulsado “Record“ (9) hasta que
aparezca “Tape“ en la pantalla LCD (2).
& .
58
Page 59
Copiar archivos de USB a SD y viceversa
Puede copiar archivos pulsando “record“ (9):
(1) Copiar una pista (de tarjeta SD a USD)
• Empieza a reproducir la pista que quiere copiar de la tarjeta SD.
• Pulse durante la reproducción “Record“ (9), durante el proceso de copia aparecerán y se iluminarán & .
• Al nalizar la copia, la reproducción se detiene automáticamente.
(2) Copiar todos los títulos (de tarjeta SD a USD)
• Elija modo “SD“ e introduzca la tarjeta de memoria SD/MMC que quiere copiar.
• Una vez reconocida la tarjeta de memoria, pulse “Record“ (9) durante el proceso de copia aparecerán y se iluminarán & .
• Al nalizar la copia, la reproducción se detiene automáticamente.
Congurar la velocidad de bits de codicación (mediante mando a
distancia)
Puede congurar la velocidad de bits. Una velocidad de bits más rápida
genera una mejor calidad de soni- do, pero requiere más espacio de almacenaje. Puede elegir entre 32 / 64 /96 /128 / 192 / 256 kbps.
• Elija con el selector de funciones (3) “Phono“ y permanezca en modo stop.
• Pulse “Info” en el mando a distancia en la pantalla LCD (2) se mostrará la tasa de bits estándar (128 kbps).
• Ajuste con o (16, 17) la tasa de bits.
• Pulse “Info” para conrmar los cambios y la pantalla LCD (2) mostrará
de nuevo “Phono”.
ES
Separar pistas (mediante mando a distancia)
Puede dividir las pistas grabadas de un disco o casete a USD/SD. Cada vez que pulse “TS” durante la graba- ción, se generará una pista nueva. Aparecerá en la pantalla LCD (2) “Phono” o “Tape”.
59
Page 60
ES
ELIMINAR ARCHIVOS DE USB /TARJETA SD (MEDIANTE MANDO A DISTANCIA)
Con el dispositivo puede también eliminar archivos de USB o tarjetas SD/ MMC:
Eliminar un archivo
• Seleccione modo “USB“ o“SD“.
• Mantenga pulsado “Info” durante 3 segundos y en la pantalla LCD (2) aparecerá (del---001).
• Con / (16,17) puede elegir los archivos que quiere eliminar.
• Pulse “Rec “para que aparezca “YES / NO“ y elija con / “YES“/“NO“.
• Pulse “Rec“ para conrmar la acción.
Eliminar todos los archivos (mediante mando a distancia)
• Seleccione modo “USB“ o“SD“.
• Mantenga pulsado “Info” durante 3 segundos y en la pantalla LCD (2) aparecerá (del---001).
• Pulse otra vez “Info“ y la pantalla LED muestra “format / y/n“. Elija con
/ “YES“/“NO“.
• Pulse “Rec“ para conrmar la acción.
Nota: Se eliminarán todos los archivos en el USB o tarjeta SD/MMC tras
conrmar“(YES)“. Pulse “Stop“ en el mando a distancia para abandonar
el modo de eliminación.
60
Page 61
RETIRAR TARJETA DE MEMORIA/USB
Para retirar un USB o una tarjeta de memoria SD/MMC, apague primero el dispositivo o cambie al modo CD, casete o radio. Ahora puede retirar el USB o la tarjeta de memoria.
SALIDA LINE
Puede conectar un sistema HiFi al aparato. Para ello utilice un cable RCA (no incluido en el envío) y la salida en línea (29).
EFECTO DE SONIDO BAJO EXTRA
Pulse el botón de bajo extra (8) en la posición „“ para activar el efecto de sonido.
ES
61
Page 62
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
Este producto contiene pilas que según la Normativa europea 2006/66/EG no deben ser arrojadas al cubo de la basura común. Infórmese sobre la legislación de su país que regula la retirada y eliminación de las pilas y baterías. La retirada y eliminación de pilas conforme a la ley, protege el medio ambiente y a las personas frente a posibles riesgos para la salud.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
62
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Puede descargar la declaración de conformidad completa del fabricante en el siguiente enlace: https://use.berlin/10018519
Page 63
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions
suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter
d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant le produit:
SOMMAIRE
Fiche technique 64 Consignes de sécurité 65 Boutons de commande 67 Télécommande 70 Branchement & première utilisation 71 Radio 71 Lecture de CD 72 Lecture de MP3 à partir d’une clef USB ou d’une carte mémoire 74 Écouter des cassettes 75 Platine 76 Transformer un CD/vinyle/cassette en MP3 76
Eacer des chiers sur une clef USB/carte SD (avec la télécommande) 80
Retirer une clef USB/carte SD 81 Sortie LINE 81
Eet basses supplémentaires 81
Conseils pour le recyclage 82 Déclaration de conformité 82
FR
63
Page 64
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10007043, 10007044, 10018519
1 x USB In
Connections
Types formats CD, CD-R, CD-RW, MP3 Types disc CD, MP3-CD, vinyl record Alimentation électrique 230 V, 50 Hz Dimensions 40 x 23,5 x 30 cm Poids ca 4,5 kg
Contenu de l‘emballage
1 x SD In 1 x 3.5 mm-Headphones 1 x Stereo-RCA out
Appareil Télécommande, Adapteur 45-RPM („puck“) Mode d‘emploi
64
Page 65
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes générales de sécurité
ATTENTION
Risque de blessures ! n‘écoutez pas de musique à trop fort volume, car cela peut endommager votre audition.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les risques associés.
• Ne mettez que des CD dans le lecteur CD.
• N‘ouvrez jamais le capot de l‘appareil et n‘essayez pas de le réparer vous-même.
• Consultez un personnel quali é pour les réparations. L‘appareil ne
contient aucun élément réparable par l‘utilisateur.
• Une mauvaise manipulation peut endommager l‘appareil et annuler la garantie.
Branchement
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L‘utilisation de tout autre adaptateur peut annuler la garantie et / ou causer des dommages irréparables à l‘appareil.
• Pendant les orages, débranchez l‘appareil de la prise de courant.
• Veillez à éteindre l‘appareil avant de débrancher le cordon d‘alimentation.
• Si vous avez une prise multiple ou utilisez la  che pour débrancher
l‘appareil, veillez à ce qu‘elles soient toujours facilement accessibles et prêtes à fonctionner.
• Ne jetez jamais les piles au feu et n‘essayez pas de les ouvrir.
• Une pile avalée est dangereuse la santé. Les piles doivent donc être rangées hors de la portée des jeunes enfants.
FR
65
Page 66
FR
Ventilation
• Ne pas obstruer ni couvrir les ouvertures de ventilation, les trous ou les ouvertures de l‘appareil avec des objets tels que des tapis, tissus et similaires, car la fonctionnalité et/ou la ventilation en toute sécurité ne pourraient pas être garanties.
• Le bas de l‘appareil peut chau er s‘il est utilisé pendant une période
prolongée. Cela est normal.
Emplacement
• Assurez-vous que l‘appareil repose sur une surface plane et stable.
• Ne placez pas l’appareil à plus de 1,4 mètre de la prise la plus proche. Assurez-vous que le cordon d‘alimentation et les câbles d‘enceintes ne présentent aucun risque de chute.
• Placez l’appareil à au moins un mètre de tout autre équipement électrique pour éviter les parasites.
• Con gurez l’appareil pour qu’il se trouve à portée des appareils
BT externes (tels qu‘un iPod / iPhone / iPad / appareils Android / ordinateurs, etc.). La portée (sans obstacles) est de 10 mètres (33 pieds) au maximum.
• Assurez-vous que le périphérique dispose de su isamment d‘espace
vers le haut pour pouvoir diriger correctement l‘antenne.
• Ne placez jamais l‘appareil directement sur des surfaces anciennes ou cirées.
Remarques concernant le laser
66
ATTENTION
Risque de blessure ! Ne jamais toucher ou regarder dans l‘objectif optique du compartiment CD.
• Cet appareil est un produit laser de classe 1
• L‘utilisation de commandes autres que celles mentionnées dans le
mode d‘emploi ou toute modi cation non autorisée de l‘appareil
peut entraîner la libération dangereuse de rayons laser.
Page 67
BOUTONS DE COMMANDE
1 Bloc des chires 12 bouton de sélection de bande
2 Aichage LCD 13 LED stéréo FM
3 Commutateur de fonctions 14 régleur de fréquence
4 Statut LED 15 récepteur de télécommande
marche/arrêt, bouton de réglage
5
du volume
6 dossier parent 17 saut, recherche avant
7 touche de lecture 18 ouvrir le lecteur CD
basses supplémentaires marche/
8
arrêt
9 enregistrement 20 port USB
10 lecteur CD 21 port 3,5 mm pour écouteurs
11 lecteur de carte SD/MMC
16 annuler, recherche arrière
19 lecture/pause/arrêt
FR
67
Page 68
FR
Compartiment à cassette
22 cassette avancer/éjecter 23 emplacement cassette
Platine
68
24 centreur de disque
régleur de vitesse pour la
25
platine
26
support pour bras de lecture
30
arrêt automatique
Page 69
Branchement (arriere)
FR
27 antenne laire FM
29
sortie LINE (L/R)
31
câble d’alimentation
69
Page 70
FR
TÉLÉCOMMANDE
Note : La télécommande nécessite 2 piles AAA pour fonctionner. Les
piles ne sont pas incluses dans la livraison !
1 Ouvrir / Fermer Appuyez sur le bouton pour ouvrir ou
fermer le plateau de CD.
2 INFO Sélectionner le débit binaire d'encodage
3 REC Enregistrement / Copie
4 PLAY MODE Répéter / Intro / Mélanger
5 PROG. Lecture programmée
6 Play/Pause Jeu / Pause
7 Rembobinage ou
recherche
Avance rapide ou recherche
8 Stop Arrêt / Arrêt de la lecture programmée
9 FOLDER Dossier
10 SOURCE Mode CD / USB / SD
Sauter ou avancer rapidement
Sauter ou rembobiner
70
11 TS (Track
Separation)
Séparation des titres pendant l'enregistrement
Page 71
BRANCHEMENT & PREMIÈRE UTILISATION
• Branchez le câble d’alimentation sur une prise.
• Allumez l’appareil (5) et la lumière bleue de l’écran s’allumera.
• Sélectionnez la fonction désirée (3). Un clic indiquera que l’appareil est prêt à être utilisé.
RADIO
Changement manuel de la fréquence
• Sélectionnez la bande désirée (12) (Am, FM ou FM stéréo)
• Sélectionnez une station en tournant le bouton de réglage de la fréquence (14).
• Réglez le volume comme souhaité.
Réception FM et FM stéréo
• Positionnez le bouton de sélection de bande (12) sur « FM ». Les stations seront alors reçues en mono.
• En cas de signal faible ou mauvais, ce réglage est recommandé.
• Positionnez le bouton de sélection de bande (12) sur « FM-St ». Les stations seront alors reçues en stéréo. La LED FM-Stereo s’allume.
Note : L‘appareil est équipé d‘une antenne FM (27) sur le panneau arrière. Il faut le dérouler et l‘étaler pour qu‘il soit bien reçu.
FR
71
Page 72
FR
LECTURE DE CD
• Réglez le commutateur de fonction (3) sur „CD/USB/SD“.
• Appuyez sur „Open/Close“ (18) pour ouvrir le compartiment CD (10).
• Insérez un CD avec la face imprimée vers le haut et fermez le compartiment du CD.
• Le CD sera détecté et l‘écran LCD (2) aichera le nombre et la durée de
lecture de toutes les pistes.
• Appuyez sur „Play/Pause/Stop“ (19) pour lancer la lecture.
• Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur „Play/Pause/Stop“ (19). Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre la lecture.
• Si vous appuyez sur „Play / Pause stop“ (19) pendant plus de 2 secondes pendant la lecture, la lecture s‘arrêtera.
• Utilisez / pour sauter des pistes (appuyez et maintenez pour une avance ou un retour rapide).
Pour les CD MP3
Appuyez sur „Folder up“ (6) pour vous déplacer vers un dossier parent.
Fonction ID3 (piste/album) (via la télécommande)
Appuyez sur „Info“ pendant la lecture du MP3 pour aicher les informations sur le chier, si elles sont disponibles. Appuyez à nouveau sur „Info“ pour désactiver l‘aichage.
Fonction de recherche par titre/nom de dossier (via la télécommande)
72
Vous pouvez rechercher des morceaux par nom/nom de dossier lorsque la lecture est arrêtée :
• Appuyez une fois sur „Find“, puis sur / (16,17) pour rechercher les noms des titres dans l‘ordre alphabétique et pour lancer la lecture de l‘élément sélectionné „play/pause/stop“ (19).
• Appuyez à nouveau sur „Rechercher“ ; les noms des dossiers s‘aichent.
Ensuite, appuyez sur / (16,17) pour rechercher les noms de dossiers par ordre alphabétique et sur „play/pause/stop“ (19) pour lancer la lecture de l‘élément sélectionné.
Note : Si aucun nom n‘est attribué à un chier, „aucun“ ou „inconnu“ sera aiché sur l‘écran LCD (2). Le système prend en charge les lettres latines et les chires arabes dans le texte ID3.
Page 73
Conditions pour la lecture des titres MP3
Bitrate du MP3 : 32 kbps ~ 256 kbps; la qualité de la lecture dépend de la qualité et de la méthode de l’enregistrement. La durée nécessaire pour le lancement d’un CD MP3 est supérieure à celle d’une CD normal.
Lecture/Intro/Lecture aléatoire
Pendant la lecture, appuyez sur « repeat/intro/random » pour lancer la lecture d’un titre, d’un dossier (uniquement pour les MP3) ou de tous les titres :
(1) Répéter le titre (1a) MP3-CD only: Répéter le dossier (2) Répéter tout (3) Intro (4) Random
• Répétition: Avec cette fonction, vous pouvez lire en boucle un titre ou un dossier.
• Lecture de l’introduction (à l’aide de la télécommande): Lit les 10 premières secondes de chaque titre du CD. Vous pouvez ainsi plus facilement rechercher un titre.
• Random: Lit tous les titres ou dossiers dans un ordre aléatoire.
Lecture programmée d’un CD (à l’aide de la télécommande)
Lit jusqu’à 32 titres de CD ou MP3 dans l’ordre que vous voulez. Pour cela, l’appareil doit être en mode stop :
FR
• Passez au mode CD/USB et arrêtez la lecture.
• Appuyez sur « Program » et « PROG » s’aichera sur l’écran LCD. De plus, les numéros de programme à programmer s’aicheront.
• Choisissez le titre désiré avec / (16,17).
• Appuyez sur « Program » pour enregistrer un titre.
• Répétez les étapes 3 et 4 pour tous les autres titres désirés.
• Lorsque vous avez ajouté tous les titres désirés, appuyez sur (19) pour lancer la lecture.
• Pour arrêter la lecture programmée, appuyez sur « stop » jusqu’à ce que
« PROG » ne soit plus aiché sur l’écran LCD (2).
73
Page 74
FR
LECTURE DE MP3 À PARTIR D’UNE CLEF USB OU D’UNE CARTE MÉMOIRE
• Positionnez le commutateur de fonctions (3) sur « CD/USB/SD » et sélectionnez le mode « USB or Card
» comme source (4).
• Insérez maintenant la clef USB ou la carte mémoire comme illustré sur l’image. Le côté imprimé de la carte mémoire doit être vers le bas. Ne tordez pas la carte en l’insérant.
• L’appareil risque d’être endommagé si vous insérez une clef USB ou une carte mémoire dans le mau- vais sens. Insérez toujours la carte mémoire
avec précaution et vériez tout d’abord le sens.
74
• Après insertion, la lecture démarre automatiquement et l’écran LCD
aiche le nombre total de titres disponibles.
• Répétez ces étapes pour la lecture de CD et MP3.
Remarque : La chaîne peut reconnaître et lit des chiers MP3 à partir de
clefs USB ou de cartes SD/MMC. Si vous insérez un lecteur MP3, certains MP3 ne seront pas reconnus en raison d’un encodage diver- gent. C’est un dysfonctionnement du système. Le port USB ne supporte par les rallonges USB et ne peut pas non plus être directement relié à un PC.
Page 75
ÉCOUTER DES CASSETTES
• Lire une cassette : Lorsqu’une cassette est insérée, l’appareil la lit automatiquement.
• Arrêter et éjecter : Enfoncez complètement la touche « Tape forward / Eject » pour éjecter une cas- sette. La touche reste enfoncée.
• Avance rapide : Enfoncez à moitié la touche « Tape forward / Eject » pour activer l’avance rapide. La touche reste dans cette position. Appuyez de nouveau légèrement sur « Tape forward / Eject » pour revenir à la lecture normale. La touche est de nouveau en position normale.
Remarque : Insérez la cassette dans le bon sens. Pendant l’avance rapide, il peut y avoir des bruits et la lecture n’est pas possible. Nous vous conseillons de retirer la cassette de l’appareil après lecture. Ne laissez pas de cassette dans l’appareil s’il n’est pas en mode lecture.
FR
75
Page 76
FR
PLATINE
Instructions : Retirez la protection de la pointe. Avant utilisation,
enlevez le bras de lecture de son support et remettez-le sur le support après utilisation.
• Positionnez le commutateur de fonctions (3) sur « Phono/Aux ».
• Réglez la vitesse selon l’enregistrement.
• Placez le vinyle sur la platine (utilisez le centreur de disque si nécessaire).
• Soulevez le bras de lecture et approchez-le doucement du bord du vinyle. Le vinyle commence à tourner.
• Placez le bras à l’endroit souhaité sur le vinyle.
• Réglez le volume.
• À la n du vinyle, la platine s’arrête automatiquement. Relevez alors le
bras de lecture et posez-le sur son support.
• Pour arrêter la platine manuellement, relevez le bas de lecture et posez­le sur son support.
Remarque : Si la platine dispose de zones d’arrêt automatique, la lecture s’arrête automatiquement sur ces zones. Si vous souhaitez écouter le vinyle de manière continue, positionner le bouton d’arrêt
automatique (30) sur « o » (arrêt). Après la lecture, relevez le bas de
lecture et posez-le sur son support.
76
TRANSFORMER UN CD/VINYLE/CASSETTE EN MP3
La chaîne hi peut créer des chiers MP3 à partir de CD, vinyles et cassettes
et les enregistrer sur une clef USB ou une carte SD/MMC.
Encoder un CD
(1) Enregistrer un titre
• Connectez la clef USB sur lequel vous souhaitez enregistrer (il doit y
avoir suisamment d’espace libre).
• Lancez le CD que vous souhaitez enregistrer comme d’habitude.
• Appuyez sur « Record » (9) pendant que le titre souhaité est joué.
& s’aichent et clignotent sur l’écran LCD (2) pendant l’enregistrement.
• Après l’enregistrement du titre, la lecture s’arrête automatiquement.
Page 77
(2) Enregistrer un CD entier
• Insérez un CD avec le côté imprimé vers le haut et refermez le lecteur CD.
• Appuyez ensuite sur « Record » (9) - Remarque : N’appuyez pas sur « Play/Pause/Stop » (19) et « Record », sinon seul le titre actuel sera enregistré.
& s’aichent et clignotent sur l’écran LCD (2) pendant l’enregistrement.
• Après l’enregistrement du titre, la lecture s’arrête automatiquement.
(3) Enregistrement d’une lecture programmée
• Insérez un CD avec le côté imprimé vers le haut et refermez le lecteur CD.
• Sélectionnez les titres souhaités comme expliqué dans « Programmer un CD/MP3 » puis appuyez sur « play/pause/stop » (19) pour lancer la lecture.
• Appuyez maintenant sur « Record » (9), & s’aichent et clignotent sur l’écran LCD (2) pendant l’enregistrement.
• Après l’enregistrement du titre, la lecture s’arrête automatiquement.
Remarques
• Vous devez insérer une carte mémoire (USB ou SD/MMC) pour
enregistrer des chiers.
• La vitesse d’enregistrement correspond 1:1 à la durée de lecture du titre.
• Seuls des chiers MP3 sont copiés en mode Copie.
• L’appareil crée un dossier « audio » pour l’enregistrement et un dossier
« fcopy » pour les chiers copiés.
• Le format d’enregistrement est préétabli – bitrate MP3 : 128 kpbs, samplingrate : 44.1 khz.
• Aucun titre n’est enregistré pendant l’encodage.
• Pour interrompre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur « Record » pendant l’enregistrement.
• Si une clef USB et une carte mémoire sont insérées, les chiers seront
d’abord enregistrés sur la clef USB.
• L’encodage ou la copie n’est terminé que lorsque le titre entier a été encodé ou copié. Si le processus de copie est interrompu, aucun titre ne sera enregistré sur la clef USB ou la carte SD/MMC.
FR
77
Page 78
FR
(4) Copier des chiers MP3
Si vous insérez CD MP3, ces chiers peuvent être copiés sur USB ou SD/
MMC. Appuyez sur « Record » (9). Le processus est le même que ci-dessus.
Dès que des chiers MP3 sont reconnus, ils sont copiés.
Encoder un vinyle
• Insérez la clef USB sur laquelle vous voulez enregistrer (il doit y avoir
suisamment d’espace libre).
• Sélectionnez la fonction « Phono » (3) puis appuyez sur « Record » (9).
• L’écran LCD (2) aiche « USB » puis & s’aichent et clignotent pendant enregistrement.
• Démarrez la lecture et l’enregistrement du titre souhaité de la platine.
• À la n de l’enregistrement, restez appuyé sur « Record » (9), jusqu’à ce
que « phono » apparaisse sur l’écran LCD (2).
Encoder une cassette
• Insérez la clef USB sur laquelle vous voulez enregistrer (il doit y avoir
suisamment d’espace libre).
• Sélectionnez la fonction « Tape » (3) puis appuyez sur « Record » (9).
• L’écran LCD (2) aiche « Tape » puis & s’aichent et clignotent pendant enregistre- ment.
• Démarrez la lecture et l’enregistrement du titre souhaité de la cassette.
• À la n de l’enregistrement, appuyez á nouveau sur « Record » (9),
jusqu’à ce que « tape » apparaisse sur l’écran LCD (2).
78
Page 79
Copier des chiers depuis une clef USB sur une carte SD ou l’inverse I
(1) Copier un titre (depuis la carte SD vers l’USB)
• Lancez la lecture du titre à copier comme d’habitude depuis la carte SD.
• Pendant la lecture, appuyez sur « Record » (9), “ “ & “ “ s’aichent et
clignotent pendant la copie.
• La lecture s’arrête automatiquement à la n de la copie.
(2) Copier tous les titres (depuis la carte SD vers l’USB)
• Sélectionnez le mode SD et insérez la carte Sd/MMC à copier.
• Une fois que la carte mémoire a été reconnue, appuyez sur « Record »
(9) ), “ “ & “ “ s’af- chent et clignotent pendant la copie.
• La lecture s’arrête automatiquement à la n de la copie.
Régler le bitrate de l’encodage (à l’aide de la télécommande)
Vous pouvez régler les bitrates. Un bitrate élevé assure une meilleure qualité sonore mais nécessite plus d’espace. Vous pouvez choisir entre les bitrates 32/64/96/128/192/256 kpbs.
• Sélectionnez la fonction « Phono » (3) et restez en mode stop.
• Appuyez sur « info » avec la télécommande et l’écran LCD (2) indiquera le bitrate standard (128 kbps).
• Choisissez le bitrate avec << / >> (16,17).
• Pour conrmer, appuyez de nouveau sur « info », l’écran LCD (2) indique
alors « Phono ».
FR
Séparation des titres (à l’aide de la télécommande)
You can divide the recording music from Phono or tape to USB/SD track by trace during encoding. Every time when press the “ TS “ (track separation) button once at remote handset during encoding from Phono or tape to USB/SD, the system will generate a new track and continuous the
recording. The text “ Phono “ or “ Tape “ at LCD display (2) will ashing one
time, it mean the unit is creating a new track successfully.
79
Page 80
FR
EFFACER DES FICHIERS SUR UNE CLEF USB/ CARTE SD (AVEC LA TÉLÉCOMMANDE)
Eacer un chier
• Sélectionnez le mode USB ou SD.
• Appuyez sur « info » et maintenez la touche enfoncée pendant 3
secondes, l’écran LCD (2) aichera (del ---001).
• Choisissez maintenant le chier à eacer à l’aide de / (16,17).
• Appuyez sur « REC » et choisissez « yes/no » (oui/non) à l’aide de / .
• Pour conrmer, appuyer sur « REC ».
Eacer tous les chiers (à l’aide de la télécommande)
• Sélectionnez le mode USB ou SD.
• Appuyez sur « info » et maintenez la touche enfoncée pendant 3
secondes, l’écran LCD (2) aichera (del ---001).
• Rappuyez sur « info » et l’écran LCD (2) aichera « format/ y/n ».
Choisissez maintenant « YES »/ « NO » à l’aide de /
• Pour conrmer, appuyer sur « REC ».
Remarque : Tous les chiers d’une clef USB ou d’une carte SD/MMS seront eacés si vous conrmer avec YES ». Appuyez sur « Stop » sur la télécommande pour quitter le mode « eacer ».
80
Page 81
RETIRER UNE CLEF USB/CARTE SD
Pour retirer une carte mémoire, la chaîne hi doit d’abord être éteinte ou
placée sur un autre mode comme CD, cassette ou radio. Retirez ensuite la clef USB ou la carte mémoire de son emplacement avec précaution.
SORTIE LINE
Vous pouvez ici connecter une chaîne hi. Connectez-la à l’aide d’un câble
cinch (non inclus dans l’embal- lage) sur la sortie LINE.
EFFET BASSES SUPPLÉMENTAIRES
Appuyez sur le bouton de basses supplémentaires (8) pour le mettre en
position « marche ON » pour activer cet eet.
FR
81
Page 82
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit
signi e que la directive européenne 2012/19/UE
s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles de recyclage des vieux produits aide à la protection de l’environnement et de la santé de votre entourage contre les conséquences négatives possibles. Le recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
Ce produit contient des piles qui sont soumises à la directive euro-péenne 2006/66/CE selon laquelle elles ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères. Ren-seignez-vous sur les dispositions en vigueur concernant la mise en rebut séparée des piles. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
82
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
La déclaration complète de conformité du fabricant est accessible par le lien suivant : https://use.berlin/10018519
Page 83
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Dati tecnici 84 Avvertenze di sicurezza 85 Comandi 87 Telecomando 90 Attacchi e messa in funzione 91 Radio 91 Riprodurre un CD 92 Riproduzione di MP3 tramite dispositivo USB o scheda di memoria 94 Cassette 95 Dischi in vinile 96 Convertire un CD/un disco o una cassetta in MP3 96
Cancellare le dal dispositivo USB / dalla scheda SD (tramite
telecomando) 100 Rimuovere il dispositivo USB / la scheda di memoria 101 Uscita Line 101
Eetto sonoro Extra Bass 101
Smaltimento 102 Dichiarazione di conformità 102
IT
83
Page 84
IT
DATI TECNICI
Articolo numero 10007043, 10007044, 10018519
1 x porta USB
Attacchi
Formati supportati CD, CD-R, CD-RW, MP3 Dischi supportati CD, MP3-CD, disco in vinile Alimentazione 230 V, 50 Hz Dimensioni dispositivo 40 x 23,5 x 30 cm Peso circa 4,5 kg
Consegna
1 x ingresso SD
1 x entrata cuie 3,5 mm
1 x uscita stereo RCA
Dispositivo Telecomando Adattatore 45-RPM („Puck“), Manuale di istruzioni
84
Page 85
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze di sicurezza generiche
ATTENZIONE
Pericolo di lesione! Non ascoltare la musica a volume eccessivamente altro, in quanto può provocare danni all’udito.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni
e da persone con limitate capacità  siche e psichiche o con conoscenza
ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i pericoli connessi.
• Inserire solo CD nel vano per CD.
• Non aprire mai le coperture del dispositivo e non cercare di eseguire riparazioni in modo autonomo.
• Per eventuali riparazioni, rivolgersi a personale quali cato. Il dispositivo
non contiene componenti che necessitano di manutenzione da parte dell’utente.
• Una gestione impropria può causare danni al dispositivo e la perdita di validità della garanzia.
Collegamento alla rete elettrica
• Utilizzare esclusivamente il trasformatore incluso in consegna. L’utilizzo di un altro trasformatore può causare la perdita di validità della garanzia e/o provocare danni irreparabili al dispositivo.
• Staccare la spina dalla presa elettrica durante temporali.
• Assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di staccare la spina.
• Se si utilizza una presa elettrica multipla o se si utilizza la spina come separatore, è necessario assicurarsi che queste siano sempre facilmente accessibili e pronte all’uso.
• Non gettare mai batterie nel fuoco e non cercare assolutamente di aprire il rivestimento esterno.
• Le batterie possono nuocere alla salute se vengono ingerite e devono quindi essere conservate fuori dalla portata dei bambini.
IT
85
Page 86
IT
Ventilazione
• Non bloccare in nessun caso le fessure di ventilazione, i fori o le aperture del dispositivo con oggetti, come tappeti, teli e similari, altrimenti non possono essere garantite funzionalità e/o ventilazione per un utilizzo sicuro.
• Il lato inferiore del dispositivo può diventare caldo dopo utilizzi prolungati. Questo è del tutto normale.
Luogo di posizionamento
• Assicurarsi che il dispositivo si trovi su una super cie piana e stabile.
• Posizionare il dispositivo a un massimo di 1,4 metri dalla presa elettrica più vicina. Assicurarsi che non si corra il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione e negli altoparlanti.
• Posizionare il dispositivo ad almeno un metro da altri elettrodomestici, per evitare rumori di disturbo.
• Posizionare il dispositivo in modo che si trovi entro portata per dispositivi BT esterni (ad es. iPod/iPhone/iPad/dispositivi Android/ computer/ecc.). La portata (senza ostacoli) è di massimo 10 metri (33 piedi).
• Assicurarsi che il dispositivo abbia su iciente spazio a disposizione
verso l’alto per poter estrarre correttamente l’antenna.
• Non posizionare il dispositivo direttamente su super ci antiche o
lucidate.
Avvertenze sul laser
86
ATTENZIONE
Pericolo di lesione! Non toccare mai la lente ottica nel vano dei CD e non guardare direttamente al suo interno.
• Questo dispositivo è un prodotto laser di classe 1.
• Un utilizzo diverso da quelli descritti nel manuale d’uso o una
modi ca al dispositivo non autorizzata possono causare l’emissione
di raggi laser dannosi.
Page 87
COMANDI
1 Tastiera numerica 12 Selettore di banda radio
2 Display LCD 13 FM Stereo LED
3 Interruttore di funzione 14 Controllo della frequenza
4 LED di stato operativo 15 Ricevitore di controllo remoto
5 On/O, controllo del volume 16 Cancella/Ricerca indietro
6 Cartella su 17 Pulsante di salto/ricerca
7 Fonte di riproduzione 18 Aprire il vassoio dei CD
8 Bassi extra on/o 19 Gioca/Pausa/Stop
9 Registrazione 20 Porta USB
10 Vassoio CD 21 Jack per cuie da 3,5 mm
11 Lettore di schede SD/MMC
IT
87
Page 88
IT
Riproduzione cassette (laterale)
22 Avanzamento cassetta /Eject 23 Vano cassetta
Giradischi (descrizione)
88
24 Adattatore del mandrino
Manopola velocità piatto del
25
giradischi
26
Supporto braccio giradischi
30
Auto Stop
Page 89
Attacchi (retro)
IT
27 Antenna a lo FM
29
Uscita Line (RCA)
31
Cavo di alimentazione
89
Page 90
IT
TELECOMANDO
Nota: Il telecomando richiede 2 batterie AAA per funzionare. Le batterie
non sono incluse nella consegna!
1 Aprire / Chiudere Premere il pulsante per aprire o chiudere
il vassoio dei CD.
2 INFO Selezionare il bit rate di codica
3 REC Registrazione / Copia
4 PLAY MODE Ripetizione / Intro / Shule
5 PROG. Riproduzione programmata
6 Riproduzione/Pausa Riproduzione / Pausa
7 Riavvolgimento o
ricerca
Avanzamento veloce o ricerca
8 Stop Stop / Stop alla riproduzione
9 FOLDER Cartella su
10 SOURCE Modalità CD / USB / SD
Saltare o andare avanti veloce
Saltare o riavvolgere
programmata
90
11 TS (Track
Separation)
Separazione dei titoli durante la registrazione
Page 91
ATTACCHI E MESSA IN FUNZIONE
• Collegare il cavo di alimentazione (31) alla presa.
• Accendere il dispositivo (5): il display LCD (2) si accende con retroilluminazione blu.
• Selezionare la funzione (3): il dispositivo emette un segnale acustico ed è ora pronto per l’uso.
RADIO
Cambiare la frequenza manualmente
• Selezionare la banda di frequenza (12): FM o FM stereo.
• Cercare un canale ruotando la manopola della frequenza (14).
• Regolare il volume (5).
Ricezione FM & stereo FM
• Impostare il selettore della banda radio (12) su „FM“. I canali ora vengono ricevuti in mono. Si consiglia questa impostazione in caso di segnale debole.
• Impostare il selettore della banda radio (12) su „FM-St“. I canali ora vengono ricevuti in stereo. Il LED FM stereo (13) si accende.
Notea: Il dispositivo è munito sul retro di un‘antenna a lo FM (27).
Distendere l’antenna per ottenere una buona ricezione.
IT
91
Page 92
IT
RIPRODURRE UN CD
• Impostare il selettore di funzione (3) su „CD/USB/SD“.
• Premere il tasto „Open / Close“ (18) per aprire il vano CD (10).
• Inserire un CD con il lato stampato rivolto verso l‘alto e chiudere il vano CD.
• Il CD viene riconosciuto e il display LCD (2) indica il numero e il tempo di riproduzione di tutti i brani.
• Premere „Play/Pause/Stop“ (19) per avviare la riproduzione.
• Per mettere in pausa la riproduzione, premere „Play/Pause/Stop“ (19). Premere di nuovo questo tasto per riprendere la riproduzione.
• Se si preme „Play/Pause/Stop“ (19) per più di 2 secondi durante la riproduzione, quest’ultima si arresta.
• Utilizzare / per saltare i brani (tenere premuto per riavvolgere o avanzare rapidamente).
Per i CD-MP3
Premere „Cartella su“ (6) per passare ad una cartella principale.
Funzione ID3 (titolo/album) (tramite telecomando
Premere il tasto „info“ durante la riproduzione di MP3 per visualizzare le
informazioni relative ai le. Premere di nuovo il tasto „info“ per disattivare
le informazioni.
Funzione di ricerca brano / nome cartella (tramite telecomando)
92
I brani possono essere cercati tramite nome/nome della cartella,
arrestando la riproduzione:
• Premere una volta il tasto „Find“ seguito da / (16,17) per cercare i brani in ordine alfabetico e premere „Play /Pausa /Stop“ (19) per avviare la riproduzione del brano selezionato.
• Premere di nuovo „Find“: compaiono i nomi delle cartelle. Quindi premere / (16,17) per cercare il nome della cartella in ordine alfabetico e premere „Play/Pausa/Stop“ (19) per avviare la riproduzione del brano selezionato.
Nota: se ad un le non è assegnato un nome, sul display LCD (2)
compare „none“ oppure „unknown“. Il siste- ma supporta l‘alfabeto latino e i numeri arabi nel testo ID3.
Page 93
Requisiti formato MP3
Bitrate MP3: 32 kbps ~ 256 kbps; la riproduzione MP3 varia in base alla qualità della registrazione.
Ripeti / Intro / riproduzione casuale (tramite telecomando)
Premere ripetutamente „Repeat / Intro / Random“ durante la riproduzione per:
(1) ripetere il brano (1a) Solo per CD MP3: ripetere la cartella (2) Ripetere tutti i brani (3) Intro (4) Riproduzione casuale.
• Repeat: questa funzione consente di ripetere un brano o una cartella
specica.
• Riproduzione Intro: vengono riprodotti i primi 10 secondi di tutti i brani del CD. In questo modo è più facile cercare un brano.
• Riproduzione casuale: tutti i le o le cartelle presenti vengono riprodotti
in ordine casuale.
Programmare un CD / MP3 (tramite telecomando)
È possibile programmare un ordine di riproduzione del CD o MP3 no ad un
massimo di 32 brani. Interrom- pere la riproduzione del brano:
IT
• Passare alla modalità CD/USB/SD e interrompere la riproduzione del brano.
• Premere il tasto „Program“: sul display LCD compaiono „PROG“ e il numero da programmare.
• Selezionare il brano desiderato premendo i tasti / (16,17).
• Per salvare, premere „Program“.
• Ripetere i punti 3 e 4 e programmare tutti i brani.
• Al termine della programmazione di tutti i brani, premere il tasto
“Play”(19) per riprodurli.
• Per interrompere la riproduzione programmata, premere due volte „Stop“; sul display LCD (2) „Prog“ si spegne.
93
Page 94
IT
RIPRODUZIONE DI MP3 TRAMITE DISPOSITIVO USB O SCHEDA DI MEMORIA
• Utilizzare tramite il selettore di funzione (3) la modalità CD/USB/SD e selezionare „USB o modalità Card“ come fonte (7).
• Collegare il dispositivo USB oppure inserire la scheda di memoria
come mostrato nella gura. Il lato stampato della scheda di memoria
deve essere rivolto verso il basso. Non piegare la scheda di memo- ria quando la si inserisce.
• Un collegamento o un inserimento errati potrebbero danneggiare il dispositivo. Inserire con cautela i supporti di memorizzazione e controllare prima il verso di inserimento corretto.
94
• La riproduzione si avvia automaticamente dopo la connessione e il
display LCD (2) indica il numero totale dei le MP3 riconosciuti.
• Ripetere questi passaggi anche per la riproduzione di MP3/CD
Nota: il sistema rileva e legge i le MP3 da USB o da scheda SD/MMC.
Se si dispone di un lettore MP3 con porta USB, alcuni lettori MP3 non
vengono rilevati a causa di una codica dierente. Non si tratta di un
mal- funzionamento del sistema. La porta USB non è compatibile con prolunghe USB e non è possibile collegare direttamente un computer al dispositivo.
Page 95
CASSETTE
• Riproduzione cassette: il dispositivo inizia automaticamente la riproduzione appena viene inserita una cassetta.
• Stop e Eject: premere in dentro il tasto „Tape forward / Eject“ per espellere la cassetta. Il tasto resta in questa posizione.
• Fast forward: premere a metà il tasto „Tape forward/Eject“ per l’avanzamento veloce. Il tasto rimane in questa posizione. Premere di nuovo „Tape forward/Eject“ per tornare alla riproduzione normale. Il tasto
Nota: inserire la cassetta dal lato corretto. Durante l‘avanzamento veloce possono esserci rumori e la riproduzione non è possibile. Si consiglia di rimuovere la cassetta al termine dell’ascolto.
IT
95
Page 96
IT
DISCHI IN VINILE
Prima dell‘uso: rimuovere la protezione della testina fonograca.
Rimuovere il braccio del giradischi dal supporto e dopo l‘uso inserirlo di nuovo.
• Selezionare „Phono“ tramite il selettore di funzione (3).
• Impostare la velocità in base alla registrazione.
• Posizionare un disco sul piatto del giradischi (se necessario servirsi dell‘adattatore del mandrino).
• Sollevare il braccio dal supporto e spostarlo lentamente verso il bordo del disco. Il disco inizia a ruo- tare.
• Mettere il braccio del giradischi nella posizione desiderata.
• Regolare il volume gli altoparlanti.
• Al termine, il disco si arresta automaticamente. Sollevare il braccio del giradischi e metterlo di nuovo sul supporto.
• Per arrestare manualmente la riproduzione, sollevare il braccio e metterlo di nuovo sul supporto.
Nota: in alcuni tipi di vinili può accadere che il vinile si arresti prima che l’ultimo brano sia terminato. In questo caso, posizionare l’interruttore
Auto-Stop (30) su O; il vinile viene riprodotto no alla ne senza
arrestarsi automaticamente. Per terminare la riproduzione, spegnere il dispositivo oppure posizionare l’in- terruttore Auto-stop di nuovo su “on”.
96
CONVERTIRE UN CD/UN DISCO O UNA CASSETTA IN MP3
Il dispositivo può convertire CD, dischi in vinile e cassette in le MP3 e di
memorizzarli in un dispositivo USB o in una scheda di memoria SD/MMC.
Convertire i CD
(1) Registrare un brano
• Collegare un dispositivo USB su cui registrare (deve esserci abbastanza memoria libera).
• Riprodurre il CD da registrare.
• Premere il tasto „Record“ (9) durante la riproduzione del brano desiderato.
• Durante la registrazione, sul display LCD (2) lampeggiano &
• Al termine della registrazione del brano, la riproduzione si arresta automaticamente.
Page 97
(2) Registrare un CD completo
• Inserire un CD con il lato stampato rivolto verso l‘alto e chiudere il vano CD.
• Una volta inserito il CD, premere il tasto „Record“ (9) - Nota: non premere „Play/Pause/Stop“ (19) e poi „Record“, altrimenti viene registrato solo il brano in riproduzione.
• Durante la registrazione, sul display LCD (2) compaiono e lampeggiano
&
• Al termine della registrazione, la riproduzione si interrompe automaticamente.
(3) Registrare con programmazione
• Inserire un CD con il lato stampato rivolto verso l‘alto e chiudere il vano del disco.
• Selezionare i brani desiderati seguendo la procedura descritta nella sezione “Programmare un CD / MP3 (tramite telecomando)” Ora
premere „Play/Pause/Stop“ (19) per avviare la riproduzione. Inne
premere il tasto „Record“ (9): & compaiono e lampeggiano sul display LCD (2) durante la registrazione.
• Al termine della registrazione, la riproduzione si interrompe automaticamente.
Notas
• Inserire un dispositivo di archiviazione (scheda SD/MMC USB) per
registrare i le.
• La velocità di registrazione è 1:1 ed è quindi uguale al tempo di riproduzione del brano.
• Durante la modalità di copia vengono copiati solo le MP3.
• Il sistema crea una cartella „audio“ per la registrazione e „fcopy“ per i
le copiati.
• Il formato di registrazione è predenito - MP3 Bitrate: 128 kbps,
frequenza di campionamento: 44.1 kh.
• Durante la decodica non è possibile registrare.
• Per mettere in pausa la registrazione, premere nuovamente „Record“ durante la registrazione.
• Se sono collegati sia un dispositivo USB sia la scheda di memoria, la registrazione avviene prima su USB.
• La decodica o la copia sono completate con successo solo quando il brano è stato codicato o co- piato interamente. Se il processo viene interrotto prima, non viene creato nessun le nella memoria.
IT
97
Page 98
IT
(4) Copiare le MP3
Se si inserisce un CD MP3, è possibile copiare questi le su USB o scheda
SD/MMC. Premere „Record“ (9). L‘utilizzo è uguale alla registrazione e
riconoscerà i le MP3 copiati.
Convertire un disco in vinile
• Collegare un dispositivo USB su cui registrare (deve esserci memoria
libera suiciente).
• Selezionare la funzione „Phono“ (3) e poi premere il tasto „Record“ (9).
• Il display LCD (2) indica „USB“ e durante la registrazione compaiono e lampeggiano &
• Avviare la riproduzione e la registrazione del disco dalla punto desiderato.
• Al termine della registrazione, tenere premuto „Record“ (9) no a
quando sul display LCD (2) compare il testo „Phono“.
Convertire una cassetta
• Collegare un dispositivo USB su cui si desidera registrare (deve esserci
spazio libero suiciente).
• Selezionare la funzione „Tape“ (3) e poi premere il tasto „Record“ (9).
• Il display LCD (2) indica „Tape“ e appaiono e lampeggiano & durante la registrazione.
• Avviare la riproduzione e la registrazione della cassetta dalla posizione desiderata.
• Al termine della registrazione, premere premuto „Record“ (9) di nuovo. Il display mostra il testo „Tape“ sul display LCD (2).
98
Page 99
Copiare le da USB a SD e viceversa
Copiare i le premendo „record“ (9):
(1) Copiare un brano (dalla scheda SD a USB)
• Avviare la riproduzione del brano da copiare dalla scheda SD.
• Durante la riproduzione, premere „Record“ (9): durante la copia compaiono e lampeggiano & .
• Dopo la copia, la riproduzione si arresta.
ii) Copiare tutti i brani (dalla scheda SD a USB)
• Selezionare la modalità „SD“ e inserire la scheda di memoria SD/MMC da copiare.
• Dopo che è stata rilevata la scheda di memoria, premere il tasto „Record“ (9) „e durante la copia appa- iono e lampeggiano &
.
• Dopo la registrazione, la riproduzione si interrompe automaticamente.
Impostare i bit rate di codica (tramite telecomando)
È possibile regolare i bit rate. Un’impostazione alta dei bit rate produce una qualità audio migliore, ma richiede più spazio. Si può scegliere tra 32/64/96/128/192/256 kbps.
• Passare a „Phono“ con il selettore di funzione (3) e rimanere in modalità di arresto.
• Premere „Info“ sul telecomando; il display LCD (2) indica il bit rate standard (128 kbps).
• Impostare il bit rate con i tasti (16,17).
• Premere di nuovo „info“ per confermare; sul display LCD (2) compare „Phono“.
IT
Separare un brano (tramite telecomando)
È possibile inoltre separare un brano che si intende registrare da disco in vinile o da cassetta su USB/SD. Ogni volta che si preme „TS“ durante la registrazione, viene prodotto un nuovo brano. Sul display LCD (2)
lampeggia una volta „Phono“ oppure „Tape“ e signica che il dispositivo sta
creando con successo un nuovo brano
99
Page 100
IT
CANCELLARE FILE DAL DISPOSITIVO USB / DALLA SCHEDA SD (TRAMITE TELECOMANDO)
È possibile utilizzare il dispositivo anche per cancellare i le da USB o da
scheda SD/MMC:
Cancellare le singoli
• Selezionare la modalità „USB“ oppure „SD“.
• Tenere premuto „Info“ per 3 secondi e sul display LCD (2) compare (del --- 001)
• Tramite i tasti / (16,17) è possibile selezionare il le da cancellare.
• Premere il tasto „Rec“ per accedere a „YES/ NO“ e selezionare tramite i tasti / (16,17) „YES“/“NO“.
• Premere di nuovo „Rec“ per confermare.
Eliminare tutti i le (tramite telecomando)
• Selezionare la modalità „USB“ oppure „SD“.
• Tenere premuto „Info“ per 3 secondi e sul display LCD (2) compare (del --- 001).
• Premere di nuovo „Info“ e sul display LCD compare „format/y/n“. Selezionare poi con / e „YES“/“NO“ .
• Premere di nuovo „Rec“per confermare.
Nota: tutti i le della memoria USB e della scheda SD/MMC verrannp
cancellati se si conferma con „(YES)“. Premere una volta il tasto „Stop“ sul telecomando per uscire dalla modalità di cancellazione.
100
Loading...