auna Northfork, 10034079 User Manual

Page 1
Northfork
CD-DAB-Radio mit VU-Meter
CD DAB Radio with VU meter
Radio CD DAB avec VU-mètre
Radio CD DAB avec VU-mètre
Radio DAB-CD con VU meter
10034079
www.auna-multimedia.com
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine
Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugri
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALT
Technische Daten 3 Geräteübersicht 7 Inbetriebnahme 9 DAB-Radio-Modus 12 FM-Radio 14 BT-Modus 17 CD-Player 18 MP3 von CD wiedergeben 19 Musikwiedergabe via USB 20 Equalizer 21 Drahtlose Ladefunktion 21 AUX Input jack 22 LINE-IN-Anschluss 22 Kopfhöreranschluss 22 Hinweise zur Entsorgung 23
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034079
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
RMS-Leistung
Radiofrequenzen FM: 88.8–108 MHz
BT Frequency 2402–2480 MHz
230–240 V~ 50/60 Hz
40 W
2 x 15 W
DAB/DAB+: 174–239 MHz
Version 2.1
Page 4
DE
WARNUNG
VORSICHT: DAS GEHÄUSE NICHT ÖFFNEN, UM EINEN STROMSCHLAG UND ERNSTE PERSONENVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. IM INNEREN KEINE VOM KUNDEN ZU WARTENDEN KOMPONENTEN. WENDEN SIE SICH AUSSCHLIESSLICH AN QUALIFIZIERTE FACHLEUTE. WARNUNG. UM DIE GEFAHR EINES BRANDS ODER EINES STROMSCHLAGS ZU VERRINGERN, DAS GERÄT NICHT IN WASSER, REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSZUSETZEN.
Das Dreick mit den Blitz mit folgendem Hinweis: GEFÄHRLICHE SPANNUNG: Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein einer nicht isolierten gefährlichen Spannung im Gehäuse des Produkts aufmerksam machen, die von ausreichender Größe sein kann, um eine Gefahr eines Stromschlags für Personen darzustellen.
Das Dreieck mit dem Ausrufezeichen und folgendem Hinweis: ACHTUNG: Das Ausrufezeichen innerhalb des gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Betriebs- und Wartungsanweisungen in der diesem Produkt beiliegenden Literatur hinweisen.
VORSICHT: Gefahr einer Personenverletzung
Berühren Sie niemals die optische Linse des CD-Fachs und schauen Sie auch nicht hinein. Dieses Gerät ist ein Lasergerät der Klasse 1.
VORSICHT: Gefahr eines Hörschadens
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, da durch eine zu hohe Lautstärkeeinstellung über einen längeren Zeitraum das Gehör geschädigt werden kann.
4
Page 5
• Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf.
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Wassernähe.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
Blockieren Sie keinesfalls die Belüftungsönungen des Gerät. Installieren Sie das Gerät gemäß der Anweisungen des Herstellers.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen, Heizstrahlern, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern), welche Hitze produzieren.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird oder abgeknickt wird. Achten Sie insbesondere auf den Netzstecker, Steckdosen und auf die Stelle, an welcher das Kabel aus dem Gerät heraus kommt.
• Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf Wägen, Gestellen, Stativen, Halterungen oder Tischen ab, die explizit vom Hersteller empfohlen oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurden. Sollten Sie einen Wagen verwenden, lassen Sie beim Bewegen des Wagens äußerste Vorsicht walten, da ein Herunterfallen des Geräts zu Personenschäden und Schäden am Gerät führen könnte.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bei einem Gewitter oder wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, aus der Steckdose.
• Überlassen Sie alle Reparatur- und Wartungsarbeiten hierfür
qualiziertem Personal. Reparaturen sind notwendig, wenn das Gerät
aus sonstige Art und Weise beschädigt wurde, wenn der Netzstecker oder Netzkabel beschädigt sind, Flüssigkeit über dem Gerät verschüttet wurde, Fremdkörper ins Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht normal funktioniert oder heruntergefallen ist.
• Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus.
• Stellen Sie keine Gefahrenquellen (beispielsweise mit Flüssigkeit gefüllte Objekte oder angezündete Kerzen) auf dem Gerät ab.
• Wenn der Netzstecker oder der Gerätestecker als Trennvorrichtung verwendet werden, sollten diese immer leicht zugänglich sein.
• Stellen Sie sicher, dass der Mindestabstand zu anderen Gegenständen eingehalten wird, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
• Setzen Sie Batterien (in der Verpackung oder bereits installiert) niemals Hitze, wie beispielsweise Sonnenlicht, Feuer etc. aus.
Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts
• VORSICHT Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien falsch eingelegt
DE
5
Page 6
DE
werden. Ersetzen Sie Batterien ausschließlich durch typengleiche Batterien.
Batteriehinweise
• Verschlucken Sie die Batterien keinesfalls (Gefahr von chemischer Verätzung).
• Die im Lieferumfang des Geräts enthaltene Fernbedienung enthält eine Knopfbatterie. Falls diese Knopfbatterie verschluckt wird, kann diese innerhalb von zwei Stunden zu schweren inneren Verätzungen, welche zum Tode führen können, führen.
• Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
• Sollte das Batteriefach sich nicht richtig schließen lassen, stoppen Sie sofort die Verwendung des Geräts.
• Falls Sie glauben, dass Batterien verschluckt wurden, oder sich
in sonstigen Körperönungen benden, suchen Sie sich sofort
medizinische Hilfe.
Besondere Hinweise
• Verschlucken Sie die Batterien keinesfalls (Gefahr von chemischer Verätzung).
• Die im Lieferumfang des Geräts enthaltene Fernbedienung enthält eine Knopfbatterie. Falls diese Knopfbatterie verschluckt wird, kann diese innerhalb von zwei Stunden zu schweren inneren Verätzungen, welche zum Tode führen können, führen.
• Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
• Sollte das Batteriefach sich nicht richtig schließen lassen, stoppen Sie sofort die Verwendung des Geräts.
• Falls Sie glauben, dass Batterien verschluckt wurden, oder sich
in sonstigen Körperönungen benden, suchen Sie sich sofort
medizinische Hilfe.
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Stromspannung überein stimmt. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
• Stromschlaggefahr! Ziehen Sie das Netzkabel immer am Steckerkopf aus der Steckdose und niemals am Netzkabel.
• Stellen Sie, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken sicher, dass alle anderen Verbindungen hergestellt wurden.
6
Page 7
GERÄTEÜBERSICHT
23.
DE
1 SOURCE (Quelle) 2 VU-Meter 3 Fernbedienungsempfänger 4 LCD-Bildschirm 5 CD-Tür 6 VU-Meter 7 CD-Tür 8 Line-In-Anschluss 9 Kopfhöreranschluss 10 USB-Anschluss 11 POWER (Ein-/ Ausschalttaste) 12 Info/ Alarm 13 Bass adjust knob
14 14 TREBLE
(Tonhöheneinstellung) 15 CLOCK (Menü/ Uhrzeit) 16 Titel zurück 17 Wiedergabe/ Pause/
Eingabetaste 18 Titel vor 19 CD-Fach önen/ schließen 20 Radioantenne 21 AUX-IN 22 Netzkabel 23 Drahtloses Auaden
(Wirelss Charging)
7
Page 8
DE
Remote control
1 Ein-/ Ausschalten 2 CD-Fach önen/ schließen 3 Stummschalten 4 nach oben/ unten 5 Wiederholung 6 Menu 7 Time/Prog 8 Wecker/+10 Titel 9 Schlaftimer 10 Quelle
8
11 Stopp 12 Wiedergabe/ Pause/
Eingabetaste 13 Titel zurück/Titel vor 14 Equalizer 15 Info-Taste 16 Dimmer 17 Lautstärke +/­18 Weckwiederholung
Page 9
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie das Gerät auf die gewünschte Position und entwirren Sie das Netzkabel. Stecken Sie das Kabel in die Versorgungsbuchse und schalten Sie es bei Bedarf ein.
Automatischer Standby-Modus
Wenn Sie die Musik eines mobilen Endgeräts über das Gerät abspielen lassen, wechselt das Gerät in den Standby-Modus, wenn:
• 10 Minuten lang keine Taste gedrückt wird,
• Auf dem mobilen Endgerät mehr als 10 Minuten lang keine Musik abgespielt wird.
Batteriebetrieb
• Stellen Sie, um Schäden am Gerät zu vermeiden, sicher, dass die Batterien korrekt eingelegt werden. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, aus dem Gerät, da diese ansonsten auslaufen und Schäden am Gerät verursachen könnten.
• Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs. Vermischen Sie niemals Batterien unterschiedlichen Typs.
• Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer und setzen Sie diese keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
• Falls die in den Batterien enthaltene Säure mit Augen oder Haut in
Kontakt kommt, waschen Sie den betroenen Bereich sofort und
vorsichtig mit klarem Wasser ab und konsultieren Sie einen Arzt.
DE
Hinweise:
• Stellen Sie vor der Verwendung des Gerät sicher, dass die Steckdose den Geräteanforderungen (230 V ~ 50 Hz) entspricht.
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen ein oder aus.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, aus der Steckdose heraus.
Ein-/ Ausschalten
Drücken Sie zum Ein-/ Ausschalten des Geräts die Taste
Einstellung der Lautstärke
• Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Erhöhen der Lautstärke im Uhrzeigersinn.
• Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Senken der Lautstärke gegen den Uhrzeigersinn.
.
9
Page 10
DE
• Die aktuelle Lautstärkeeinstellung wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Stummschalten
Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung. Die Lautstärke wird dann stummgeschaltet und das entsprechende Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie zum Wiederherstellen der Lautstärke erneut diese Taste.
Uhrzeit und Timer
Uhrzeit und Datum einstellen
Nachdem Sue den Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben, oder nach einem Stromausfall, zeigt der Bildschirm die aktuelle Uhrzeit und das Datum auf dem Bildschirm an. Zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit sollte sich das
Gerät im Standby-Modus benden.
1. Wenn Sie die Taste CLOCK drücken, wird auf dem Bildschirm „Time setup“ angezeigt. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER. Auf dem Bildschirm wird „time wizard interval“ angezeigt.
2. Drücken Sie zur Auswahl des 12- oder 24-Stunden-Formats die Tasten /. Drücken Sie zum Bestätigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. Anschließend blinkt die Stundenanzeige auf dem Bildschirm auf.
3. Drücken Sie zum Einstellen der Stunde die Tasten /. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER. Anschließend beginnt die Minutenanzeige auf dem Bildschirm zu blinken.
4. Drücken Sie zum Einstellen der Minuten die Tasten /. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER. Die Jahresanzeige beginnt auf dem Bildschirm zu blinken.
5. Drücken Sie zum Einstellen des Jahres die Tasten /. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER. Die Monatsanzeige beginnt auf dem Bildschirm zu blinken.
6. Drücken Sie zum Einstellen des Monats die Tasten /. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER. Die Tagesanzeige beginnt auf dem Bildschirm zu blinken.
7. Drücken Sie zum Einstellend es Tages die Tasten /. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER. Wählen Sie anschließend zum Speichern mit den Tasten / „YES“ oder „NO“ aus.
Alarmeinstellung
Hinweis: Stellen Sie vor der Einstellung eines Alarms sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt wurde. Dieses Gerät kann als Wecker genutzt werden. Die BT-Funktion, CD- oder USB-Modus oder DAB-/FM-Modus werden zu einer von Ihnen eingestellten Uhrzeit aktiviert.
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen.
2. Stellen Sie sicher, dass Sie die korrekte Uhrzeit eingestellt haben.
10
Page 11
3. Drücken Sie die Taste ALARM, um „ALARM 1“ einzustellen. Drücken Sie die Taste ALARM erneut, um „ALARM 2“ einzustellen.
4. „ALARM 1 (oder 2) Setup“ wird angezeigt. Drücken Sie zur Auswahl die Taste ENTER.
5. „ALARM 1 (oder 2) wizard on time“ wird angezeigt und die Stundenanzeige des Alarms blinkt auf.
6. Drücken Sie zum Einstellen der Stunde mehrfach die Tasten /. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER.
7. Drücken Sie zum Einstellen der Minuten die Tasten /. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER.
8. Drücken Sie zur Auswahl der Alarmlautstärke von „0 – 30“ die Tasten /. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER.
9. Drücken Sie zur Auswahl von OFF/CD/DAB/FM/USB/BUZZER die Tasten /. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER.
10. Drücken Sie zur Einstellung der Alarmdauer die Tasten /. Sie können zwischen 15, 30, 45, 60 Minuten auswählen. Drücken Sie zum Bestätigen der Auswahl die Taste ENTER. Drücken Sie zur Auswahl von „YES“ die Tasten /. Drücken Sie zum Speichern des Alarms die Taste ENTER.
11. Der Bildschirm zeigt gleichzeitig die aktuelle Uhrzeit und ALARM 1 (oder ALARM 2) an.
Schlummerfunktion
1. Sobald der Alarm (Alarm 1, Alarm 2) aktiviert wird, kann dieser für maximal 9 Minuten, durch Drücken der Taste SNOOZE, unterbrochen werden.
2. Der Alarm (Alarm 1/ Alarm 2) wird nach ungefähr 9 Minuten nach Drücken der Taste wieder aktiviert.
3. Das „Schlummerfunktionssymbol“ wird auf dem Bildschirm angezeigt, um daran zu erinnern, dass die Schlummerfunktion aktiv ist.
4. Drücken Sie einmal kurz auf die Taste , um die Schlummerfunktion zu deaktivieren.
DE
Zeit bis zum automatischen Abschalten einstellen
1. Drücken Sie mehrfach die Taste SLEEP, um die Zeit bis zum automatischen Abschalten auf 90/80/70/60/50/40/30/20/10 Minuten einzustellen. Diese Funktion eignet sich insbesondere zum Einschlafen bei Musik.
2. Wenn Sie das automatische Abschalten deaktivieren möchten, drücken Sie zur Auswahl von „OFF“ mehrfach die Taste SLEEP.
Hintergrundbeleuchtung
Sie können die Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms durch mehrfaches Drücken der Taste DIM einstellen. Es gibt drei verfügbare Optionen: Hoch, Mittel und Niedrig.
11
Page 12
DE
DAB-RADIO-MODUS
Ziehen Sie vorsichtig die Teleskopantenne aus. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste . Das Gerät wechselt dann automatisch in den DAB­Modus.
Automatische Sendersuche
1. Drehen Sie den Knopf SOURCE zur Auswahl des DAB-Modus (falls sich
das Gerät noch nicht im DAB-Modus benden sollte). Falls sich das Gerät zum ersten Mal im DAB-Modus bendet, wird die automatische
Sendersuche nach allen verfügbaren Sendern automatisch gestartet (sobald der DAB-Modus bereits zuvor genutzt wurde, wird automatisch der zuletzt abgespielte Sender eingestellt).
2. Drücken Sie die Taste ENTER, um die automatische Sendersuche nach allen verfügbaren Sendern zu starten. Während des Suchvorgangs wird der Suchfortschritt in Form eines Balkens auf dem Bildschirm angezeigt.
Manuelle Sendersuche
1. Drehen Sie den Knopf SOURCE zur Auswahl des DAB-Modus.
2. Drücken Sie zur Auswahl der manuellen Sendersuche die Tasten /und drücken Sie die Taste ENTER, um in das Einstellungsmenü zu gelangen.
3. Stellen Sie den gewünschten Sender durch Drücken der Tasten / ein. Auf dem Bildschirm wird die Signalstärke angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste MENU oder , um die Sendersuche zu verlassen.
5. Falls keine Sender gefunden werden können, stellen Sie sicher, dass die Antenne ausgefahren ist und stellen Sie das Gerät an einen anderen Ort und starten Sie die Sendersuche dort erneut.
DRC (Dynamikbereichsregelung)
Bei DRC handelt es sich um eine Technologie, die leise Töne in lauter Umgebung besser hörbar machen soll.
1. Drücken Sie im DAB-Modus zur Auswahl von „DRC“ die Tasten /. Drücken Sie zum Bestätigen Ihrer Auswahl die Taste ENTER. „*“ wird auf der oberen rechten Seite des Bildschirms angezeigt.
2. Drücken Sie zum Bestätigen Ihrer Einstellungen die Taste MENU. Der Bildschirm wechselt anschließend zur normalen Darstellung.
Modi:
DRC OFF – DRC ist ausgeschaltet, bei der Tonwiedergabe wird DRC ignoriert
12
Page 13
DRC LOW – Die DRC-Stufe ist auf die Hälfte des vom Sender gesendeten Signals eingestellt. DRC HIGH – Die DRC-Stufe ist die Gleiche, die vom Sender zur Verfügung gestellt wird.
Nicht verfügbare Sender löschen
Drücken Sie im DAB-Modus die Tasten /, um das Untermenü von „Prune“ (löschen) anzuzeigen. Drücken Sie zur Auswahl die Taste ENTER In DAB mode, press / to show the “SYSTEM” submenu, press the ENTER button to go to the system setting submenu.
System (DAB)
Drücken Sie im DAB-Modus die Tasten /, um das Systemuntermenü anzuzeigen. Drücken Sie die Taste ENTER, um in das Untermenü zu gelangen.
1. Sprache Drücken Sie zur Auswahl des Sprachmenüs die Taste ENTER. Die werkseitig eingestellte Sprache ist Englisch. In der oberen rechten Ecke des Bildschirms wird neben der von Ihnen ausgewählten Sprache das Symbol „*“ angezeigt. Nutzer des Geräts können zwischen „English“, „Deutsch“, „Italiano“ und „Français“ auswählen.
Auf Werkseinstellung zurücksetzen
Drücken Sie zur Auswahl von Werkseinstellung die Taste ENTER. Wenn Sie das zurück auf Werkseinstellung zurücksetzen möchten, wählen Sie mit den Tasten / „YES“ aus. Das Gerät wird dann auf Werkseinstellung zurückgesetzt und alle gespeicherten Sender werden gelöscht.
SW Version
Drücken Sie zum Anzeigen der DAB-Softwareversion die Taste ENTER. Drücken Sie die Taste MENU oder . Der Bildschirm kehrt anschließend zur normalen Darstellung zurück.
DE
Falls 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, kehrt der Bildschirm automatisch zur normalen Darstellung zurück.
Speichern
1. Gespeicherte Sender aufrufen: Drücken Sie im DAB-Modus zur Auswahl von „Preset Recall die Tasten /. Drücken Sie zum Abspielen des gespeicherten Senders die Taste ENTER.
Hinweis: Falls Sie zuvor keinen Sender gespeichert haben, wird beim Drücken der Taste PRESET auf dem Bildschirm „Empty Preset“ angezeigt.
2. Sender speichern: Sie haben die Möglichkeit Ihre Lieblingssender zu speichern. Es können bis zu 20 Sender gespeichert werden.
13
Page 14
DE
Sollte es zu einem Stromausfall kommen, bleiben diese Sender dennoch gespeichert. Gehen Sie zum Speichern von DAB-Sendern folgendermaßen vor: Drücken Sie die Tasten um die bereits gespeicherten Sender anzuzeigen. Drücken Sie zur Auswahl des Senders, welchen Sie speichern möchten, die Tasten or .Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Speicherplatzes die Taste ENTER. Drücken Sie zum Bestätigen erneut die Taste ENTER.
FM-RADIO
Fahren Sie die Teleskopantenne vollständig aus.
Automatische Sendersuche
1. Drehen Sie den Knopf SOURCE zur Auswahl des FM-Modus.
2. Drücken Sie lange die Taste automatisch und stoppt die Suche, sobald ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wurde.
3. Nach einigen Sekunden wird der Bildschirm aktualisiert. Der Bildschirm zeigt die Frequenz des Senders an. Falls die Signalstärke ausreichend ist und das Sendersignal RDS-Daten enthält, zeigt das Radio den Sendernamen an.
4. Drücken und halten Sie zur Suche von anderen Sendern die Taste button as before.
5. Drücken Sie zum Durchsuchen der Sender in die andere Richtung (hohe i niedrigen Frequenzen) die Taste und halten Sie diese für 2 Sekunden gedrückt.
6. Sobald das Ende des Frequenzbereichs erreicht wird, beginnt das Radio automatisch beim anderen Ende des Frequenzbereichs.
 Das Radio startet die Suche dann
Manuelle Sendersuche
1. Drehen Sie den Knopf SOURCE zur Auswahl des FM-Modus.
2. Wählen Sie falls notwendig, wie zuvor beschrieben, den FM-Modus aus.
3. Drücken Sie zur Einstellung des Senders die Tasten or . Durch jedes Drücken wird die Frequenz um 100 kHz nach oben oder unten verändert.
4. Sobald das Ende des Frequenzbereichs erreicht wird, beginnt das Radio automatisch beim anderen Ende des Frequenzbereichs.
14
Page 15
Menu
1 Sucheinstellung
Drücken Sie im FM-Modus due Taste MENU um in die FM-Einstellungen zu gelangen. Drücken Sie anschließend die Tasten or zur Auswahl der Sucheinstellung. Drücken Sie anschließend zur Einstellung der
Empndlichkeit.
1.1 Alle Sender: ~15dB
<Scan setting>
<All stations>
2 Toneinstellung
2.1 Stereo erlaubt
<Audio setting>
Audio setting
FM
Scan setting
Scan setting
<Strong
stations>
FM
<Stereo
allowed>
DE
2.2 Nur Mono
3 Speichern
3.1 Gespeicherte Sender aufrufen (Senderauswahl) Drücken Sie die Taste ENTER, um zu dem gespeicherten Sender zu gelangen.
FM
<Audio setting>
Audio setting
<Stereo
allowed>
Scan setting
<Strong
station>
Preset Recall
<1:90.5MHz>
90.5MHz
15
Page 16
DE
3.2 Sender speichern (Senderwahl)
Sie können Ihre Lieblingssender speichern. In diesem Gerät können bis zu 20 Sender gespeichert werden. Auch im Falle eines Stromausfalls bleiben diese Sender gespeichert. Die Senderspeicherung im FM­Modus verläuft nach dem gleichen Schema wie beim DAB-Modus: Wählen Sie im FM-Modus den gewünschten Frequenzbereich aus. Drücken Sie zur Anzeige der gespeicherten Sender die Tasten /. Drücken Sie zur Einstellung des Senders, welchen Sie speichern möchten, die Tasten /. Drücken Sie zur Auswahl des Senders die Taste ENTER und drücken Sie die Taste zum Bestätigen erneut .
Preset Store
<1:90.5MHz>
Preset 1
stored
16
Page 17
BT-MODUS
Zum Verbinden eines mobilen Endgeräts müssen Sie mehrere Schritte befolgen:
1. Aktivieren Sie BT auf Ihrem mobilen Endgerät (siehe Bedienungsanleitung mobiles Endgerät).
2. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste .
3. Drehen Sie den Knopf SOURCE zur Auswahl des BT-Modus. Das Gerät ist dann automatisch zum Koppeln bereit.
4. Suchen Sie in der Geräteliste des mobilen Endgeräts nach „Auna Northfork“.
5. Wählen Sie das Gerät aus und geben Sie, falls notwendig, zum Koppeln das Passwort „0000“ ein. Sobald das Koppeln erfolgreich war, wird auf dem Bildschirm des Geräts „BT connected“ angezeigt
Automatische Verbindungsherstellung mit mobilem Endgerät
Die Kopplung ist nur bei der ersten Verwendung des Geräts in Kombination mit dem mobilen Endgerät möglich. Sobald das Gerät einmal mit dem mobilen Endgerät verbunden wurde, wird das mobile Endgerät, sobald BT aktiviert wurde, mit dem Gerät gekoppelt. Das nächste Mal, wenn Sie das Gerät einschalten und BT aktiviert ist, verbindet sich das Gerät automatisch mit dem nächsten mobilen Endgerät in der Nähe.
Musikwiedergabe von BT-fähigen mobilen Endgeräten
Nachdem die BT-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, drücken Sie zur Musikwiedergabe die Taste oder überspringen eines Titels die Tasten / Zum Pausieren oder zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie erneut die Taste  ,um BT zu deaktivieren.
 bDrücken Sie zum vor-/ zurückspulen
DE
17
Page 18
DE
CD-PLAYER
Hinweis: Berühren Sie niemals die Laserlinse im inneren des CD-Fachs. Reinigen Sie die Laserlinse mit einem CD-Reiniger, falls diese schmutzig wird.
1. Drücken Sie zum Einschalten die Ein/Aus-Taste .
2. Drehen Sie zur Auswahl der CD-Funktion den Knopf SOURCE.
3. Drücken Sie zum Önen des CD-Fachs die Taste CD ein (mit der bedruckten Seite nach oben).
4. Drücken Sie zum Schließen des CD-Fachs erneut die Taste dreht sich einige Sekunden lang und der erste Titel auf der CD wird automatisch abgespielt.
5. Drücken Sie zum Unterbrechen der Wiedergabe die Taste diese Taste zum Fortsetzen der Wiedergabe erneut.
6. Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe die Taste
Vor-/ Zurückspulen
1. Mit den Tasten / können Sie einen anderen Titel auswählen oder innerhalb eines Titels schnell vor- oder zurückspulen.
2. Drücken Sie die Taste , um einen Titel nochmals von Anfang an zu hören. Wenn Sie die Taste zwei Mal oder öfter drücken, gelangen Sie zu den vorherigen Titeln.
3. Drücken Sie die Taste , um den nächsten Titel auf der CD abzuspielen.
4. Drücken und halten Sie die Taste . Der aktuelle Titel wird zurückgespult. Lassen Sie die Taste los, wenn Sie an der gewünschten Stelle des Titels, welche Sie abspielen möchten, angelangt sind. Die normale Wiedergabe wird dann fortgesetzt.
5. Drücken und halten Sie die Taste . Der aktuelle Titel wird vorgespult. Lassen Sie die Taste los, wenn Sie an der gewünschten Stelle des Titels, welche Sie abspielen möchten, angelangt sind. Die normale Wiedergabe wird dann fortgesetzt.
bund legen Sie eine
Die CD
.Drücken Sie
Wiederholungsfunktion
Durch Drücken der Taste REPEAT kann ein einzelner Titel oder alle auf der
CD bendlichen Titel wiederholt werden.
1. Wenn Sie die Taste REPEAT während der Wiedergabe einmal drücken, erscheint für ungefähr 2 Sekunden „Repeat one“ auf dem Bildschirm. Der aktuelle Titel wird dann in Dauerschleife wiedergegeben.
18
Page 19
2. Drücken Sie die Taste REPEAT ein zweites Mal, um alles auf der CD
bendlichen Titel zu wiederholen. Für ungefähr 2 Sekunden erscheint die
Anzeige „Repeat All“ auf dem Bildschirm.
3. Wenn Sie die Taste REPEAT erneut drücken, wird die Wiederholungsfunktion deaktiviert. Für ungefähr 2 Sekunden wird
„Repeat O“ auf dem Bildschirm angezeigt.
Speicherfunktion
Mit der Speicherfunktion können bis zu 20 CD-Titel in beliebiger Reihenfolge gespeichert werden.
1. Drücken Sie im Stoppmodus (die CD wird nicht wiedergegeben) die Taste PROG. Auf dem Bildschirm werden die Worte „P01“ angezeigt und „T01“ beginnt zu blinken.
2. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Titels die Tasten /.
3. Drücken Sie zur Auswahl und zum Speichern des gewünschten Titels die Taste PROG.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis 20 Titel gespeichert wurden.
5. Drücken Sie zur Wiedergabe der gespeicherten Titel (im Speichermodus) die Taste
6. Drücken Sie zum Abspielen des vorherigen Titels die Taste und für den nachfolgenden Titel die Taste .
Hinweis: Wenn alle gespeicherten Titel wiedergegeben wurden wechselt das Gerät automatisch in den Stoppmodus.
 .
DE
7. Drücken Sie zum Verlassen des Speichermodus die Taste
.
MP3 VON CD WIEDERGEBEN
1. Drücken Sie zum Einschalten die Taste .
2. Drehen Sie zur Auswahl der CD-Funktion den Knopf SOURCE.
3. Önen Sie das CD-Fach und legen Sie eine CD ein (mit der bedruckten Seite nach oben).
4. Drücken Sie /, um einen Titel anzuwählen.
5. Drücken Sie zum Unterbrechen der Wiedergabe die Taste Sie diese Taste zum Fortsetzen der Wiedergabe erneut.
6. Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe die Taste
Hinweis: Die Speicherkapazität von MP3-Disks ist größer als bei normalen CDs. Deshalb kann es bis zur Wiedergabe etwas länger dauern.
. Drücken
.
19
Page 20
DE
Wiederholungsmodi
Wiederholung eines einzelnen Titels: Wenn Sie die Taste REPEAT während
der Wiedergabe einmal drücken, erscheint für ungefähr 2 Sekunden „Repeat one“ auf dem Bildschirm. Der aktuelle Titel wird dann in Dauerschleife wiedergegeben.
Wiederholung der gesamten CD: Drücken Sie die Taste REPEAT ein zweites
Mal, um alles auf der CD bendlichen Titel zu wiederholen. Für ungefähr 2
Sekunden erscheint die Anzeige „Repeat All“ auf dem Bildschirm.
Wenn Sie die Taste REPEAT erneut drücken, wird die Wiederholungs-
funktion deaktiviert. Für ungefähr 2 Sekunden wird „Repeat O“ auf dem
Bildschirm angezeigt.
Programmierte Wiedergabe
Mit der Speicherfunktion können bis zu 20 CD-Titel in beliebiger Reihenfolge gespeichert werden.
Hinweis: Das Speichern kann ausschließlich im Stoppmodus erfolgen.
1. Drücken Sie im Stoppmodus (die CD wird nicht wiedergegeben) die Taste PROG. Auf dem Bildschirm werden die Worte „P01“und „F01“ angezeigt und „T001“ beginnt zu blinken.
2. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Titels die Tasten / und drücken Sie zum Speichern des Titels die Taste PROG.
3. Der erste Titel wurde nun gespeichert. Die Speichernummer wechselt nun zu „P02“ und der nächste Titel kann gespeichert werden.
4. Wiederholen Sie zum Speichern von zusätzlichen Titel die Schritte 1-3. .
20
Drücken Sie nach dem Speichern die Taste gespeicherten Titel zu starten. Die Wiedergabe beginnt beim ersten gespeicherten Titel. Die Wiedergabe stoppt automatisch, nachdem alle gespeicherten Titel abgespielt wurden. Drücken Sie zweimal die Taste.
 um die Wiedergabe der
MUSIKWIEDERGABE VIA USB
Dieses Gerät verfügt über die neueste USB-Technologie. Dennoch können wir leider nicht dafür garantieren, dass das Gerät mit allen auf dem Markt verfügbaren USB-Geräten kompatibel ist. Deshalb kann es, in seltenen
Fällen, vorkommen, dass auf USB-Geräten bendliche Audiodateien nicht
wiedergegeben werden können. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
1. Drücken Sie zum Einschalten die Ein/Aus-Taste.
Page 21
2. Drehen Sie den Knopf SOURCE zur Auswahl des USB-Modus. Auf dem Bildschirm wird „USB“ angezeigt.
3. Schließen Sie ein USB-Gerät direkt an den USB-Anschluss des Geräts an. Der Bildschirm zeigt kurz die Anzahl der Ordner und die Gesamtanzahl der Titel an. Die Wiedergabe startet automatisch nach einigen Sekunden.
4. Die Bedienung im USB-Modus ist die gleiche wie im MP3-Modus. Siehe Abschnitt „MP3-Wiedergabe“.
Hinweis
• Schließen Sie ein USB-Gerät immer direkt an den vorgesehenen USB-
Anschluss an, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
• Wählen Sie einen anderen Modus aus, bevor Sie das USB-Gerät aus
dem USB-Anschluss herausziehen.
EQUALIZER
(bei eingeschalteten Gerät, nicht im Standby-Modus)
1. Drücken Sie die Taste EQ, um in die Menüoptionen zu gelangen.
2. Verwenden Sie zur Einstellung der EQ-Funktionen (z.B. Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock) die Tasten /.
3. Drücken Sie zweimal die Taste EQ und verwenden Sie zur Auswahl der Basseinstellung die Tasten /.
4. Drücken Sie die Taste EQ drei Mal und verwenden Sie die Tasten / zur Einstellung der Tonhöhe.
DE
DRAHTLOSE LADEFUNKTION
Legen Sie einfach ein mobiles Endgerät in den drahtlosen Ladebereich, welcher auf der Oberseite des Geräts eingezeichnet ist. Das Gerät beginnt bei Kontakt sofort zu laden (Ausgangsleistung 9 V ~ 1 A).
USB-Ladefunktion (5 V Ausgangsleistung)
Über den USB-Anschluss können mobile Endgeräte, wie beispielsweise Smartphones, geladen werden. (Die Ausgangsleistung ist 5 V
2.1 A.)
21
Page 22
DE
AUX INPUT JACK
1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste .
2. Drehen Sie zur Auswahl des AUX-IN-Modus am Knopf SOURCE. „AUX­IN“ wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3. Schließen Sie das AUX-IN-Kabel an den AUX-IN-Anschluss und an den AUX-OUT-Anschluss des mobilen Endgeräts (z.B. MP3-Player).
4. Starten Sie die Wiedergabe auf dem mobilen Endgerät.
LINE-IN-ANSCHLUSS
1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste .
2. Drehen Sie zum Einstellen des LINE-IN-Modus am Knopf SOURCE. „Line­In“ wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
3. Verbinden Sie das Line-In-Kabel mit dem Line-In-Anschluss des Geräts und dem Line-Out-Anschluss des mobilen Endgeräts (z.B. MP3-Player).
4. Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem mobilen Endgerät.
KOPFHÖRERANSCHLUSS
1. Drehen Sie am Lautstärkeregler zur Einstellung der Lautstärke.
2. Stecken Sie die Kopfhörer in den Kopfhöreranschluss.
22
Vorsicht: Gefahr eines Hörschadens
Stellen Sie eine leise Lautstärke am Wiedergabegerät ein, bevor Sie die Kopfhörer an die Tonquelle anschließen. Vermeiden Sie übermäßiges Volumen, insbesondere über
einen längeren Zeitraum oder häugen Gebrauch.
Page 23
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene
Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2011/65/EU (RoHS) 2014/53/EU (RED)
DE
Die vollständige Konformitätserklärung des Herstellers
nden Sie unter folgenden Link.
Scannen Sie dazu diesen QR-Code oder geben Sie die URL ein.
use.berlin/10034079
23
Page 24
Page 25
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
CONTENTS
Technical Data 25 Description of Parts 29 Getting started 31 DAB Radio Mode 34 FM Radio 36 BT mode 38 CD Player 39 MP3 Disc Section 40 Playing Music via USB 41 Equalizer Function 42 Wireless Charger Function 42 AUX Input jack 42 LINE INPUT jack 43 Phones jack 43 Disposal Considerations 44
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10034079
Power supply
Power rating
RMS power
Radiofrequenzen FM: 88.8–108 MHz
BT Frequency 2402–2480 MHz
230–240 V~ 50/60 Hz
40 W
2 x 15 W
DAB/DAB+: 174–239 MHz
Version 2.1
25
Page 26
EN
WARNINGS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK AND SERIOUS PERSONAL INJURY, DO NOT REMOVE ANY COVER. NO USER-SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY. WARNING. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER, RAIN OR MOISTURE.
Triangle with lightning plus explanation as follows:
DANGEROUS VOLTAGE: The lightning ash with arrowhead symbol
within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product‘s
enclosure that may be of suicient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons. Triangle with exclamation point plus explanation as follows:
ATTENTION: The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this product.
26
CAUTION: Danger of personal injury
Never touch or look into the optical lens within the CD compartment. This is a CLASS-1 laser product.
CAUTION: Danger of hearing damage
To avoid possible hearing damage, do not listen to this Retro turntable at high volume levels for long periods of time. Always keep the volume within reasonable limits.
Page 27
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the Point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in anyway, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
15. Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid lled objects, lighted candles).
16. Where the MAINS plug (or AC/DC adaptor) or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Make sure there is enough free space around the product for ventilation.
18. Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, re or the like.
19. The rating label is placed on the back side of apparatus. CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type
EN
Battery warning
• Do not ingest the battery (chemical burn hazard)
27
Page 28
EN
• The remote control supplied with this product contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
• Keep new and used batteries away from children.
• If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
• If you think batteries may have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Special safety instructions
• Never remove the casing of this apparatus.
• Never lubricate any part of this apparatus.
• Never place this apparatus on other electrical equipment.
• Keep this apparatus away from direct sunlight, naked Fames or heat.
• Never look into the laser beam inside this apparatus.
• Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to disconnect this apparatus from the power
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no
liquid-lled objects, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• To ensure complete disconnection from the power input, the mains plug of the apparatus shall be disconnected from the mains.
• The mains plug of the apparatus must not be obstructed OR must be easily accessed during intended use.
Minimum distances 10 cm around the apparatus for suicient ventilations
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked ame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus
• Attention should be drawn to environmental aspects of battery disposal
• The use of apparatus in moderate climates.
28
Page 29
DESCRIPTION OF PARTS
23.
EN
1 Source knob:
Turn ths knob to source: DAB-
FM-CD- USB-BT-LINE 2 VU meter 3 Remote receiver 4 LCD display 5 CD door 6 VU Meter 7 Volume knob 8 Line in jack 9 Earphone iack10. 10 USB slot 11 Power ON/OFF button
12 Info / Alarm 13 Bass adjust knob 14 Treble adjust knob 15 Menu / clock 16 Prev button 17 Play/Pause/Enter 18 Next button 19 CD Open/close button 20 Radio ant 21 AUX in 22 AC power cable 23 Wireless charging
29
Page 30
EN
Remote control
30
1 Power on/o 2 Open/Close the CD door 3 Mute 4 UP / Down 5 Repeat 6 Menu 7 Time/Prog 8 Alarm/10+ 9 Sleep
10 Source 11 Stop 12 Play/Pause/Enter 13 Prev/Next 14 EQ 15 Info 16 Dimmer 17 VOL +/­18 Snooze
Page 31
GETTING STARTED
Place the unit in the desired position and unravel the mains cable. Insert the cable into the supply socket and switch on if applicable.
Auto standby
When playing media from a connected device, the Tower automatically switches to standby if:
• No button is pressed for 10 minutes,
• No audio from a connected device for 10 minutes.
Battery power
• Be sure that the batteries are inserted correctly to avoid damage to the
appliance. Always remove the batteries when appliance will not be used
for a long period of time, as this will cause leakage to the batteries and
subsequently damage to your set.
Use batteries of the same type. Never use dierent types of batteries
together.
Do not throw the battery into the re, or exposed to sunshine or the
like.
• If the liquid contained in the batteries comes in contact with eyes or
skin, wash the area immediately and carefully with clear water and
consult a doctor.
Notes:
• Before using the unit, check that the local mains supply is compatible
with the unit 230V (50Hz).
• Do not plug or unplug the power cable when your hands wet.
• When planning not to use this unit for long periods of time (i.e.,
Vacation etc.) disconnect the plug from the wall outlet.
• When disconnecting the power cord from the wall outlet, grasp the
plug; do not pull the cord in order to avoid shock risks caused by the
damaged cable.
EN
Operation
Press the POWER button to turn ON/OFF the unit.
Adjusting the volume
Rotate the Volume knob clockwise to increase the volume. Rotate the Volume knob anti-clockwise to decrease the volume.
Check the display, which will conrm the volume setting.
31
Page 32
EN
Mute Function
Press the MUTE button on remote control, The volume is muted and the “Volume Muted” will appear on LCD display. Press this button again to cancel the mute function.
Clock and Timers
Setting the clock and date
After the unit is plugged into a mains supply or following a mains power failure, the display will show the current time and date on the LCD display. The unit should be in standby mode to set the current clock.
1. Press CLOCK button, “Time setup” displayed, press ENTER to
conrm,”time wizard interval”displayed.
2. Press / to select “24H” or “12H”,Press ENTER conrm.the hour digits on the display will blink.
3. Press / to set the hour, press ENTER conrm, the minutes digits on the display will blink.
4. Press / to set the minutes, press ENTER conrm, the Year digits on the display will blink
5. Press / to set the Year, press ENTER conrm, the Month digits on the display will blink.
6. Press / to set the Month, press ENTER conrm, the Day digits on the display will blink.
7. Press / to set the Day, press ENTER conrm. press / the select save “YES/NO”
32
Setting Alarm
Note: Check that the radio has the correct time and date before you set an alarm.
This unit may be used as an alarm clock. The BT device, CD/USB device or DAB/FM radio is activated to play at a preset time.
1. Press POWER button to switch the unit to standby mode.
2. Make sure that you have set the clock correctly.
3. Press ALARM button in shutdown state; press ALARM twice to set Alarm
2.
4. “Alarm 1 (or 2) Setup” is displayed. Press the ENTER button to select.
5. “Alarm 1 (or 2) Wizard On time” is displayed and the hour digits for the
alarm will ash.
6. Press / repeatedly to set hour. Press ENTER to conrm.
Page 33
7. Press / to set minute,Press ENTER to conrm.
8. Press / select the Alarm volume from 0 to 30,Press ENTER to
conrm.
9. Press / to scroll to OFF/CD/DAB/FM/USB/BUZZER status. Press
ENTER to conrm.
10. Press / button to scroll to the duration for the alarm. You can choose from 15, 30, 45, 60, minutes. Press the ENTER button to select. Press / to select YES and press ENTER to save the alarm,
11. The display will show the current time and Alarm 1 (or Alarm 2 or at the same time)
Snooze
1. Whenever the alarm (alarm 1, alarm 2) comes on, it can be temporarily suspended for a short period of approximately 9 minutes, by pressing the “SNOOZE” key once.
2. The alarm (alarm 1, alarm 2) will then automatically come on again after approximately 9 minutes “snooze” period has ended.
3. And the “snooze” symbol will show on the display to remind that the snooze function is active.
4. To deactivate the snooze, press and release the “POWER”key once.
Sleep Timer
1. Repeatedly press the SLEEP button,you can set 90/80/70/60/50/40/ 30/20/10 minutes.this is useful for sleeping to music at night.
2. If you want to cancel the sleep mode, repeatedly press SLEEP to select OFF, the sleep mode will cancel.
EN
Display Backlight
You can press the DIM button adjust the display backlight brightness, there are 3 options available, High, Medium and Low.
33
Page 34
EN
DAB RADIO MODE
Carefully extend the telescopic aerial. Press the POWER button to turn on the unit, it will auto into DAB mode.
Auto Scan
1. Rotate the SOURCE knob to select “DAB MODE”.( if unit not in DAB
mode).If this is the rst time the unit has entered DAB Mode, it will
automatically start an ‘Auto Scan’ to search for available stations. (Once DAB Mode has been used before, the unit will automatically select the previously played station)
2. Press ENTER button to automatically start auto scan to search for available station. During the scanning process, the lower line of the display shows a bar graph indicating the progress of the scan.
Manual Scan
1. Rotate the SOURCE key on main unit to select “DAB MODE”.
2. Press the or button to select “Manual tune”, press the ENTER button to enter the service menu.
3. Press or to tune in the desired channel. The graph will indicate the signal strength.
4. Press MENU or [ ] to exit scan.
5. If no stations are found, please ensure the aerial is extended and test the
reception by doing another auto scan in a dierent location.
34
DRC(Dynamic Range Control)
Dynamic Range Control (also known as DRC) is a technology used to help make quieter sounds easier to hear in a noisy environment.
1. In DAB mode, press the /button to select “DRC”, press the ENTER button to display “*” to the top right.
2. Press MENU to conrm the setting. The display will return to normal. DRC OFF - DRC is switched o, broadcast DRC will be ignored. DRC LOW - DRC level is set to 1/2 that sent by broadcaster. DRC HIGH - DRC level is used as sent by broadcaster.
Prune (To Remove Stations That are Listed But Unavailable)
In DAB mode, press or to display the “Prune” submenu, press ENTER button to select the Prune option.
Page 35
System (DAB)
In DAB mode, press / to show the “SYSTEM” submenu, press the ENTER button to go to the system setting submenu.
1. Language Press ENTER to go to language selection; the default source language is English, the selected language will have ”*” displayed at the top right. Users may choose between “Deutsch”, “Italiano” and ”Français”.
2. Factory Reset Press ENTER to go to factory reset. If you wish to perform the reset operation, push the / until “YES” is highlighted on the display and press. A full reset of your radio will be performed. All presets and station lists will be erased.
3. SW Version Press ENTER to view DAB software version. Press Menu or . The display will return to normal.
Note: If there are no operations after 30 seconds, the display will return to normal.
Preset
1. Preset Recall: In DAB mode, press / to select “Preset Recall”, then press [ENTER] to tune to the station stored in preset memory.
Note: If you have not previously stored a preset station and the preset button is pressed, “Empty preset” will be displayed.
EN
2. Preset Store: You may store your preferred DAB stations to the preset station memories. There are 20 memory presets in your radio. Presets are remembered by your radio in the event of a power failure.
The procedure for setting presets and using them to tune stations is the same for DAB modes: In DAB mode, select the desired wave band. Press to view the stored stations, press or to tune to the required station as previously described, and then press ENTER to select the desired preset
number under which you will store the station. Press ENTER to conrm.
35
Page 36
EN
FM RADIO
Carefully extend the telescopic aerial to its full length.
Auto Scan
1. Rotate the SOURCE knob to select “FM Mode”.
2. Long press the
when it nds a station of suicient signal strength.
3. After a few seconds, the display will update. The display will show the station frequency. If the signal is strong enough and the station signal contains RDS data, then the radio will display the station name.
4. To nd other stations, press and hold the button as before.
5. To scan the FM band in the opposite direction (high frequencies to low frequencies), press the button and hold for 2 seconds.
6. When the waveband end is reached, your radio will recommence tuning from the opposite waveband end.
Manual Scan
1. Rotate the SOURCE knob on the main unit to select “FM Mode’’.
2. Select FM mode as previously decribed, if required.
3. Press / to tune to a station. Each press of the tuning button will change the frequency up or down by 100 kHz.
4. When the waveband end is reached, the radio will recommence tuning from the opposite waveband end. If no stations are found, please ensure the aerial is extended and test the reception by doing another auto scan
in a dierent location.
 button, and your radio will scan and stop automatically
36
Menu
1. Scan Setting
2. In FM mode, press MENU, enter the FM menu setting, then press or to select [Scan setting], then press ENTER to select the sensitivity setting:
Page 37
1 Scan Setting
In FM mode, press MENU, enter the FM menu setting, then press or to select [Scan setting], then press ENTER to select the sensitivity setting
1.1 All stations: ~15dB
<Scan setting>
<All stations>
2 Audio Settings
2.1 Stereo allowed:
<Audio setting>
Audio setting
FM
Scan setting
Scan setting
<Strong
stations>
FM
<Stereo
allowed>
EN
2.2 Forced mono
3 PRESET
3.1 Preset Recall (Choose the Station): Press ENTER, tune to the station stored in preset memory
3.2 Preset Recall (Choose the Station)
FM
<Audio setting>
Audio setting
<Stereo
allowed>
Scan setting
<Strong
station>
Preset Recall
<1:90.5MHz>
90.5MHz
37
Page 38
EN
You may store your preferred FM stations to the preset station memories. There are 20 memory presets in your radio. Presets are remembered by your radio in the event of a power failure. The procedure for setting presets and using them to tune stations is the same for DAB modes: In FM mode, select the desired wave band. Press to view the stored stations, press or to tune to the required station as previously described, and then press ENTER to select the preset number under which you will store the station. Press ENTER to
conrm.
Preset Store
<1:90.5MHz>
Preset 1
stored
BT MODE
You must follow several steps to connect your mobile phone:
1. Activate BT from your mobile phone (please refer to your phone’s user manual)
2. Press the POWER button to turn on the unit,
3. Rotate the SOURCE knob to select the BT mode It will be ready to pair automatically.
4. Use your mobile phone to search for the BT device named “Auna Northfork”.
5. Your mobile phone will nd “Auna Northfork” and will present the option to connect or not. Please connect to it using the password “0000” (if any). When you are successfully connected, the BT indicator “BT connected” appears on the LCD display.
38
Automatically Connecting with Your Phone
Pairing is only needed the rst time the unit and phone are used together.
When the unit and phone have been paired once, they will automatically connect when the unit is on and BT is activated on the phone. The next time you power on, the unit will automatically connect to the most recently connected mobile phone.
Play from BT Device
After successful BT connection, press the button to skip the tracks backwards or forwards. To pause or resume play, press the  button again. Press and hold the button to disconnect BT.
 button to play. Press the or
Page 39
CD PLAYER
NOTE: Never touch the laser lens inside the CD compartment. Clean the laser lens using a CD cleaner disc if it becomes dirty.
1. Press the POWER button to turn on the unit.
2. Rotate the SOURCE knob to select the CD function.
3. Press the (with printed label side facing up).
4. Press the for a few seconds, then play the 1st track automatically.
5. To temporarily stop playback, press the playback, press it again.
6. Press the
Reverse/forward
1. The and buttons are used to jump to a dierent track number or to scan disc tracks at high speed.
2. Press the button once to hear the beginning of the current track. Press it two or more times to hear previous tracks on the disc.
3. Press the button to hear the next tracks on the disc.
4. Press and hold the button. The current track will be scanned and move backwards to the previous track(s); When the desired track section is found, release the button and normal play will resume.
5. Press and hold the button, the current track will be scanned and move forward to the next track(s). When the desired track section is found, release the selected button and normal playback will resume.
button to open the CD door and insert a CD into the tray
button again to close the CD DOOR and the disc will rotate
button, and to resume
button to STOP play.
EN
Repeat function
The CD REPEAT button may be used to repeat a single track or repeat all tracks on a compact disc.
1. Press the REPEAT button once during playback, the “REPEAT ONE” sign will appear on the LCD display for about 2 seconds. The same track will be repeated over and over.
2. Press the REPEAT button a second time to repeat all tracks. The “REPEAT ALL” sign will appear on the LCD display for about 2 seconds.
3. To cancel REPEAT PLAY, press the REPEAT button repeatedly until “REPEAT OFF” appears on the LCD display for about 2 seconds.
39
Page 40
EN
Program Function
The Program feature may be used to program up to 20 tracks to play in a selected order.
1. While in the stop mode only (CD is not playing), press the PROG button, and the LCD display will show the wording “P 01” and “T 01” starts to
ash.
2. Press the and buttons to allocate the desired track.
3. Press the PROG button to select and store the track into memory.
4. Repeat step 2 to 3 to select up to 20 tracks.
5. To play the selected tracks (in the program mode), press the
6. Press the button to hear the previous program track or press the button to hear the next program track.
Note: After all programmed tracks have been played, the CD player will return to the stop mode.
 button.
7. Press the
button to exit program play mode.
MP3 DISC SECTION
1. Press the POWER button to turn on the unit.
2. Rotate the SOURCE knob to select CD Mode.
3. Close the CD Door. The disc will rotate for a few seconds and then play the 1st track automatically.
4. Press the and buttons to choose a track .
5. To temporarily stop playback, press the
 button again.
6. Press the
Note: Because MP3 discs have a large capacity, disc access times are a little longer.
Repeat Playing Function
Single track repeat: Press the REPEAT button once to repeat a single track.
The display appears as “Repeat one”. Whole Disc Repeat: In Play mode, press the REPEAT button 2 times to
repeatedly play all tracks on the disc. The display will show “Repeat All”. To cancel repeat play, press the REPEAT button repeatedly until the “Repeat
o” sign appears.
button to stop play.
 button. To resume, press the
40
Page 41
Programmed play
The tracks on the disc can be programmed to play in any order (up to 20 tracks can be programmed).
Note: this can only be done while in Stop mode
1. Press the PROG button while in Stop mode. “P01” “F01” will appear on
the display and “T001” will ash.
2. Press either the or button to select the desired tracks in the album, then press the PROG button to store in the memory.
3. The rst track number is now stored in memory, and the program number changes to “P02”, waiting for your next selection.
4. Repeat Steps 1 – 3 to program additional tracks.
EN
After programming is nished, press begins from the rst programmed track. The player stops automatically
after all programmed tracks have been played. (Press the button twice to cancel the programmed tracks memory).
 the button, and programmed play
PLAYING MUSIC VIA USB
This device has been developed using the latest technical advances in the
USB eld. However, given the wide range of USB storage device types
that are currently on the market, we unfortunately cannot guarantee full compatibility with all USB storage devices. For this reason, in rare cases,
there may be problems in playing back les from USB storage devices. This
is not due to device malfunction.
1. Press the POWER button to turn on the unit.
2. Rotate the SOURCE knob to select the USB mode,‘USB’ appears on the display.
3. Connect a USB storage device directly into the USB port. The display
briey shows the number of folders and then the total number of tracks.
Playback will automatically start after a few seconds.
4. Operation of the control buttons is the same as for MP3 playback. Please refer to MP3 DISC SECTION operations as described previously.
NOTES:
• Always directly connect a USB storage medium to the USB port to
prevent any malfunctions.
• The USB port is not designed for charging external devices.
41
Page 42
EN
Important: Switch the device to a dierent operating mode before you remove the USB storage device.
EQUALIZER FUNCTION
With your unit switched on (not in Standby mode):
1. Press EQ button to enter the menu options.
2. Use the / button to scroll to set the Equaliser function (e.g. Normal,
Classic, Jazz, Pop, Rock ) according to your individual preferences.
3. Press EQ button twice, use the / button to scroll the Bass setting.
4. Press EQ button three times, uss the the / button to scroll the Treble
setting.
WIRELESS CHARGER FUNCTION
Simply place your wireless charging device on the wireless charger area indicated on the top surface and charging will begin on contact. Output power is 9 V 1.1 A
USB Charging (5V Out)
The USB port is designed for charging external devices, such as smart phones. Output power is 5 V
2.1 A.
42
AUX INPUT JACK
1. Press the POWER button to turn on the unit.
2. Rotate SOURCE knob to select the Aux-In mode. ‘Aux-In’ will appear on
the LCD display.
3. Connect the AUX connect wire from the AUX out jack of your personal
player (e.g. portable MP3 player) to the AUX input jack.
4. Start playback from your personal player.
Page 43
LINE INPUT JACK
1. Press the POWER button to turn on the unit.
2. Rotate SOURCE knob to select the Line-In mode. ‘Line-In’ will appear on the LCD display.
3. Connect the Line in connect wire from the line out jack of your personal player (e.g. portable MP3 player) to the Line input jack.
4. Start playback from your personal player.
PHONES JACK
1. Rotate the volume to set a low volume
2. Inset the headphones to the Phone jack.
Caution: Risk of hearing impairment
Set a low volume on the playback device before connecting the headphones to the sound source. Avoid excessive volume, particularly over extended periods or frequent use.
EN
43
Page 44
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin. Germany
This product is conform to the following European Directives:
2011/65/EU (RoHS) 2014/53/EU (RED)
44
The complete declaration of conformity of the manufacturer can be found at the following link. Scan this QR code or enter the URL.
use.berlin/10034079
Page 45
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi
an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Fiche technique 45 Aperçu de l´appareil 49 Mise en marche 51 Mode radio DAB 54 Radio FM 56 Mode BT 59 Lecteur CD 60 Lecture des MP3 sur CD 61 Lecture de musique par USB 62 Egaliseur 63
Fonction de recharge sans l 63
Entrée jack AUX 64 Prise LINE-IN 64 Prise casque 64 Informations sur le recyclage 65
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
Alimentation
Puissance
Puissance RMS
Fréquences radio FM: 88.8–108 MHz
BT Fréquence 2402–2480 MHz
10034079
230–240 V~ 50/60 Hz
40 W
2 x 15 W
DAB/DAB+: 174–239 MHz
Version 2.1
45
Page 46
FR
MISE EN GARDE
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE DÉMIONTEZ AUCUN CACHE. L‘APPAREIL NE CONTIEN AUCUNE PIÈCE À ENTRETENIR. ADRESSEZ­VOUS UNIQUEMENT À DES PERSONNELS QUALIFIÉS POUR LA MAINTENANCE. MISE EN GARDE / POUR RÉDUIRE LE RISQUE D‘INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PLONGEZ PAS L‘APPAREIL DANS L‘EAU ET NE L‘EXPOSEZ PAS À LA PLUIE OU À L‘HUMIDITÉ.
Signication du triangle contenant un éclair : TENSION DANGEREUSE L‘éclair avec la èche à l‘intérieur du
triangle équilatéral est destiné à alerter l‘utilisateur de la présence de tension dangereuse non isolée à l‘intérieur du boîtier, d‘une
magnitude suisante pour constituer un risque de choc électrique aux
personnes. Signication du triangle avec un point d‘exclamation: ATTENTION :
le point d‘exclamation point dans le triangle équilatéral est destiné à alerter l‘utilisateur de la présence d‘importantes instructions d‘utilisation et d‘entretien (maintenance) dans les documents qui accompagne ce produit.
46
ATTENTION : risque de blessure aux personnes
Ne touchez jamais la lentille du compartiment à CD et ne regardez pas à l’intérieur. Cet appareil est un appareil laser de classe 1
ATTENTION : risque de perte d'audition
Ne mettez pas le volume trop fort, car écouter de la musique à fort volume trop longtemps pourrait endommager votre audition.
Page 47
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
• Respectez toutes les consignes de sécurité.
• L'appareil ne doit pas être utilisé près de l'eau.
Nettoyez l'appareil avec un chion sec.
• Ne bloquez pas les aérations de l'appareil.
• Installez l'appareil en suivant les indications du fabricant.
N'installez pas cet appareil près d'un chauage, d'un radiateur, d'un
four ou de tout autre appareil (amplicateur compris) produisant de la
chaleur.
Vériez que le cordon d’alimentation ne présente pas de risque de
chute et n'est pas déformé. Portez une attention particulière à la che
d'alimentation, aux prises électriques et à l'endroit où le câble sort de l'appareil.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne placez l'appareil que sur des chariots, racks, trépieds, supports ou
tables explicitement recommandés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez très prudent en le déplaçant, car son utilisation risquerait de provoquer des blessures et des dommages matériels.
• Débranchez le cordon d'alimentation de la prise en cas d'orage ou
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
Conez tous les travaux de réparation et d’entretien à un personnel
qualié. Des réparations sont nécessaires si l'appareil a été endommagé d'une quelconque manière, si la che ou le cordon d'alimentation sont
endommagés, si du liquide a été renversé sur l'appareil, si des objets étrangers ont pénétré dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, si l'appareil ne fonctionne pas normalement ou s'il est tombé.
• N'exposez pas l'appareil à de l'eau qui s'égoutte ou aux éclaboussures.
• Ne posez aucune source de danger (objet rempli de liquide ou bougies
allumées) sur l'appareil.
• Si la prise secteur ou la prise de l'appareil sont utilisées comme
dispositifs de déconnexion, elles doivent toujours être facilement accessibles.
• Assurez-vous que la distance minimale par rapport aux autres objets est
maintenue pour assurer une ventilation adéquate.
• N'exposez jamais les piles (dans l'emballage ou déjà installées) à une
forte chaleur telle que la lumière du soleil, un feu, etc.
• La plaque signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil.
FR
47
Page 48
FR
• ATTENTION Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect des piles. Remplacez les piles par des piles du même type uniquement.
Remarques concernant les piles
• N'avalez en aucun cas les piles (risque de brûlure chimique).
• La télécommande fournie avec l'appareil contient une pile bouton. Cette pile bouton avalée peut entraîner de graves brûlures internes en moins de deux heures, pouvant entraîner la mort.
• Gardez les piles hors de portée des enfants.
• Si le compartiment de la pile ne se ferme pas correctement, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil.
• Si vous pensez qu'une pile a été avalée ou est entrée dans le corps par
un autre orice, consultez immédiatement un médecin.
Consignes particulières
• N'avalez en aucun cas les piles (risque de brûlure chimique).
• La télécommande fournie avec l'appareil contient une pile bouton. Cette pile bouton avalée peut entraîner de graves brûlures internes en moins de deux heures, pouvant entraîner la mort.
• Gardez les piles hors de portée des enfants.
• Si le compartiment de la pile ne se ferme pas correctement, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil.
• Si vous pensez qu'une pile a été avalée ou est entrée dans le corps par
un autre orice, consultez immédiatement un médecin.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à la tension de votre secteur. Sinon, l'appareil pourrait être endommagé.
• Risque de choc électrique ! Débranchez toujours le cordon
d’alimentation de la prise en tirant sur la che et jamais sur le cordon
d’alimentation.
Vériez que toutes les autres connexions ont été eectuées avant de
brancher la che secteur dans la prise.
48
Page 49
APERÇU DE L´APPAREIL
23.
FR
1 SOURCE 2 VU-mètre 3 Capteur de la télécommande 4 Ecran LCD 5 Tiroir à CD 6 VU-mètre 7 Bouton de volume 8 Prise Line-In 9 Prise casque 10 Port USB 11 POWER (bouton de marche/
arrêt) 12 Info/ Alarme 13 Réglage des graves
14 TREBLE (Réglage des aigus) 15 CLOCK (Menu/ horloge) 16 Titre précédent 17 Lecture / Pause/ Touche entrée 18 Titre suivant 19 Ouverture/fermeture du tiroir
CD 20 Antenne radio 21 AUX-IN 22 Câble secteur 23 Recharge sans l (Wireless
Charging)
49
Page 50
FR
Télécommande
50
1 Bouton de marche/arrêt 2 Ouverture / fermeture du tiroir
CD 3 Fonction muet 4 Haut / bas 5 Répétition 6 Menu 7 Time/Prog 8 Alarme /+10 titres 9 Minuterie d'arrêt 10 Source
11 Stop 12 Lecture / Pause/ touche entrée 13 Titre précédent /titre suivant 14 Egaliseur 15 Touche Info 16 Réglage de la luminosité 17 Volume +/­18 Répétition de l'alarme
Page 51
MISE EN MARCHE
Placez l'appareil dans la position souhaitée et déroulez le câble d'alimentation. Insérez le câble dans la prise d'alimentation et allumez-la si nécessaire.
Mode veille automatique
Si vous écoutez de la musique depuis un périphérique mobile via le périphérique, celui-ci passe en mode veille si :
• Vous n'appuyez sur aucune touche pendant 10 minutes,
• Aucune musique n'est jouée sur l'appareil mobile pendant plus de 10 minutes.
Fonctionnement sur piles
Pour éviter d'endommager l'appareil, vériez que les piles sont insérées correctement. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les piles de l'appareil, car elles risquent de fuir et d'endommager l'appareil.
• Utilisez toujours des piles du même type. Ne mélangez jamais des piles
de types diérents.
• Ne jetez jamais les piles au feu et ne les exposez pas directement au soleil.
• Si l’acide contenu dans les piles entre en contact avec les yeux ou la peau, nettoyez immédiatement et délicatement la zone touchée à l’eau claire et consultez un médecin.
FR
Remarques :
Avant d'utiliser l'appareil, vériez que la prise secteur correspond aux exigences de l'appareil (230V ~ 50Hz).
• Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
Pour allumer/éteindre
Appuyez sur la touche
Einstellung der Lautstärke
• Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume.
• Tournez le bouton de volume dans le sens antihoraire pour réduire le volume.
pour allumer ou éteindre l'appareil.
51
Page 52
FR
Le réglage de volume actuel s'aiche à l'écran.
Fonction muet
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande. Le volume est alors
mis en sourdine et l’icône correspondante s'aiche à l’écran. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour rétablir le volume.
Horloge et minuterie
Réglage de l'heure et de la date
Lorsque vous branchez le cordon d'alimentation ou bien après une panne
de courant, l'écran aiche l'heure et la date en cours à l'écran. Pour pouvoir
régler l'heure, l'appareil doit être en mode veille.
1. Lorsque vous appuyez sur la touche CLOCK, "Time setup" apparaît à
l'écran. Appuyez sur la touche ENTER pour conrmer. L'écran aiche
"time wizard interval".
2. Pour choisir entre les formats d'aichage 12 ou 24 heures, appuyez sur les touches /. Conrmez votre choix en appuyant sur la touche
ENTER. L'aichage des heures se met à clignoter à l'écran.
3. Pour régler les heures, appuyez sur les touches /. Conrmez votre choix en appuyant sur la touche ENTER. L'aichage des minutes se met à
clignoter à l'écran.
4. Pour régler les minutes, appuyez sur les touches /. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER. Die Jahresanzeige beginnt auf dem Bildschirm zu blinken.
5. Drücken Sie zum Einstellen des Jahres die Tasten /. Conrmez
votre choix en appuyant sur la touche ENTER. Les chires de l'année se
mettent à clignoter.
6. Pour régler l'année, appuyez sur les touches /. Conrmez votre
choix en appuyant sur la touche ENTER. Les chires du jour clignotent à
l'écran.
7. Pour régler le jour, appuyez sur les touches /. Conrmez votre choix
en appuyant sur la touche ENTER. Enn, pour enregistrer, utilisez les
touches / pour choisir "YES" ou "NO".
52
Réglage de l'alarme
Remarque : Avant de régler une alarme, vériez que l'heure a été réglée
correctement. Cet appareil peut être utilisé comme réveil. La fonction BT, le mode CD ou USB ou le mode DAB / FM sera activé à l'heure que vous aurez
dénie.
1. Appuyez sur la touche , pur mettre l'appareil en mode veille.
2. Vériez que l'heure a été réglée correctement.
3. Appuyez sur la touche ALARM pour régler "ALARM 1". Appuyez de nouveau sur la touche ALARM pour régler "ALARM 2".
Page 53
4. ALARM 1 (ou 2) Setup" s'aiche. Pour sélectionner, appuyez sur la touche ENTER.
5. "ALARM 1 (ou 2) wizard on time“ s'aiche et les chires des heures de l'alarme clignotent.
6. Pour régler les heures appuyez plusieurs fois sur les touches /.
Conrmez en appuyant sur la touche ENTER.
7. Pour régler les minutes, appuyez sur les touches /. Conrmez en appuyant sur la touche ENTER.
8. Pour régler le volume de l'alarme entre "0 – 30", appuyez sur les touches /. Conrmez en appuyant sur la touche ENTER.
9. Pour choisir parmi OFF/CD/DAB/FM/USB/BUZZER, appuyez sur les touches /. Conrmez en appuyant sur la touche ENTER.
10. Pour régler la durée de l'alarme, appuyez sur les touches /. Vous
pouvez choisir parmi 15, 30, 45, 60 minutes. Conrmez votre choix en
appuyant sur la touche ENTER. Pour sélectionner "YES", appuyez sur les touches /. Pour enregistrer l'alarme, appuyez sur la touche ENTER.
11. L'écran aiche en même temps l'heure actuelle et ALARM 1 (ou ALARM
2).
Fonction répétition de l'alarme
1. Lorsque l’alarme (alarme 1, alarme 2) est activée, vous pouvez l’interrompre pour 9 minutes au maximum en appuyant sur la touche SNOOZE.
2. L’alarme (Alarme 1 / Alarme 2) sera réactivée environ 9 minutes après l’appui de la touche.
3. L'icône "Fonction de répétition" s'aiche à l'écran pour vous rappeler que la fonction de répétition est active.
4. Appuyez une fois sur la touche pour désactiver la fonction de répétition.
FR
Réglage de la durée avant l'arrêt automatique
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP pour régler le délai avant l’arrêt automatique à 90/80/70/60/50/40/30/20/10 minutes. Cette fonction est particulièrement adaptée pour vous endormir en musique.
2. Si vous souhaitez désactiver l'arrêt automatique, appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP pour sélectionner "OFF".
Rétroéclairage
Vous pouvez régler le rétroéclairage de l'écran en appuyant plusieurs fois sur la touche DIM. Trois options sont disponibles : Elevé, Moyen et Faible.
53
Page 54
FR
MODE RADIO DAB
Déployez délicatement l'antenne télescopique. Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil. L'appareil passe ensuite automatiquement en mode DAB.
Recherche automatique des stations
1. Tournez le bouton SOURCE pour sélectionner le mode DAB (si l’appareil n’est pas encore en mode DAB). Si vous mettez l'appareil en mode DAB pour la première fois, la recherche automatique des stations de toutes les stations disponibles se lance automatiquement (une fois que le mode DAB a déjà été utilisé, la dernière station jouée est automatiquement lue).
2. Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la recherche automatique de toutes les stations disponibles. Pendant la recherche, la progression
s'aiche sous la forme d’une barre à l’écran.
Recherche manuelle des stations
1. Tournez le bouton SOURCE pour sélectionner le mode DAB.
2. Pour choisir la recherche manuelle, appuyez sur les touches /et appuyez sur la touche ENTER pour accéder au menu des réglages.
3. Réglez la station choisie avec les touches / L'écran aiche la force du signal.
4. Appuyez sur la touche MENU ou , pour quitter la recherche des stations.
5. Si aucune station n'est découverte, vériez que l'antenne est bien déployée et déplacez l'appareil puis relancez la recherche des stations
54
DRC (réglage de la plage dynamique)
DRC est une technologie conçue pour rendre les sons faibles plus audibles dans les environnements bruyants.
1. En mode DAB, sélectionnez "DRC" en appuyant sur les touches /.
Conrmez votre choix en appuyant sur la touche ENTER. "*" s'aiche
dans le coin supérieur droit de l'écran.
2. Appuyez sur la touche MENU pour conrmer vos réglages. L'écran passe
ensuite à l'aichage normal.
Modes :
DRC OFF – DRC est désactivé, la lecture ignore DRC. DRC LOW – Le niveau DRC est réglé à la moitié du signal transmis par la station. DRC HIGH – Le niveau de DRC est le même que celui fourni par la station.
Page 55
Suppression des stations indisponibles
En mode DAB, appuyez sur les touches /, pur aicher le sous-menu "Prune" (supprimer). Pour sélectionner appuyez sur la touche ENTER en mode DAB, appuyez sur / pour aicher le sous-menu "SYSTEM",
appuyez sur la touche ENTER pour accéder au sous-menu de conguration
du système.
Système (DAB)
En mode DAB, appuyez sur les touches /, pour aicher le sous-menu système. Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au sous-menu.
1. Langue Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner le menu de langue. La langue par défaut est l'anglais. Dans le coin supérieur droit de l'écran, l'icône "*" apparaît à côté de la langue que vous avez sélectionnée. Les utilisateurs de l'appareil peuvent choisir entre "anglais", "allemand", "italien" et "français".
2. Réinitialisation aux paramètres d'usine Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner le réglage d'usine. Si vous souhaitez réinitialiser les paramètres d'usine, utilisez les touches / "pour sélectionner "YES". L'appareil sera réinitialisé aux paramètres d'usine et toutes les stations mémorisées seront supprimées.
3. Version de SW
Appuyez sur la touche ENTER pour aicher la version du logiciel DAB.
Appuyez sur la touche MENU ou . L'écran revient alors à l'aichage normal.
FR
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, l'écran revient
automatiquement à l'aichage normal.
Mémorisation
1. Rappel des stations mémorisées : en mode DAB, appuyez sur les touches /. pour choisir "Preset Recall". Pour lire la station mémorisée, appuyez sur la touche ENTER.
Remarque : Si vous n'avez pas encore mémorisé de station, appuyez sur la
touche PRESET pour aicher "Empty Preset" sur l'écran.
2. Mémorisation de station : Vous avez la possibilité de sauvegarder vos stations préférées. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 stations. En cas de panne de courant, ces stations sont toujours en mémoire. Suivez ces étapes pour sauvegarder les stations DAB : appuyez sur les touches
pour aicher les stations déjà mémorisées. Pour choisir la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez sur les touches ou . Pour choisir
55
Page 56
FR
l'emplacement de mémorisation, appuyez sur ENTER. Conrmez en
appuyant de nouveau sur ENTER.
RADIO FM
Déployez entièrement l'antenne télescopique.
Recherche automatique de stations
1. Tournez le bouton SOURCE pour sélectionner le mode FM.
2. Appuyez longuement sur la touche automatique puis l'arrête dès qu'elle a trouvé une station avec une force
de signal suisante.
3. Après quelques secondes, l'écran s'actualise. L'écran aiche la fréquence de la station. Si la force du signal est suisante et que le signal de la station contient des données RDS, la radio aiche le nom de la station.
4. Pour rechercher d'autres stations, maintenez la touche comme précédemment.
5. Pour rechercher les stations dans l’autre sens (hautes et basses fréquences), maintenez la touche pendant 2 secondes.
6. Une fois la n de la plage de fréquences atteinte, la radio reprend automatiquement à l’autre extrémité de la plage de fréquences.
Recherche manuelle
1. Tournez le bouton SOURCE pour sélectionner le mode FM.
2. Si nécessaire, sélectionnez le mode FM comme décrit ci-dessus.
3. Appuyez sur les touches ou pour régler la station. Chaque appui augmente ou diminue la fréquence de 100 kHz.
4. Une fois la n de la plage de fréquences atteinte, la radio reprend automatiquement à l’autre extrémité de la plage de fréquences.
 la radio lance la recherche
56
Page 57
Menu
1 Paramètres de recherche
En mode FM, appuyez sur la touche MENU pour entrer dans les paramètres FM. Appuyez ensuite sur les touches ou pour choisir les paramètres de recherche. Appuyez ensuite pour régler la sensibilité.
1.1 Toutes les stations : ~15dB
<Scan setting>
<All stations>
2 Réglage du son
2.1 Stéréo autorisée
<Audio setting>
Audio setting
FM
Scan setting
Scan setting
<Strong
stations>
FM
<Stereo
allowed>
FR
2.2 Mono uniquement
3 Mémorisation
3.1 Rappel des stations mémorisées (choix de la station). Appuyez sur la touche ENTER pour accéder aux stations mémorisées.
3.2 Mémorisation de station (choix de station)
FM
<Audio setting>
Audio setting
<Stereo
allowed>
Scan setting
<Strong
station>
Preset Recall
<1:90.5MHz>
90.5MHz
57
Page 58
FR
Vous pouvez mémoriser vos stations préférées. Cet appareil peut stocker jusqu'à 20 stations. Même en cas de panne de courant, ces stations restent stockées. La mémorisation de station en mode FM suit le même schéma que dans le mode DAB : En mode FM, sélectionnez la plage de fréquences souhaitée. Appuyez sur les touches /. pour aicher les stations préréglées. Pour régler la station à mémoriser, appuyez sur les touches /. Pour sélectionner la station, appuyez sur la
touche ENTER et conrmez en appuyant de
nouveau sur la touche. .
Preset Store
<1:90.5MHz>
Preset 1
stored
58
Page 59
MODE BT
Pour connecter un appareil mobile, vous devez suivre plusieurs étapes :
1. Activez BT sur votre appareil mobile (voir le mode d'emploi de l'appareil mobile).
2. Appuyez sur la touche  pour allumer l'appareil.
3. Tournez le bouton SOURCE pour sélectionner le mode BT. L'appareil est alors prêt à être jumelé automatiquement.
4. Recherchez "Auna Northfork" dans la liste des appareils de l'appareil mobile.
5. Sélectionnez l'appareil et, si nécessaire, entrez le mot de passe "0000"
pour le jumelage. Une fois le jumelage réussi, "BT connected" s'aiche
sur l'écran de l'appareil.
Etablissement automatique de la connexion avec un appareil mobile
Le jumelage ne se fait qu'à la première utilisation de l'appareil en association avec le périphérique mobile. Une fois que l'appareil a été connecté à l'appareil mobile, l'appareil mobile sera jumelé à l'appareil dès que BT est activé. La prochaine fois que vous allumez l'appareil et que BT est activé, l'appareil se connecte automatiquement à l'appareil mobile le plus proche.
Lecture de musique sur un appareil mobile BT
Après avoir établi la connexion BT, appuyez sur la touche de la musique. Pour avancer ou reculer rapidement, ou pour sauter un titre, appuyez sur les touches / pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Appuyez de nouveau sur la touche  ,pour désactiver BT.
 pour écouter
FR
59
Page 60
FR
LECTEUR CD
Remarque : Ne touchez jamais la lentille laser dans le lecteur CD. Nettoyez la lentille laser avec un nettoyeur de CD si elle est sale.
1. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour allumer l‘appareil.
2. Pour choisir la fonction CD, tournez le bouton SOURCE.
3. Pour ouvrir le tiroir du lecteur CD, appuyez sur la touche CD (avec la face imprimée vers le haut).
4. Pour fermer le tiroir du lecteur CD appuyez de nouveau sur la touche Le CD tourne pendant quelques secondes et le premier titre du CD est lu automatiquement.
5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
6. Pour arrêter complètement la lecture, appuyez sur la touche
Avance et retour rapides
1. A l‘aide des touches / vous pouvez sélectionner un autre titre ou bien avancer ou reculer rapidement à l‘intérieur d‘un titre.
2. Appuyez sur la touche , pour reprendre la lecture d‘un titre au début. si vous appuyez sur la touche deux fois ou plus, vous passez au titre précédent.
3. Appuyez sur la touche , pour lire le titre suivant sur le CD.
4. Maintenez la touche . Le titre actuel se rembobine. Relâchez la touche lorsque vous êtes à la position souhaitée de la piste que vous souhaitez lire. La lecture normale reprend alors.
5. Maintenez la touche . Le titre actuel est en avance rapide. Relâchez la touche lorsque vous êtes à la position souhaitée de la piste que vous souhaitez lire. La lecture normale reprend alors.
et insérez un
. Appuyez de
60
Fonction répétition
Appuyez sur la touche REPEAT pour répéter un seul titre ou tous les titres du disque.
1. Si vous appuyez une fois sur la touche REPEAT pendant la lecture, „Repeat one“ apparaît à l‘écran pendant environ 2 secondes. Le titre en cours est alors lu en boucle continue.
2. Appuyez une seconde fois sur la touche REPEAT pour répéter tous les
titres du CD. Pendant environ 2 secondes, l‘écran aiche „Repeat All“.
3. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton REPEAT, la fonction de
répétition est désactivée. Pendant environ 2 secondes, l‘écran aiche „Repeat O“.
Page 61
Fonction lecture programmée
La fonction de mémorisation vous permet de programmer jusqu‘à 20 titres de CD dans l‘ordre de votre choix.
1. En mode stop (le CD n‘étant pas en lecture) appuyez sur la touche PROG.
L‘écran aiche „P01“ et „T01“ se met à clignoter.
2. Pour sélectionner les titres souhaités, appuyez sur les touches /.
3. Pour enregistrer les titres souhaités, appuyez sur la touche PROG.
4. Répétez les étapes 2 et 3, vous pouvez mémoriser jusqu‘à 20 titres.
5. Pour lire les titres mémorisés (en mode mémoire) appuyez sur la touche
 .
6. Pour lire le titre précédent, appuyez sur la touche et sur la touche pour lire le titre suivant.
Remarque : lorsque tous les titres mémorisés ont été lus, l‘appareil passe automatiquement en mode stop.
FR
7. Pour quitter le mode mémorisation, appuyez sur la touche
.
LECTURE DES MP3 SUR CD
1. Pour allumer l‘appareil, appuyez sur la touche.
2. Pour choisir la fonction CD, tournez le bouton SOURCE.
3. Ouvrez le tiroir du lecteur CD et insérez un CD (avec la face imprimée vers le haut).
4. Appuyez sur /, pur sélectionner un titre.
5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche nouveau pour reprendre la lecture.
6. Pour arrêter le lecture, appuyez sur la touche
Remarque : La capacité de stockage des disques MP3 est supérieure à celle des CD ordinaires. Par conséquent, la lecture peut prendre un peu plus longtemps.
Modes de répétition
Répétition d‘un seul titre : Si vous appuyez une fois sur la touche REPEAT
pendant la lecture, „Repeat one“ apparaît à l‘écran pendant environ 2 secondes. La piste en cours est alors lue en boucle continue.
. Appuyez de
.
61
Page 62
FR
Répétition de tout un CD : Appuyez une seconde fois sur la touche REPEAT pour répéter tous les titres du CD. Pendant environ 2 secondes, l‘écran
aiche „Repeat All“.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche REPEAT, la fonction de répétition
est désactivée. L‘écran aiche „Repeat O“ pendant environ 2 secondes.
Lecture programmée
La fonction de mémorisation peut stocker jusqu‘à 20 pistes de CD dans n‘importe quel ordre.
Remarque : la mémorisation ne peut se faire qu‘avec le CD à l‘arrêt.
1. En mode stop (CD à l‘arrêt) appuyez sur la touche PROG. L‘écran aiche „P01“ et „F01“ et „T001“ se met à clignoter.
2. Pour sélectionner le titre souhaité, appuyez sur les touches / et appuyez sur le bouton PROG pour enregistrer le titre.
3. Le premier titre est maintenant mémorisé. Le numéro de mémoire passe à „P02“ et vous pouvez sauvegarder le titre suivant.
4. Répétez les étapes 1-3 pour sauvegarder d‘autres titres.
Après avoir mémorisé vos titres, appuyez sur la touche la lecture. La lecture commence par le premier titre enregistré. La lecture s‘arrête automatiquement après la lecture de toutes les pistes mémorisées. Appuyez deux fois sur la touche.
 pour en lancer
LECTURE DE MUSIQUE PAR USB
Cet appareil dispose de la dernière technologie USB. Cependant, nous ne pouvons pas garantir que le périphérique est compatible avec tous les périphériques USB disponibles sur le marché. Par conséquent, dans de rares
cas, les chiers audio des périphériques USB peuvent ne pas être lus. Ceci
n‘est pas un dysfonctionnement de l‘appareil.
1. Appuyez sur le bouton marche / arrêt pour allumer l‘appareil.
2. Tournez le bouton SOURCE pour sélectionner le mode USB. L‘écran
aiche „USB“.
3. Branchez un périphérique USB directement au port USB du périphérique.
L‘écran aiche brièvement le nombre de dossiers et le nombre total
de titres. La lecture commence automatiquement au bout de quelques secondes.
4. Le fonctionnement en mode USB est identique à celui du mode MP3. Voir la section „Lecture des MP3“.
62
Page 63
Remarque
• Branchez toujours un périphérique USB directement au port USB prévu pour éviter tout dysfonctionnement.
• Sélectionnez un autre mode avant de débrancher le périphérique USB du port USB.
EGALISEUR
(avec l‘appareil allumé, non en mode veille)
1. Appuyez sur la touche EQ pour accéder aux options du menu.
2. Utilisez les touches /.pour régler les fonctions d’égalisation (par
exemple, Normal, Classique, Jazz, Pop, Rock).
3. Appuyez deux fois sur la touche EQ et utilisez les touches / pour
régler les graves.
4. Appuyez trois fois sur la touche EQ et utilisez les touches /pour
régler les aigus.
FONCTION DE RECHARGE SANS FIL
Placez simplement un appareil mobile dans la zone de chargement
sans l située en haut de l‘appareil. L‘appareil commence à se charger
immédiatement au contact (puissance de sortie 9 V ~ 1 A).
FR
Fonction de charge USB (tension de sortie 5 V)
Vous pouvez recharger des appareils mobiles tels qu‘un smartphone sur le port USB. (La puissance de sortie est de 5 V 2.1 A.)
63
Page 64
FR
ENTRÉE JACK AUX
1. Appuyez sur la touche  pour allumer l‘appareil.
2. Pour choisir le mode AUX-IN, tournez le bouton SOURCE. „AUXIN“
s‘aiche à l‘écran LCD.
3. Branchez le câble AUX-IN à la prise AUX-IN et à la prise AUX OUT du périphérique mobile (par exemple, un lecteur MP3).
4. Lancez la lecture sur le périphérique mobile.
PRISE LINE-IN
1. Appuyez sur la touche  pour allumer l‘appareil.
2. Pour choisir le mode LINE-IN, tournez le bouton SOURCE. „Line In“
s‘aiche à l‘écran LCD.
3. Connectez le câble d’entrée de ligne au port d’entrée de ligne du périphérique et au port de sortie de ligne du périphérique mobile (par exemple, un lecteur MP3).
4. Lancer la lecture sur votre appareil mobile.
PRISE CASQUE
64
1. Tournez le bouton de volume pour régler le volume.
2. Branchez le casque dans la prise casque.
Attention : risque de perte d'audition
Réduisez le volume sur le périphérique de lecture avant de connecter le casque à la source sonore. Évitez les volumes excessifs, en particulier sur une longue période ou lors d'une utilisation fréquente
Page 65
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2011/65/EU (RoHS) 2014/53/EU (RED)
FR
La déclaration complète de conformité du fabricant est accessible par le lien suivant. Scannez ce code QR ou entrez l'URL.
use.berlin/10034079
65
Page 66
Page 67
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso
con el n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR para tener acceso al manual de instrucciones más actualizado y a información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Datos técnicos 67 Visión general del aparato 71 Puesta en marcha 73 Modo radio DAB 76 Radio FM 78 Modo BT 81 Reproductor de CD 82 Reproducir MP3 desde CD 83 Reproducción de música via USB 84 Ecualizador 85 Función de carga inalámbrica 85 Conector entrada AUX 86 Toma LINE IN 86 Conexión para auriculares 86 Retirada del aparato 87
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
Suministro eléctrico
Consumo
Potencia RMS
Frecuencias de radio FM: 88.8–108 MHz
BT Frecuencia 2402–2480 MHz
10034079
230–240 V~ 50/60 Hz
40 W
2 x 15 W
DAB/DAB+: 174–239 MHz
Versión 2.1
67
Page 68
ES
ADVERTENCIA
ATENCIÓN: NO ABRIR LA CARCASA PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES PERSONALES GRAVES. EN EL INTERIOR NO EXISTE NINGÚN COMPONENTE QUE EL CLIENTE PUEDA REPARAR. CONTACTE EXCLUSIVAMENTE CON UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO AL AGUA, A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Triángulo con el rayo y el siguiente aviso: TENSIÓN PELIGROSA: El símbolo del rayo con echas en un triángulo
equilátero debe avisar al usuario sobre la existencia de una tensión peligrosa no aislada en la carcasa del producto que
puede ser de la suciente magnitud como para representar
un peligro de descarga eléctrica para personas.
El triángulo con el símbolo de exclamación y el siguiente aviso: ADVERTENCIA: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero debe advertir al usuario de la existencia de indicaciones de funcionamiento y mantenimiento importantes presentes en el manual adjunto con este producto.
68
ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal.
Nunca toque la lente óptica del compartimento del CD y no la mire directamente. Este aparato es un dispositivo láser de clase 1.
ATENCIÓN: Riesgo de daños auditivos.
No regule el volumen a un nivel demasiado alto durante
un largo periodo de tiempo, pues podría causar daños
auditivos.
Page 69
• Lea con detenimiento las instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha del aparato y consérvelas para consultas posteriores.
• Tenga en cuenta todas las indicaciones.
• No utilice el aparato cerca del agua.
Limpie el aparato con un paño seco.
No bloquee en ningún caso los oricios de ventilación. Instale el aparato siguiendo las indicaciones del fabricante.
• No instale el aparato cerca de radiadores, calefactores, hornos u otros
aparatos (incluidos amplicadores) que puedan producir calor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no provoque tropiezos o se quede atrapado. Especialmente preste atención al enchufe, a la toma de corriente y al punto donde el cable sale del aparato.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• Coloque el aparato solamente sobre carritos, caballetes, trípodes, soportes o mesas que hayan sido explícitamente recomendadas por el fabricante o que se hayan adquirido con el aparato. Si utiliza un carrito, extreme las precauciones cuando lo mueva, pues si se cae el aparato
puede causar daños personales y materiales.
• Desconecte el enchufe si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado o durante una tormenta.
• Deje los trabajos de mantenimiento y reparación al personal
cualicado. Será necesaria una reparación cuando el aparato se haya visto dañado de cualquier manera, si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, si se han vertido líquidos sobre el aparato, si se han introducido cuerpos extraños en su interior, si el aparato se
ha visto expuesto a la lluvia o a la humedad, si el aparato no funciona correctamente o si se ha dejado caer.
• No exponga el aparato a salpicaduras ni a goteo.
• No coloque ninguna fuente de peligro sobre el aparato (como objetos rellenos de líquido o velas encendidas).
• Si el enchufe o el cable de alimentación se utilizan como disyuntor, estos deben tener fácil acceso.
• Asegúrese de que se garantice una distancia mínima hacia otros objetos
para que exista suciente ventilación.
• Nunca exponga las pilas (en su embalaje o ya instaladas) al calor, como a la luz directa del sol, fuego, etc.
La placa de especicaciones técnicas se encuentra en la parte trasera del aparato.
ES
69
Page 70
ES
• ADVERTENCIA Peligro de explosión si se sustituyen incorrectamente las pilas. Reemplace las pilas sólo con pilas del mismo tipo.
Indicaciones sobre la batería
• Nunca ingiera las pilas (riesgo de quemadura química).
• El mando a distancia incluido en el envío contiene una pila de botón. Si traga esa batería de botón, puede sufrir graves quemaduras internas en el transcurso de dos horas, que podrían producirle la muerte.
Mantenga las pilas alejadas de los niños.
• Si no se puede cerrar correctamente el compartimento de las pilas, detenga inmediatamente el uso del aparato.
Si cree que alguien ha ingerido pilas o si se encuentran en oricios del cuerpo, contacte inmediatamente con un médico.
Advertencias especiales
• Nunca ingiera las pilas (riesgo de quemadura química).
• El mando a distancia incluido en el envío contiene una pila de botón. Si traga esa batería de botón, puede sufrir graves quemaduras internas en el transcurso de dos horas, que podrían producirle la muerte.
Mantenga las pilas alejadas de los niños.
• Si no se puede cerrar correctamente el compartimento de las pilas, detenga inmediatamente el uso del aparato.
Si cree que alguien ha ingerido pilas o si se encuentran en oricios del cuerpo, contacte inmediatamente con un médico.
• Asegúrese de que la tensión indicada en la placa técnica del aparato
coincida con la tensión de red. De lo contrario pueden producirse daños
en el aparato.
• Riesgo de descarga eléctrica Desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cuerpo del enchufe y nunca del cable de alimentación.
• Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, asegúrese de que se hayan establecido el resto de conexiones.
70
Page 71
VISIÓN GENERAL DEL APARATO
23.
ES
1 SOURCE (fuente) 2 Vúmetro 3 Receptor del mando a distancia 4 Pantalla LCD 5 Compartimento de CD 6 Vúmetro 7 Tapa del compartimento de CD 8 Toma Line in 9 Conexión para auriculares 10 Conexión USB 11 POWER (encender / apagar) 12 Info/ Alarm 13 Botón de regulación de graves
14 TREBLE (regulación de agudos) 15 CLOCK (Menú / hora) 16 Pista anterior 17 Reproducción/pausa/
conrmación
18 Pista siguiente 19 Abrir/cerrar compartimento
de CD 20 Antena de radio 21 AUX-IN 22 Cable de alimentación 23 Carga inalámbrica (Wireless
Charging)
71
Page 72
ES
Mando a distancia
72
1 Encender / apagar 2 Abrir/cerrar compartimento
de CD 3 Silencio 4 arriba / abajo 5 Repetición 6 Menú 7 Time/Prog 8 Despertador / +10 pistas 9 Temporizador de apagado 10 Fuente
11 Stop 12 Reproducción/pausa
Botón de conrmación
13 Pista anterior/ pista siguiente 14 Ecualizador 15 Botón de info 16 Atenuador 17 Volumen +/­18 Repetición de la alarma
Page 73
PUESTA EN MARCHA
Coloque el aparato en la posición deseada y desenrolle el cable principal. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
Modo de espera automático
Si reproduce música de un dispositivo nal móvil mediante el aparato, este
cambia al modo de espera si:
• no pulsa ningún botón en 10 minutos
no se reproduce música desde el dispositivo nal móvil durante 10 minutos.
Funcionamiento con pilas
• Asegúrese de que ha colocado las pilas del modo correcto para evitar averías en el aparato. Retire las pilas de su compartimento si no utiliza el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, pues podrían
verter líquido y provocar daños en el aparato.
• Utilice siempre pilas del mismo tipo. Nunca mezcle pilas diferentes.
• Nunca tire las pilas a una llama abierta ni las exponga a la radiación directa del sol.
• Si las pilas que contienen ácido entran en contacto con la piel o los ojos, lave enseguida la zona afectada con agua limpia y consulte con un médico.
ES
Observaciones:
• Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que la toma de corriente cumpla con los requisitos del aparato (230 V - 50 Hz).
• No toque el enchufe con las manos mojadas.
• Desconecte el enchufe si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado.
Encender / apagar:
Para encender/apagar el aparato, pulse el botón
Ajuste del volumen
• Gire el regulador de volumen en sentido horario para subir el volumen.
• Gire el regulador de volumen en sentido antihorario para bajar el volumen.
• Aparece el ajuste actual de volumen en pantalla.
.
73
Page 74
ES
Silencio
Pulse el botón MUTE del mando a distancia. El volumen se silencia y el símbolo correspondiente aparece en pantalla. Pulse de nuevo este botón para restablecer el volumen.
Hora y temporizador
Ajustar fecha y hora
Después de haber enchufado el aparato o tras un corte de luz, la pantalla
muestra la hora actual y la fecha. Para congurar la hora actual, el aparato
debe estar en modo de espera.
1. Al pulsar el botón CLOCK aparece en el monitor "Time setup". Pulse la
tecla ENTER para conrmar. En pantalla aparece "time wizard interval".
2. Para elegir entre el formato de 12 o 24 horas, pulse los botones /.
Para conrmar su selección, pulse ENTER. A continuación, parpadea el
indicador de las horas en pantalla.
3. Para congurar las horas, pulse los botones /. Pulse la tecla ENTER
para conrmar. A continuación parpadea el indicador de minutos en
pantalla.
4. Para congurar los minutos, pulse el botón /. Pulse la tecla ENTER
para conrmar. El indicador de los años comienza a parpadear en
pantalla.
5. Para congurar el año, pulse los botones /. Pulse la tecla ENTER
para conrmar. El indicador de los meses comienza a parpadear en
pantalla.
6. Para congurar el mes, pulse los botones /. Pulse la tecla ENTER
para conrmar. El indicador de los días comienza a parpadear en
pantalla.
7. Para congurar el día, pulse los botones /. Pulse la tecla ENTER
para conrmar. A continuación, seleccione "YES" o "NO" con los botones
/ para guardar.
74
Ajustes de la alarma
Nota: Antes de congurar la alarma, asegúrese de que ha congurado la
hora correctamente. Este aparato se puede utilizar como despertador. La función BT, el modo CD o USB o DAB/FM se activan a la hora que usted elija.
1. Pulse el botón  para cambiar al modo de espera.
2. Asegúrese de que ha ajustado la hora correcta.
3. Pulse el botón ALARMA para congurar "ALARMA 1". Pulse el botón
ALARMA de nuevo para congurar "ALARMA 2".
4. Se mostrará "Alarm 1 (o 2) Setup". Para seleccionar, pulse ENTER.
5. "ALARM 1 (o 2) wizard on time" aparece y parpadea el indicador de horas de la alarma.
Page 75
6. Para congurar las horas, pulse varias veces los botones /. Pulse la
tecla ENTER para conrmar.
7. Para congurar los minutos, pulse el botón /. Pulse la tecla ENTER
para conrmar.
8. Pulse los botones / para seleccionar el volumen de alarma entre
"0-30". Pulse la tecla ENTER para conrmar.
9. Para seleccionar OFF/CD/DAB/FM/USB/BUZZER pulse los botones /. Pulse la tecla ENTER para conrmar.
10. Para congurar la duración de la alarma, pulse los botones /. Puede
elegir entre 15, 30, 45, 60 minutos. Para conrmar su selección, pulse
ENTER. Pulse los botones / para elegir "YES". Pulse ENTER para guardar la alarma.
11. El monitor muestra simultáneamente la hora actual y ALARM 1 (o ALARM
2).
Función posposición
1. En cuanto se activa Alarm (Alarm 1, Alarm 2), esta puede interrumpirse durante un máximo de 9 minutos pulsando el botón SNOOZE.
2. La Alarma (Alarm 1/ Alarm 2) se reactiva transcurridos 9 minutos después de pulsar el botón.
3. El símbolo de función posposición se muestra en pantalla para recordarle que la función posposición está activada.
4. Pulse una vez el botón X para desactivar la función posposición.
Congurar tiempo hasta el apagado automático
1. Pulse varias veces SLEEP para congurar el tiempo hasta el apagado automático en 90/80/70/60/50/40/30/20/10 minutos. Esta función es ideal para dormirse con música.
2. Si desea desactivar el apagado automático, pulse el botón SLEEP varias veces para seleccionar "OFF".
ES
Iluminación de fondo
Puede congurar la iluminación de fondo del monitor pulsando varias veces
el botón DIM. Existen 3 opciones disponibles: Alta, media y baja.
75
Page 76
ES
MODO RADIO DAB
Despliegue con cuidado la antena telescópica. Pulse el botón  para encender el aparato. El aparato pasa automáticamente al modo DAB.
Búsqueda automática de emisoras
1. Gire el regulador SOURCE para seleccionar el modo DAB (si el aparato no se encuentra en dicho modo). Si es la primera vez que el aparato se encuentra en modo DAB, se inicia una búsqueda automática de emisoras para buscar todas las emisoras disponibles (si el modo DAB ya se ha utilizado, se sintoniza automáticamente la última emisora reproducida).
2. Pulse el botón ENTER para iniciar una búsqueda automática de emisoras. Durante el proceso de búsqueda se muestra el avance de la búsqueda en forma de una barra en pantalla.
Búsqueda manual de emisoras
1. Gire el regulador SOURCE para seleccionar el modo DAB.
2. Para seleccionar la búsqueda manual de emisoras, pulse los botones /y pulse el botón ENTER para acceder al modo conguración.
3. Congure las emisoras deseadas pulsando los botones / En la
pantalla se muestra la intensidad de la señal.
4. Pulse MENU o , para abandonar la búsqueda de emisoras.
5. Si no se han podido encontrar emisoras, asegúrese de que la antena esté desplegada y reubique el aparato en otro sitio iniciando de nuevo la búsqueda de emisoras.
76
DRC (compresión dinámica del rango)
La DRC es una tecnología que hace que los tonos más bajos puedan escucharse mejor en un entorno ruidoso.
1. Para seleccionar la "DRC", pulse los botones /. Para conrmar su selección, pulse ENTER. "*" aparece en la parte superior derecha de la pantalla.
2. Pulse el botón MENU para conrmar sus ajustes. La pantalla cambia a la visualización normal.
Modos :
DRC OFF - DRC está apagada, en la reproducción de audio se ignora la DRC
DRC LOW - el nivel de DRC está a la mitad de la señal enviada por la
emisora. DRC HIGH - el nivel e DRC es el mismo que el enviado por la emisora.
Page 77
Eliminar emisoras no disponibles
Pulse en modo DAB los botones /, para mostrar el submenú de "Prune" (eliminar). Para seleccionar, pulse ENTER en modo DAB, a continuación, pulse / para mostrar el submenú "SYSTEM", luego pulse ENTER para acceder al submenú de ajustes del sistema.
Sistema (DAB)
Pulse en modo DAB los botones /, para mostrar el submenú del sistema. Pulse el botón ENTER para acceder al submenú.
1. Idioma Para acceder al menú de idiomas, pulse ENTER. La lengua predeterminada es el inglés. En la esquina superior derecha de la pantalla se muestra, además del idioma que ha elegido, el símbolo "*". El usuario del aparato puede elegir entre "English", "Deutsch", "Italiano" y "Français".
2. Restablecer a los valores de fábrica Pulse ENTER para seleccionar el restablecimiento de valores de fábrica. Si desea restablecer el aparato a los valores de fábrica, seleccione "YES" con los botones / "El aparato se restablecerá a los valores de fábrica y se eliminan todas las emisoras guardadas.
3. Versión SW Pulse la tecla ENTER para mostrar la versión de software DAB. Pulse el botón MENU o . La pantalla cambia a la visualización normal.
Si no pulsa ningún botón en 30 segundos, la pantalla regresa automáticamente a la visualización normal.
ES
Guardar
1. Acceder a las emisoras guardadas: Para seleccionar "Preset Recall", pulse los botones / pen modo DAB. Pulse la tecla ENTER para reproducir la emisora guardada.
Nota: Si no tiene emisoras guardadas, al pulsar el botón PRESET la pantalla mostrará "Empty Preset".
2. Guardar emisora: TSi se produce un corte de luz, las emisoras seguirán guardadas. Para guardar emisoras DAB, proceda del siguiente modo: Pulse los botones para mostrar las emisoras ya guardadas. Para seleccionar la emisora que desea guardar, pulse los botones y . Para seleccionar el espacio de memoria deseado, pulse ENTER. Pulse el
botón ENTER de nuevo para conrmar.
77
Page 78
ES
RADIO FM
Desenrolle la antena telescópica completamente.
Búsqueda automática de emisoras
1. Gire el regulador SOURCE para seleccionar el modo FM.
2. Mantenga pulsado el botón automáticamente y la detiene en cuanto encuentre una emisora con
suciente intensidad.
3. Después de unos segundos se actualiza la pantalla. La pantalla muestra
la frecuencia de la emisora. Si la intensidad de la señal es suciente y
contiene datos RDS, la radio muestra el nombre de la emisora.
4. Mantenga pulsado el botón para buscar otras emisoras.
5. Para navegar por las emisoras hacia la otra dirección (altas y bajas frecuencias), mantenga pulsado el botón durante 2 segundos.
6. En cuanto se alcance el nal del rango de frecuencia, la radio comienza
automáticamente al nal del rango de frecuencia.
Búsqueda manual de emisoras
1. Gire el regulador SOURCE para seleccionar el modo FM.
2. Si es necesario, seleccione el modo FM como se describe anteriormente.
3. Para congurar la emisora, pulse los botones o Cada vez que pulse
el botón, la frecuencia se modica en 100 Mhz hacia adelante o hacia
atrás.
4. En cuanto se alcance el nal del rango de frecuencia, la radio comienza
automáticamente al nal del rango de frecuencia.
 La radio inicia la búsqueda
78
Page 79
Menú
1 Conguración de búsqueda
Pulse el botón MENU en modo FM para acceder a los ajustes FM. A continuación, pulse los botones o para seleccionar la conguración
de búsqueda. Luego pulse X para congurar la sensibilidad.
1.1 Todas las emisoras : ~15dB
<Scan setting>
<All stations>
2 Ajuste de tono
2.1 Estéreo permitido
<Audio setting>
Audio setting
FM
Scan setting
Scan setting
<Strong
stations>
FM
<Stereo
allowed>
ES
2.2 Solo Mono
3 Guardar
3.1 Acceder a las emisoras guardadas (selección de emisoras). Pulse el botón ENTER para acceder a las emisoras guardadas.
3.2 Guardar emisora (selección de emisoras)
FM
<Audio setting>
Audio setting
<Stereo
allowed>
Scan setting
<Strong
station>
Preset Recall
<1:90.5MHz>
90.5MHz
79
Page 80
ES
Puede guardar sus emisoras favoritas. Puede guardar hasta 20 emisoras en este aparato. En caso de un corte de luz, la emisora seguirá guardada. El almacenamiento de emisoras en modo FM transcurre del mismo modo que el modo DAB: Seleccione en modo FM el rango de frecuencia deseado. Para visualizar la emisora guardada, pulse los botones /. Para sintonizar la emisora que desea guardar, pulse los botones /. Para seleccionar la emisora, pulse el botón ENTER y luego pulse de nuevo para
conrmar.
Preset Store
<1:90.5MHz>
Preset 1
stored
80
Page 81
MODO BT
Para conectar un dispositivo móvil debe realizar varios pasos:
1. Active el BT de su dispositivo móvil (consulte el manual de uso del dispositivo externo).
2. Pulse el botón  para encender el aparato.
3. Gire el regulador SOURCE para seleccionar el modo BT. El aparato estará listo para la sincronización automática.
4. Busque en la lista de dispositivos el dispositivo externo "Auna Northfork".
5. Introduzca la contraseña "0000" si se le requiere una contraseña para sincronizar el aparato. En cuanto se realice la sincronización, en la pantalla del aparato aparece "BT connected".
Establecimiento automático de la conexión con dispositivos móviles
La sincronización solo es posible la primera vez que utilice el aparato junto con otro dispositivo móvil. En cuanto el aparato se haya conectado una vez con ese dispositivo en concreto, ambos se sincronizarán en cuanto se active el BT. La próxima vez que encienda el aparato y el BT esté activado, el aparato se conecta automáticamente con el siguiente dispositivo móvil cercano.
Reproducción de música desde dispositivos compatibles con BT
Después de que se haya establecido correctamente la conexión BT, pulse el botón / para reproducir música. Para avanzar o retroceder o saltar una pista, pulse los botones
 , para desactivar el BT.
ES
81
Page 82
ES
REPRODUCTOR DE CD
Nota: Nunca toque la lente láser situada en el interior del compartimento del CD. Limpie la lente con un limpiador de CD si está sucia.
1. Pulse el botón on/o para encender el aparato.
2. Pulse el botón SOURCE para seleccionar la función de CD.
3. Para abrir el compartimento del CD, pulse el botón con la cara impresa hacia arriba.
4. Para cerrar el compartimento del cD, pulse de nuevo el botón gira unos segundos y se reproduce la primera pista de este.
5. Pulse el botón continuar con la reproducción.
6. Pulse el botón
Retroceder y avanzar
1. Con los botones / puede elegir otra pista o avanzar/retroceder en una pista.
2. Pulse el botón , para escuchar de nuevo la pista desde el principio. Si pulsa dos veces o más el botón, pasará a la canción anterior.
3. Pulse el botón , para reproducir la siguiente pista del CD.
4. Mantenga pulsado el botón . Se rebobina la pista actual. Suelte el botón cuando se encuentre en el punto deseado de la pista que desea reproducir. Se continúa con la reproducción normal.
5. Mantenga pulsado el botón . Se avanza en la pista actual. Suelte el botón cuando se encuentre en el punto deseado de la pista que desea reproducir. Se continúa con la reproducción normal.
. para interrumpir la reproducción. Pulse el botón para
para detener la reproducción.
e introduzca un CD
El CD
82
Función de repetición
Pulsando el botón REPEAT se puede repetir una sola pista o todas las pistas que contiene un CD.
1. Si pulsa el botón REPEAT durante la reproducción una vez, aparece «Repeat one» en pantalla durante 2 segundos. Se reproduce la pista actual en bucle.
2. Pulse REPEAT una segunda vez para repetir todas las pistas de un CD. Durante unos 2 segundos aparece en la pantalla «Repeat All».
3. Si pulsa de nuevo el botón Repeat se desactiva el modo de repetición.
Durante unos 2 segundos aparece en la pantalla «Repeat O».
Page 83
Función de memoria
Se pueden guardar hasta 20 pistas de CD en la función de memoria en el orden que desee.
1. Pulse el botón PROG en modo detención (el CD no se reproduce). En pantalla aparecen las palabras «P01» y «T01» empieza a parpadear.
2. Para elegir la pista deseada, pulse el botón /.
3. Pulse el botón PROG para seleccionar y guardar la pista deseada.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta guardar 20 pistas.
5. Para reproducir la pista guardada (en modo memoria), pulse el botón
6. Para reproducir la pista anterior, pulse el botón y para la siguiente pista, pulse .
Nota: Si se han reproducido todas las pistas, el aparato pasa automáticamente al modo detención.
ES
 .
7. Para abandonar el modo memoria, pulse
.
REPRODUCIR MP3 DESDE CD
1. Pulse el botón, para encender el aparato. .
2. Pulse el botón SOURCE para seleccionar la función de CD.
3. Abra el compartimento del CD e introduzca un CD con la cara impresa hacia arriba.
4. Pulse /, para seleccionar una pista.
5. Pulse el botón continuar con la reproducción.
6. Pulse el botón
Nota: La capacidad de almacenamiento de los discos MP3 es superior que los CD normales. Por ello la reproducción puede durar algo más.
Modos de repetición:
Repetir una sola pista: Si pulsa el botón REPEAT durante la reproducción
una vez, aparece «Repeat one» en pantalla durante 2 segundos. Se reproduce la pista actual en bucle.
Repetir el CD completo: Pulse REPEAT una segunda vez para repetir todas las pistas de un CD. Durante unos 2 segundos aparece en la pantalla «Repeat All».
. para interrumpir la reproducción. Pulse el botón para
para detener la reproducción.
83
Page 84
ES
Si pulsa de nuevo el botón Repeat se desactiva el modo de repetición.
Durante unos 2 segundos aparece en la pantalla «Repeat O».
Reproducción programada
Se pueden guardar hasta 20 pistas de CD en la función de memoria en el orden que desee.
Nota: El guardado solo se puede realizar en modo detención.
1. Pulse el botón PROG en modo detención (el CD no se reproduce). En pantalla aparecen las palabras «P01» y «F1», y «T001» empieza a parpadear.
2. Pulse los botones / para seleccionar la pista deseada y PROG para guardarla.
3. Se guarda la primera pista. El número de memoria cambia a «P02» y se puede guardar la siguiente pista.
4. Repita los pasos 1-3 para guardar más pistas.
Pulse el botón La reproducción comenzará con la primera pista guardada. La reproducción se detiene automáticamente después de haber reproducido todas las pistas. Pulse dos veces el botón.
 tras el guardado para reproducir las pistas almacenadas.
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA VIA USB
Este aparato cuenta con la última tecnología USB. No obstante, no podemos garantizar que el aparato sea compatible con todos los dispositivos USB del mercado. Por ello, en contadas excepciones, puede ocurrir que los archivos de audio contenidos en el USB no se puedan
reproducir. No se trata de un fallo del aparato. 1. Pulse el botón on/o para
encender el aparato.
5. Gire el botón SOURCE para elegir el modo USB. En pantalla se muestra «USB».
6. Conecte el dispositivo USB directamente en la toma USB del aparato. La pantalla muestra el número de carpetas y el número total de pistas. La reproducción se inicia automáticamente tras algunas horas.
7. El uso en modo USB es el mismo que en el modo MP3. Consulte la sección «Reproducción MP3»:
84
Page 85
Nota
• Conecte un dispositivo USB siempre directamente a la toma prevista para evitar funciones de error.
• Escoja otro modo antes de extraer el dispositivo USB de la toma.
ECUALIZADOR
(con el aparato encendido, no en modo de espera)
1. Pulse el botón EQ para acceder a las opciones del menú.
2. Utilice los botones / para congurar las funciones del EQ (p. ej.
normal, classic, jazz, pop. rock).
3. Pulse dos veces el botón EQ y utilice los botones / para elegir los
graves.
4. Pulse tres veces el botón EQ y utilice los botones /para regular los
agudos.
FUNCIÓN DE CARGA INALÁMBRICA
Coloque un dispositivo móvil en la zona de carga inalámbrica señalizada
en la parte superior del aparato. El aparato comienza a cargarse nada más entrar en contacto (potencia de salida 9 V - 1 A).
ES
Función de carga USB (potencia de salida 5 V)
A través de la toma USB puede cargar dispositivos móviles, como smartphones. (La potencia de salida es de 5 V 2.1 A.)
85
Page 86
ES
CONECTOR ENTRADA AUX
1. Pulse el botón  para encender el aparato.
2. Gire el regulador SOURCE para seleccionar el modo AUX. «AUXIN» aparece en la pantalla.
3. Conecte el cable AUX IN a la toma AUX IN y a la toma AUX OUT de su dispositivo externo (p. ej. reproductor de MP3).
4. Inicie la reproducción en su dispositivo móvil.
TOMA LINE IN
1. Pulse el botón  para encender el aparato.
2. Gire el regulador SOURCE para seleccionar el modo LINE-IN. «Line-In» aparece en la pantalla LCD.
3. Conecte el cable Line In a la toma Line in del aparato y a la toma Line out del dispositivo móvil (p. ej. reproductor MP3).
4. Inicie la reproducción en su dispositivo móvil.
CONEXIÓN PARA AURICULARES
1. Gire el regulador de volumen para ajustar el volumen.
2. Conecte los auriculares a la toma correspondiente.
86
Atención: Riesgo de daños auditivos.
Primero regule un volumen de reproducción bajo antes de conectar los auriculares. Evite un volumen excesivo, especialmente durante un periodo prolongado de tiempo o con uso frecuente.
Page 87
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Estos productos no pueden depositarse en los contenedores destinados a la basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Guíese por las regulaciones locales y no deseche el aparato como un residuo doméstico. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2011/65/UE (refundición RoHS) 2014/53/UE (RED)
ES
Encontrará la declaración de conformidad completa del fabricante en el siguiente enlace. Escanee el código QR o introduzca la URL.
use.berlin/10034079
87
Page 88
Page 89
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Dati tecnici 89 Descrizione del dispositivo 93 Messa in funzione 95 Radio dab 98 Radio fm 100 Modo bt 103 Lettore cd 104 Riprodurre mp3 da cd 105 Riproduzione musicale tramite usb 106 Equalizzatore 107
Funzione di carica senza lo 107
Jack aux in 108 Connessione line-in 108 Connessione per auricolari 108 Smaltimento 109
IT
DATI TECNICI
Numero articolo
Alimentazione
Potenza assorbita
Potenza RMS
Frequenze radio FM: 88.8–108 MHz
BT Frequenza 2402–2480 MHz
10034079
230–240 V~ 50/60 Hz
40 W
2 x 15 W
DAB/DAB+: 174–239 MHz
Versione 2.1
89
Page 90
IT
AVVERTENZA
ATTENZIONE: NON APRIRE L’ALLOGGIAMENTO, IN MODO DA EVITARE FOLGORAZIONI E SERIE LESIONI. ALL’INTERNO NON CI SONO COMPONENTI CHE NECESSITANO DELLA MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE. RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A TECNICI QUALIFICATI. AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE IL DISPOSITIVO A PIOGGIA, ACQUA O UMIDITÀ.
Il triangolo con il lampo con la seguente avvertenza: TENSIONE PERICOLOSA: il simbolo del lampo con la punta a freccia all’interno del triangolo serve a indicare all’utente la presenza di una tensione pericolosa non isolata
nell’alloggiamento del prodotto, che è di forza suiciente a
rappresentare un pericolo di folgorazione per persone.
Il triangolo con il punto esclamativo e la seguente avvertenza: ATTENZIONE: il punto esclamativo all’interno del triangolo serve a indicare all’utente la presenza di importanti indicazioni relative a utilizzo e manutenzione del dispositivo contenute nel manuale accluso al prodotto.
90
ATTENZIONE: pericolo di lesioni a persone
Non toccare mai la lente ottica del vano CD e non guardare direttamente all’interno. Questo è un dispositivo laser di classe 1.
ATTENZIONE: pericolo di danni all’udito
Non impostare un volume troppo alto, dato che l’ascolto prolungato con volume elevato può danneggiare l’udito.
Page 91
• Leggere attentamente il manuale prima di installazione e messa in funzione e conservarlo per future consultazioni.
• Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza.
• Il dispositivo non deve essere utilizzato nelle vicinanze d’acqua.
• Pulire il dispositivo solo con un panno asciutto.
• Non bloccare le aperture di ventilazione del dispositivo.
• Installare il dispositivo nel rispetto delle indicazioni del produttore.
• Non installare il dispositivo vicino a riscaldamenti, radiatori, forni o altri
dispositivi (inclusi amplicatori) che producono calore.
• Assicurarsi che il cavo sia posizionato in modo da non inciamparvi e da non piegarlo. Fare particolare attenzione alla spina, alla presa di corrente e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
• Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore.
• Posizionare il dispositivo esclusivamente su carrelli, appoggi, stativi, sostegni o tavoli consigliati espressamente dal produttore o venduti insieme al dispositivo. Se si utilizza un carrello, prestare la massima attenzione quando lo si sposta, dato che una caduta del dispositivo può causare danni a persone o al dispositivo.
• Lasciare che eventuali opere di riparazione e manutenzione vengano
realizzate da personale qualicato. Le riparazioni sono necessarie se
il dispositivo è stato in qualche modo danneggiato, se spina o cavo di alimentazione sono danneggiati, se è stato versato liquido sopra al
dispositivo, se sono niti corpi estranei al suo interno, se il dispositivo è
stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto.
• Non esporre il dispositivo a spruzzi o gocce d’acqua.
• Non poggiare sul dispositivo fonti di potenziale pericolo (ad es. oggetti pieni di liquidi o candele accese).
• Se si utilizza la spina di alimentazione o il connettore del dispositivo per scollegare il dispositivo dalla rete elettrica, questi devono essere sempre facilmente accessibili.
• Assicurarsi di mantenere la distanza minima da altri oggetti, in modo da
garantire una ventilazione suiciente.
• Non esporre le batterie (nell’imballaggio o già installate) a calore, come luce del sole, fuoco, ecc.
• La targhetta del dispositivo si trova sul retro.
IT
91
Page 92
IT
• AVVERTENZA Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato. Sostituire la batteria solo con una dello stesso tipo o equivalente.
Avvertenze sulle batterie
• Non ingoiare assolutamente le batterie (pericolo di ustioni chimiche).
• Il telecomando incluso nella consegna del dispositivo contiene una batteria a bottone. Se si inerisce la batteria a bottone, possono risultare gravi ustioni interne entro due ore, che possono causare la morte.
• Tenere le batterie lontano dai bambini.
• Se il vano delle batterie non si chiude correttamente, interrompere subito l’uso del dispositivo.
• Se si ha il sospetto che siano state ingerite batterie o che si trovino in altre cavità del corpo, rivolgersi immediatamente a un medico.
Avvertenze particolari
• Non ingoiare assolutamente le batterie (pericolo di ustioni chimiche).
• Il telecomando incluso nella consegna del dispositivo contiene una batteria a bottone. Se si inerisce la batteria a bottone, possono risultare gravi ustioni interne entro due ore, che possono causare la morte.
• Tenere le batterie lontano dai bambini.
• Se il vano delle batterie non si chiude correttamente, interrompere subito l’uso del dispositivo.
• Se si ha il sospetto che siano state ingerite batterie o che si trovino in altre cavità del corpo, rivolgersi immediatamente a un medico.
• Assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta del dispositivo corrisponda a quella della rete elettrica, altrimenti possono risultare danni al dispositivo.
• Pericolo di folgorazione! Staccare il cavo dalla presa elettrica impugnando sempre saldamente la spina e non tirando dal cavo stesso.
• Prima di collegare la spina alla presa elettrica, assicurarsi di aver realizzato prima tutti gli altri collegamenti.
92
Page 93
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
23.
IT
1 SOURCE (fonte) 2 VU meter 3 Ricevitore telecomando 4 Schermo LCD 5 Sportello vano CD 6 VU meter 7 Sportello vano CD 8 Connessione LINE-In 9 Connessione cuie 10 Connessione USB 11 POWER (accendere/spegnere) 12 Info/Alarm 13 Regolazione bassi
14 TREBLE (regolazione alti) 15 CLOCK (menu/ora) 16 Titolo precedente 17 Play/Pausa/Inserisci 18 Titolo successivo 19 Aprire/chiudere vano CD 20 Antenna radio 21 AUX-IN 22 Cavo di alimentazione 23 Carica senza lo (wireless
charging)
93
Page 94
IT
Telecomando
94
1 Accendere/spegnere 2 Aprire/chiudere vano CD 3 Muto 4 Verso l’alto/il basso 5 Ripetizione 6 Menu 7 Time/Prog 8 Sveglia/+10 titoli 9 Timer di autospegnimento 10 Fonte 11 Stop
12 Play/Pausa/Inserisci 13 Titolo precedente/successivo 14 Equalizzatore 15 Info 16 Dimmer 17 Volume +/­18 Ripetizione sveglia
Page 95
MESSA IN FUNZIONE
Posizionare il dispositivo dove si desidera e srotolare il cavo di alimentazione. Inserire il cavo nella presa elettrica e accendere il dispositivo.
Modalità standby automatica
Se si riproduce musica da un dispositivo mobile attraverso il dispositivo, questo passa in standby se:
• Non si premono tasti per 10 minuti.
• Sul dispositivo mobile non viene riprodotta musica per 10 minuti.
Funzionamento a batteria
• Per evitare danni al dispositivo, assicurarsi di aver inserito correttamente le batterie. Togliere le batterie se non si utilizza il dispositivo per tempi prolungati, altrimenti potrebbero avere perdite e causare danni al dispositivo.
• Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo. Non mischiare batterie di diversi tipi.
• Non gettare mai le batterie nel fuoco e non esporle a luce solare diretta.
• Se gli acidi contenuti nelle batterie entrano in contatto con occhi o pelle, lavare immediatamente con acqua l’area interessata e consultare un medico.
IT
Avvertenze:
Prima di utilizzare il dispositivo, assicurarsi che la presa soddis i prerequisiti necessari (230 V ~ 50 Hz).
• Non inserire o staccare la spina con le mani bagnate.
• Staccare la spina se non si utilizza il dispositivo per tempi prolungati.
Accendere/spegnere
Premere
Ajuste del volumen
• Ruotare la manopola del volume in senso orario per aumentarlo.
• Ruotare la manopola del volume in senso antiorario per diminuirlo.
• Il livello di volume attuale viene mostrato sullo schermo.
per accendere/spegnere il dispositivo.
95
Page 96
IT
Muto
Premere MUTE sul telecomando. Il volume viene disattivato e compare il corrispondente simbolo sullo schermo. Premere di nuovo il tasto per riattivare il volume.
Ora e timer
Impostare ora e data
Dopo aver collegato la spina o dopo un blackout, lo schermo mostra ora e data correnti. Per impostare l’ora, il dispositivo deve trovarsi in standby.
1. Se si preme CLOCK, sullo schermo compare “Time Setup”. Premere ENTER per confermare. Sullo schermo compare “time wizard interval”.
2. Premere / per selezionare il formato a 12 o 24 ore. Confermare la selezione con ENTER. In seguito, l’indicazione dell’ora lampeggia sullo schermo.
3. Premere / per impostare l’ora. Confermare con ENTER. L’indicazione di minuti lampeggia sullo schermo.
4. Premere / per impostare i minuti. Confermare con ENTER. L’indicazione dell’anno lampeggia sullo schermo.
5. Premere / per impostare l’anno. Confermare con ENTER. L’indicazione del mese lampeggia sullo schermo.
6. Premere / per impostare il mese. Confermare con ENTER. L’indicazione del giorno lampeggia sullo schermo.
7. Premere / per impostare il giorno. Confermare con ENTER. Premere / per selezionare “Yes” o “No” e salvare le impostazioni.
96
Impostare la sveglia
Avvertenza: prima di impostare una sveglia, assicurarsi che l’ora impostata sia corretta. Questo dispositivo può essere utilizzato come sveglia. Le funzioni BT, CD, USB, FM/DAB vengono attivate all’ora impostata.
1. Premere  per passare in standby.
2. Assicurarsi di aver impostato l’ora esatta.
3. Premere ALARM per impostare “ALARM 1”. Premere di nuovo ALARM per impostare “ALARM2”.
4. Compare “ALARM 1 (o 2)”. Premere ENTER per selezionare.
5. Compare “ALARM 1 (o 2) wizard on time” e lampeggia l’indicazione dell’ora della sveglia.
6. Premere più volte / per impostare le ore. Confermare con ENTER.
7. Premere / per impostare i minuti. Confermare con ENTER.
8. Premere / per selezionare il volume da “0-30”. Confermare con ENTER.
9. Premere / per selezionare OFF/CD/DAB/FM/USB/BUZZER. Confermare con ENTER.
Page 97
10. Premere / per selezionare la durata della sveglia. Possono essere scelti 15, 30, 45, 60 minuti. Premere ENTER per confermare la selezione. Premere / per selezionare “YES”. Premere ENTER per confermare.
11. Lo schermo mostra contemporaneamente l’ora attuale e ALARM 1 (o ALARM 2).
Funzione snooze
1. Non appena viene attivata la sveglia (ALarm 1, Alarm 2), questa può essere interrotta per un massimo di 9 minuti premendo SNOOZE.
2. La sveglia (Alarm 1, Alarm 2) viene riattivata dopo circa 9 minuti dalla pressione del tasto.
3. Il simbolo della funzione snooze compare sullo schermo per ricordarvi che è attiva.
4. Premere una volta  per disattivare la funzione snooze.
Impostare il tempo no allo spegnimento automatico
1. Premere più volte SLEEP per impostare il tempo no allo spegnimento automatico di 90/80/70/60/50/40/30/20/10 minuti. Questa funzione è ideale per addormentarsi cullati dalla musica.
2. Per disattivare lo spegnimento automatico, premere più volte SLEEP per selezionare “OFF”.
Illuminazione di fondo
L’illuminazione di fondo del dispositivo può essere disattivata premendo più volte DIM. Ci sono tre opzioni: alta, media, bassa.
IT
97
Page 98
IT
RADIO DAB
Estrarre con cura l’antenna telescopica. Premere  per accendere il dispositivo. Il dispositivo passa automaticamente in modalità DAB.
Ricerca automatica delle emittenti
1. Ruotare SOURCE per selezionare DAB (se il dispositivo non si trova ancora in modalità DAB). Se il dispositivo è per la prima volta in modalità DAB, viene avviata la ricerca automatica di tutte le emittenti disponibili (se la modalità DAB è già stata utilizzata, viene impostata l’ultima emittente ascoltata).
2. Premere ENTER per iniziare la ricerca automatica delle emittenti disponibili. Durante la ricerca, i progressi vengono mostrati sullo schermo attraverso una barra.
Ricerca manuale delle emittenti
1. Ruotare SOURCE per selezionare DAB.
2. Premere /per selezionare la ricerca manuale e premere ENTER per raggiungere il menu di impostazione.
3. Premere / En la pantalla se muestra la intensidad de la señal.
4. Premere MENU o , per abbandonare la ricerca delle emittenti.
5. Se non è possibile trovare emittenti, assicurarsi di aver estratto completamente l’antenna, spostare il dispositivo e iniziare di nuovo la ricerca delle emittenti.
98
DRC (compresión dinámica del rango)
DRC è una tecnologia che rende migliore l’ascolto di suoni a basso volume in ambienti rumorosi.
1. Premere / per selezionare “DRC” in modalità DAB. Premere ENTER per confermare e “*” compare in alto a destra sullo schermo.
2. Premere MENU per confermare l’impostazione. Lo schermo passa poi alla normale rappresentazione.
Modalità:
DRC OFF: DRC spento, DRC ignorato nella riproduzione DRC LOW: il livello DRC è impostato sulla metà del segnale trasmesso dall’emittente DRC HIGH: il livello DRC è lo stesso di quello messo a disposizione dall’emittente.
Page 99
Cancellare emittenti non disponibili
Premere / in modalità DAB per mostrare il sottomenu “Prune” (cancellare).
Sistema (DAB)
Premere / per selezionare il sottomenu “SYSTEM”. Premere ENTER per raggiungere il sottomenu.
1. Lingua Premere ENTER per selezionare il menu delle lingue. La lingua
predenita è inglese. Nell’angolo in alto a destra dello schermo viene
mostrato il simbolo “*” accanto alla lingua selezionata. L’utente può selezionare tra “English”, “Deutsch”, “Italiano” e “Français”.
2. Premere ENTER per selezionare le impostazioni di fabbrica. Se si desidera tornare alle impostazioni di fabbrica, selezionare “YES” con / . Il dispositivo torna alle impostazioni di fabbrica e tutte le emittenti salvate vengono cancellate.
3. Versione software Premere ENTER per mostrare la versione del software DAB. Premere menu o . Lo schermo torna alla normale rappresentazione.
Se non si preme alcun pulsante entro 30 secondi, il display ritorna automaticamente alla visualizzazione normale.
Salvare
1. Aprire un’emittente salvata: in modalità DAB, premere / per selezionare “Preset Recall”. Premere ENTER per riprodurre l’emittente salvata.
IT
Nota: se non sono state salvate emittenti in precedenza, quando si preme PRESET lo schermo mostra “Empty Preset”.
2. Salvare un’emittente: è possibile salvare no a 20 emittenti preferite.
Para guardar emisoras DAB, proceda del siguiente modo: Pulse los botones para mostrar las emisoras ya guardadas. Para seleccionar la emisora que desea guardar, pulse los botones y . Para seleccionar el espacio de memoria deseado, pulse ENTER. Pulse el botón ENTER de nuevo para
conrmar.
99
Page 100
IT
RADIO FM
Estrarre completamente l’antenna telescopica.
Ricerca automatica delle emittenti
1. Ruotare SOURCE per selezionare FM.
2. Premere
trovato un’emittente con segnale suicientemente intenso.
3. Dopo qualche secondo viene aggiornato lo schermo. Lo schermo mostra
la frequenza dell’emittente. Se l’intensità del segnale è suiciente e il
segnale contiene dati RDS, la radio mostra il nome dell’emittente.
4. Per cercare altre emittenti, tenere premuto.
5. Per cercare emittenti nell’altra direzione (da frequenza alta a bassa), tenere premuto per due secondi .
6. Raggiunta la ne dell’intervallo di frequenza, la radio inizia automaticamente dall’altra estremità della gamma di frequenza.
Ricerca manuale delle emittenti
1. Ruotare SOURCE per selezionare FM.
2. Se necessario, selezionare FM come indicato in precedenza.
3. Premere o per impostare l’emittente. Ogni pressione modica la frequenza di 100 kHz verso l’alto o verso il basso.
4. Raggiunta la ne dell’intervallo di frequenza, la radio inizia automaticamente dall’altra estremità della gamma di frequenza.
 La radio inizia la ricerca automatica e si ferma non appena ha
100
Loading...