auna MD-150-BT, 10007165 User Manual

Page 1
http://www.auna-multimedia.com
Autoradio MD-150-BT
MP3 / USB / SD / RDS / AUX / BT
10007165
Page 2
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwen­dungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzu­beugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2 Frontblende und Funktionstasten 4 Grundfunktionen der Tasten 5 Installation und Demontage 6 Anschlüsse und Kabelverbindungen 7 Bluetooth Funktionen 8 RDS Funktionen 8 Fehlersuche und Fehlerbehebung 9 Hinweise zur Entsorgung 9 Konformitätserklärung 9
Technische Daten
Artikelnummer 10007165
Radio
Frequenzbereich 87.5~108 MHz Mittelfrequenz 10.7 MHz Signal/Rausch-Verhältnis 40 dB
Empndlichkeit (S/N = 30 dB) ≤ 37 dB
Player
Signal/Rausch-Verhältnis 40 dB Kanaltrennung bei 1 KHz 30 dB Verzerrung bei 1 KHz ≤ 5% Frequenzbereich 100 Hz – 10 KHz ± 6 dB
Verstärker
Ausgang Lautsprecherausgang Lautsprecher Wiederstand 4~8 Ohm Maximale Leistungsabgabe ≥ 16 W x 4 Stromversorgung DC 12 V
Abmessungen (Länge x Höhe x Breite) 182 mm (L) x 52 mm (H) x 145 mm (T)
Sicherheitshinweise
Hinweise zur Installation
• Dieses Radio ist für den Betrieb mit 12 Volt vorgesehen. Überprüfen Sie vor dem Einbau, ob die Spannung Ihres Fahrzeugs mit der Spannung des Geräts übereinstimmt.
• Klemmen Sie vor der Installation den Minuspol der Autobatterie ab, um Stromschläge, Personenschäden oder Kurzschlüsse zu vermieden.
2
Page 3
Bohren Sie bei der Installation nur an Stellen, an denen sich keine Kabel und Leitungen be nden.
Schließen Sie Kabel nicht über oder in der Nähe von heißen Ober ächen an. Das gilt besonders für die Kabel, die mit den Maschinenteilen verbunden sind.
Das Stromkabel darf nicht entfernt oder für andere Radiomodelle verwendet werden. Durch Überladung könn- te es zu Bränden kommen.
• Ersetzen Sie alter Sicherungen durch neue desselben Typs.
• Verwenden sie bei der Installation die mitgelieferten Schrauben.
• Sobald alle Kabel angeschlossen sind, bündeln Sie die Kabel mit Klebeband zu einem Strang.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser, feuchter oder staubiger Umgebung.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einem stark vibrierenden oder ungeschützten Ort. Blockieren Sie keine Lüf-
tungsschlitze und Ö nungen am Gerät.
Allgemeine Hinweise
Modi zieren Sie das Gerät nicht und nehmen Sie es nicht auseinander, um Bränden und Stromschlägen vorzu- beugen.
• Drehen Sie die Laustärke, der Verkehrssicherheit zuliebe, nicht zu lauf auf.
Wenn Sie das Auto waschen passen Sie auf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Es könnte sonst Kurz- schlüsse oder andere Schäden verursachen.
• Falls Sie sich bei der Installation mit den Anschlüssen und Kabeln nicht sicher sind, empfehlen wir ihnen einen
Fachmann aufzusuchen, der über die nötige Erfahrung verfügt.
• Falls Sie merken, dass das Gerät in irgendeiner Form nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, benutzen Sie es nicht weiter. Um das Gerät nicht zu beschädigen, lassen Sie es umgehend von einem Fachmann prüfen.
• Das Gerät enthält viele sensible Einzelteile. Versuchen Sie nicht das Gerät auseinander zu bauen und die Teile
selbst zu warten oder einzustellen. Falls nötig, wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder einen Fachbe-
trieb.
Vorsichtsmaßnahmen
Das Gerät wird mit einem 12 V Netzteil betrieben, das über den Minuspol der Batterie geerdet ist.
• Halten Sie genau an die Anschlussdiagramme, um Schäden durch falsche Anschlüsse vorzubeugen.
• Bevor Sie das Radio anschließen, entfernen Sie 5 mm der Isolationsschicht an beiden Enden des Kabels.
• Schalten Sie das Radio nicht ein bevor alle Verbindungskabel angeschlossen sind.
• Isolieren sie alle freiliegenden Teile, um Kurzschlüsse mit der Karosserie zu vermeiden. Bündeln Sie alle Kabel und Drähte zu einem Strang und achten Sie darauf, dass diese keinen Kontakt zu Metallteilen haben.
ACHTUNG:
Falls Ihr Fahrzeug mit einem Computer oder einem Navigationsgerät ausgestattet ist, könnten die ge-
speicherten Daten komplett verloren gehen, wenn die Batterieklemme bei der Installation abgezogen wird.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
• Verwenden Sie keine geerdeten Lautsprecher.
• Die Leistungsabgabe der Lautsprecher muss mehr als 40 W betragen, damit der Verstärker die maximaler Aus­gangsleistung bringt.
Der Lausprecher Wiederstand sollte zwischen 4~8 Ohm betragen. Mehr oder weniger Wiederstand könnte die
Leistungsabgabe beein ussen und so das Gerät oder die Lautsprecher beschädigen.
• Die Lautsprecherkabel sollten etwa 30 mm Abstand zur Antenne oder dem Verlängerungskabel der Antenne haben.
• Halten Sie sich genau an das Anschlussdiagramm, um Lausprecher und Gerät sicher und korrekt zu verbinden.
3
Page 4
Frontblende und Funktionstasten
Frontblende
1 Taste zum Lösen der
Frontblende
2 Power-Taste 3 MODE/Auegen 4 Titel/Senderauswahl 5 Stumm-Taste 6 BAND (Frequenzbereich)/
Autom. Sendersicherung/Anruf annehmen
7 Fernbedienungs-Sensor 8 Display 9 USB-Port
10 AUX-Eingang
11 Numerische Funktions-tasten
(1-6)
12 AF/REG-Taste 13 Lautstärkeregler/Tonauswahl/
RDS/Hintergrundbeleuchtung
14 CLK-Taste (Uhr) 15 EQ/Lautstärkeregler 16 Bluetooth Mikrofon
17 SD/MMC Kartensteckplatz
18 Reset-Taste
Fernbedienung
1 Power-Taste
2 Auegen
3 MODE 4 Taste 2/Titel auswählen 5 Taste 1/Titel anhalten 6 Taste 4/Zufallswiedergabe 7 Taste 5 8 Taste 8/AF Einstellung 9 Taste 9/TA Einstellung 10 Tonauswahl 11 Anrufe annehmen
12 Lautstärke erhöhen
13 Titelauswahl/Sendersuche 14 Taste 3/Titel wiederholen 15 Lautstärke verringern 16 Taste 7/PTY Einstellung 17 Taste 6
18 Soundeekt auswählen 19 Taste 0/BAND (Frequenzbereich)
4
Page 5
Grundfunktionen der Tasten
Frontblende entfernen (1): Drücken , um die Fronblende zur sicheren Verwahrung zu entfernen.
Power-Taste (2): Drücken Sie auf die Power-Taste, um das Radio anzuschalten. Halten Sie die Taste gedrückt, um
das Radio wieder auszuschalten.
MODE/Auegen (3): Drücken sie im angeschalteten Zustand auf die MODE Taste, um in die Funktionsauswahl zu gelangen. Falls Bluetooth/USB/SD/MMC Medien vorhanden sind, drücken Sie die Taste um auf die folgenden Funktionen zuzugreifen: Radio/USB/SD/MMC/Bluetooth/AUX. Das Radio überspringt automatisch Medien, die nicht vorhanden sind. Falls Sie sich im Bluetooth Modus benden, drücken Sie einmal kurz auf die Taste um auf­zulegen.
Titel/Senderauswahl (4): Drücken Sie im MP3-Modus auf um einen Titel zurück zu springen. Halten Sie die Taste ge- drückt, um innerhalb eines Titels zurück zu spulen. Wenn Sie Radio hören, drücken Sie auf um automatisch rückwärts nach Sendern zu suchen. Halten Sie die Taste gedrückt, um rückwärts nach Sender zu suchen. Drücken Sie auf um
einen Titel vor zu springen. Halten Sie die Taste gedrückt, um innerhalb eines Titels vor zu spulen. Wenn Sie Radio hören,
drücken Sie auf um automatisch vorwärts nach Sendern zu suchen. Halten Sie die Taste gedrückt, um manuell nach Sender zu suchen.
Stumm-Taste (5): Drücken Sie auf diese Taste um den Ton stummzuschalten. Drücken Sie erneut auf die Taste um ihn wieder einzuschalten.
BAND Taste/Automatische Sendersicherung/Anruf annehmen (6): Drücken Sie im Radiomodus auf diese Taste, um
den FM-Kanal zu wechseln: F1 > F2 > F3. Halten Sie die Taste beim Radiohören gedrückt, um automatisch nach Sendern zu suchen und diese in einem der drei FM-Kanäle zu speichern. Nach dem Suchlauf spielt das Radio gefundene Sender
automatisch ab. Suchen Sie sich den entsprechenden Sender und FM-Kanal aus. Drücken Sie die Taste im Bluetooth­Modus, um einen Anruf anzunehmen.
Sensor für die Fernbedienung (7): Empfängt das Signal der Fernbedienung.
Display (8): Zeigt die Radiofrequenz und die aktuelle eingestellten Funktionen an.
USB-Port (9): Sobald Sie einen USB-Stick mit passenden Audioformaten einstecken, spielt das Radio die Musik
automatisch ab.
AUX Eingang (10): Ermöglicht es externe Audiogeräte an das Autoradio anzuschließen.
AF/REG-Taste (12): Drücken Sie die Taste im Radiomodus, um die AF-Funktion ein/auszuschalten (Wenn AF eingeschaltet
ist, empfängt das Radio keine allgemeinen Radiosender mehr). Halten Sie die Taste gedrückt, um die REG-Funktion ein/ auszuschalten (REG funktioniert erst, nachdem AF eingeschaltet wurde.
Lautstärkeregler/Tonauswahl/RDS/Hintergrundbeleuchtung (13): Wenn Sie MP3 hören, drehen Sie am Knopf,
um die Lautstärke anzupassen. Drücken sie mehrmals auf den Knopf, um zwischen den folgenden Einstellungen
zu wechseln: BAS/TRE/FAD/BL AUTO/AF ON/REG OFF/TA OFF/EON ON/VOL. Ebenso lässt sich mit dieser Taste
der Ton auswählen.
Uhrzeit anzeigen und einstellen (14): Drücken den Knopf um die Uhrzeit anzuzeigen. Halten Sie den Knopf ge-
drückt und drehen Sie am Regler, um die Uhrzeit. Nach 5 Sekunden wird die Zeit automatisch gespeichert. Drücken
Sie zweimal auf den knopf um die Frequenz anzuzeigen, und dreimal um die PTY-Einstellung anzuzeigen.
EQ/Lautstärkeregler (15): Drücken Sie mehrmals auf den Knopf um die verschiednen Soundeekte in der fol- genden Reihenfolge durchzugehen: FLAT-CLASSIC-ROCK-POP-EQ OFF. Halten Sie die Taste gedrückt, um die EQ Lautstärke einzustellen, das LOUD Symbol leuchtet auf. Halten Sie die Taste abermals gedrückt, um die Funktion wieder zu deaktivieren.
5
Page 6
Bluetooth Mikrofon (16): Falls ihr Telefon via Bluetooth mit dem Radio verbunden ist, wird das Mikrofon für An­rufe genutzt.
SD/MMC Kartenhalter (17): Sobald Sie eine SD/MMC Karte mit passenden Audioformaten einstecken, spielt das Radio die Musik automatisch ab.
RESET-Taste (18): Um das Radio bei Fehlfunktion auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, drücken Sie zuerst auf diesen Knopf und starten Sie danach das Radio.
Numerische Funktionstasten:
1/ : Wenn Sie die automatische Suche nach Radiosendern beendet haben, drücken Sie diese Taste, um vorhan-
dene Sender zu hören. Halten Sie die Taste gedrückt, um Sender zu speichern. Falls Sie MP3 abspielen, drücken
Sie auf diese Taste um den Titel anzuhalten. Drücken Sie die Taste erneut, um mit dem Titel fortzufahren.
2/INT: Wenn Sie die automatische Suche nach Radiosendern beendet haben, drücken Sie diese Taste, um vorhan-
dene Sender zu hören. Halten Sie die Taste gedrückt, um Sender zu speichern. Falls Sie MP3 abspielen, drücken Sie
auf diese Taste um bestimmte Titel auszuwählen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion zu verlassen. Falls Sie MP3 abspielen, drücken Sie auf diese Taste, um den aktuellen Titel zu wiederholen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiederholung zu deaktivieren.
3/RPT: Wenn Sie die automatische Suche nach Radiosendern beendet haben, drücken Sie diese Taste, um vorhan-
dene Sender zu hören. Halten Sie die Taste gedrückt, um Sender zu speichern.
Falls Sie MP3 abspielen, drücken Sie auf diese Taste, um den aktuellen Titel zu wiederholen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiederholung zu deaktivieren.
4/RDM: Wenn Sie die automatische Suche nach Radiosendern beendet haben, drücken Sie diese Taste, um vor-
handene Sender zu hören. Halten Sie die Taste gedrückt, um Sender zu speichern.
Wenn Sie MP3 abspielen, drücken Sie auf diese Taste, um die Zufallswiedergabe zu aktivieren. Währenddessen können sie die oder Taste benutzen, um zum vorherigen oder nächsten zufälligen Titel zu springen. Drü- cken Sie die Taste erneut, um diese Funktion zu verlassen.
5/-10: Wenn Sie die automatische Suche nach Radiosendern beendet haben, drücken Sie diese Taste, um vorhan-
dene Sender zu hören. Halten Sie die Taste gedrückt, um Sender zu speichern.
Wenn Sie MP3 abspielen, drücken Sie auf diese Taste, um die ersten 10 Titel abzuspielen.
6/+10: Wenn Sie die automatische Suche nach Radiosendern beendet haben, drücken Sie diese Taste, um vorhan-
dene Sender zu hören. Halten Sie die Taste gedrückt, um Sender zu speichern. Wenn Sie MP3 abspielen, drücken
Sie auf diese Taste, um alle Titel nach dem 10. Titel abzuspielen.
Installation und Demontage
Hinweise zur Einbauskizze
Bevor Sie das Hauptgerät einbauen, legen Sie es vor den Einbauschacht und schließen zuerst den Strom und Lautsprecherboxen an. Schrauben Sie das Radio erst fest, wenn Sie es komplett verkabelt und seine Funk­tionsfähigkeit überprüft haben.
Hauptgerät Installieren
Schieben Sie den Einbaurahmen in den Einbauschacht und drücken Sie die Befestigungspunkte mit einem Schraubenzieher nach außen, um den Einbau-
rahmen zu xieren. Verbinden Sie die Anschlusskabel für die Lausprecherboxen
und die Stromversorgung mit dem Kabelbaum Ihres Fahrzeugs. Schieben Sie das Hauptgerät in den Einbaurahmen und befestigen Sie den Gewindebolzen am Montagewinkel. Befestigen Sie anschließend den Abdeckrahmen und die Frontblende.
6
Page 7
Hauptgerät demontieren
Lösen Sie den Gewindebolzen am Montagewinkel. Schieben Sie die Schlüssel zur Demontage in die entspre­chenden Ö nungen links und rechts am Hauptgerät und ziehen Sie es heraus. Entfernen Sie dann die Strom- und
Lautsprecherkabel, sowie die Antennenverbindung.
Anschlüsse und Kabelverbindungen
Anschlussdiagramm
Hinweise zum Anschluss
Das Gerät wird mit einem 12 V Netzteil betrieben, das über den Minuspol der Batterie geerdet ist.
• Halten Sie genau an die Anschlussdiagramme, um Schäden durch falsche Anschlüsse vorzubeugen.
• Bevor Sie das Radio anschließen, entfernen Sie 5 mm der Isolationsschicht an beiden Enden des Kabels.
• Schalten Sie das Radio nicht ein bevor alle Verbindungskabel angeschlossen sind.
• Isolieren sie alle freiliegenden Teile, um Kurzschlüsse mit der Karosserie zu vermeiden. Bündeln Sie alle Kabel und Drähte zu einem Strang und achten Sie darauf, dass diese keinen Kontakt zu Metallteilen haben.
Kabelverbindungen
• Verwenden Sie keine geerdeten Lautsprecher.
• Die Leistungsabgabe der Lautsprecher muss mehr als 40 W betragen, damit der Verstärker die maximaler Aus­gangsleistung bringt.
Der Lausprecher Wiederstand sollte zwischen 4~8 Ohm betragen. Mehr oder weniger Wiederstand könnte die
Leistungsabgabe beein ussen und so das Gerät oder die Lautsprecher beschädigen.
• Die Lautsprecherkabel sollten etwa 30 mm Abstand zur Antenne oder dem Verlängerungskabel der Antenne haben.
• Halten Sie sich genau an das Anschlussdiagramm, um Lausprecher und Gerät sicher und korrekt zu verbinden.
7
Page 8
Bluetooth Funktionen
Verbindung mit dem Telefon aufbauen
Befestigen Sie Ihr Telefon möglichst nah am Gerät. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon. Starten Sie eine
Suche nach vorhandenen Geräten und wählen Sie das Autoradio aus. Falls Sie nach einem Passwort gefragt wer­den, geben Sie „0000“ ein.
Rufnummern wählen via Bluetooth
Sobald die Geräte miteinander verbunden sind, drücken Sie die MODE Taste, um in den „BTREADY“ Modus zu wechseln. Drücken Sie um die letzte gewählte Nummer anzurufen oder wählen Sie eine Nummer über die Zah- lentasten der Fernbedienung. Drücken Sie dann auf , um anzurufen.
Anrufe annehmen via Bluetooth
Sobald die Geräte miteinander verbunden sind, drücken Sie auf der Frontblende oder Fernbedienung, um An-
rufe anzunehmen. Um das Gerät auszuwählen, mit dem Sie den Anruf führen wollen, halten Sie die Taste 2/INT auf der Frontblende gedrückt. Nun können Sie auswählen, ob Sie den Anruf über das Autoradio oder das verbundene Telefon führen möchten. Zum Auegen, drücken Sie auf der Frontblende oder Fernbedienung.
Musik via Bluetooth abspielen
Sobald die Geräte miteinander verbunden sind, drücken Sie die MODE Taste, um in den Telefonmodus zu wech­seln. Önen Sie das entsprechende Musikprogramm auf ihrem Telefon. Sobald das Programm geönet ist, benut­zen Sie die Tasten und um einen Musiktitel auszuwählen.
RDS Funktionen
AF (Alternative Frequency) Funktion
Dient dazu, Sendefrequenzen von Sendern mit dem gleichen Programm schnell zu nden. Wenn Sie das Radio zum ersten Mal anmachen, bendet sich das Radio automatisch im RDS (AF) Modus. Um andere Sender zu hören, deaktivieren Sie zuerst den RDS (AF) Modus und suchen Sie dann nach weiteren Sendern. Um den AF Modus auszuschalten drücken Sie zunächst die SEL Taste um zu AF ON zu gelangen. Drehen Sie dann am Laustärkeregler
und wählen Sie AF OFF.
REG (Regionale Erkennung) Funktion
Drücken Sie aus jedem Modus heraus die SEL Taste um zu REG OFF zu gelangen. Drehen Sie dann am Lautstär-
keregler, um zwischen REG ON und REG OFF zu wählen und damit die regionale Kennzeichnung des Senders An/
Aus zu stellen.
TA (Traic Announcement) Funktion
Drücken Sie aus jedem Modus heraus die SEL Taste um zu TA OFF zu gelangen. Drehen Sie dann am Laustärkereg-
ler und wählen Sie TA ON, um automatisch die Verkehrsmeldungen zu empfangen.
TA (Traic Announcement) Laustärke einstellen
EON (Enhanced Other Networks) Funktion
Weist auf Programme mit ähnlichem Inhalt hin. Drücken Sie aus jedem Modus heraus die SEL Taste um zu EON zu
gelangen. Drehen Sie dann am Lautstärkeregler und wählen Sie ob die Informationen anderer Sender angezeigt werden sollen.
PTY (Programme Type) Funktion
Teilt die Sender nach Sparten ein. Drücken Sie aus jedem Modus heraus die SEL Taste um zu PTY zu gelangen.
Drücken Sie dann erneut auf die SEL Taste, um in die PTY Einstellungen zu gelangen. Benutzen dann Sie die Num­merntasten, um die Sparte auszuwählen (Jede Taste beinhaltet 3 Sparten).
8
Page 9
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Gerät geht nicht an Die Sicherung ist kaputt. Ersetzen Sie die Sicherung durch eine
neue Sicherung gleichen Typs.
Funktionsstörung Der Prozessor erkennt aus irgendeinem
Grund Fehlfunktionen.
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie 1 Minute, bevor Sie es wieder anschal­ten.
Drücken Sie 1~3 Sekunden lang die RESET-Taste
Kein Speicher Das Zündkabel und das Kabel zum Plus-
pol sind falsch angeschlossen.
Tauschen Sie die Kabel und schließen Sie sie wieder an.
Schlechter Empfang Die Fahrzeugantenne ist nicht voll ausge-
zogen.
Überprüfen Sie ob das Kabel zur automa­tischen Antenne und das Erdungskabel richtig angeschlossen sind.
Die Antenne ist schlecht geerdet.
Kein Ton oder schwa­cher Ton
Fehlerhafte Verbindung. Überprüfen Sie die Verbindung und behe-
ben Sie sie die Fehler.
Die Balance für die Lautstärke ist außer­halb der Toleranzgrenze.
Setzen sie die Balance für die Lautstärke auf die mittlere Position.
Der Lautsprecher ist einseitig geerdet. Verbinden Sie den Lautsprecher mit dem
Minuspol.
Änderungen der Technischen Daten und des Designs ohne Vorankündigungen, aufgrund von technischen Verbes­serungen, bleiben vorbehalten.
Hinweise zur Entsorgung
Be ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt,
gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen
Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme
Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor mögli-
chen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstof­fen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem norma-
len Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zu gesonderten
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 1999/5/EC (R&TTE)
9
Page 10
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this eqipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
Contents
Technical Data 10 Safety Instructions 10 Product Description and Controls 12 Basic Operations 13 Installation and Dismantling 14 Connections and Wiring 15 Bluetooth Operations 16 RDS Operations 16 Troubleshooting 17 Environment Concerns 17 Declaration of Conformity 17
Technical Data
Item number 10007165
FM Radio
Frequency scope 87.5~108 MHz Intermediate Frequency 10.7 MHz Signal-to-noise ratio 40 dB
Noise-limited sensitivity (S/N = 30 dB) ≤ 37 dB
Music Player
Signal-to-noise ratio 40 dB Chanel separation at 1 KHz 30 dB Harmonic distortion at 1 KHz ≤ 5% Frequenzbereich 100 Hz – 10 KHz ± 6 dB
Amplier
Output Speaker output Speaker resistance 4~8 Ohm Maximum output power ≥ 16 W x 4 Power supply DC 12 V
Dimensions (Length x Height x Depth) 182 mm (L) x 52 mm (H) x 145 mm (D)
Safety Instructions
Installation Cautions
• The said product is powered via 12V and before installation, please check to ensure the voltage of the automo­bile is correct;
• In the wiring process, tear down the battery‘s negative connecting wires so as to avoid electric shock or per­sonnel injury due to short-circuit;
10
Page 11
• It is forbidden to dismantle the power cable of the said product and meanwhile, use such cable to power other
products of di erent model. Over-current is likely to lead to  re disaster;
Replace old fuse with a new one with the same speci cations;
• Install the said product with supplied screws;
• Bundle wires and cables together or via tapes when installation is completed;
• Do not use the said product in a rainy, damp or dusty environment;
• Do not install the said product in a location that vibrates or is hard to secure;
• Try not to block any ventilation or radiation openings.
General Instructions
Do not modify or dismantle the said product on your own so as not to trigger any accidental events,  re hazard and electric shock;
• For the sake of driving safety, try to keep the volume down;
• While washing the automobile, necessary caution must be exercise as electric short-circuit or other hazards
could be set o if any water is splashed over the said product (including the speakers);
• Wiring and installation are required to be performed by professionals. As skills and experience are essential while installing the said product and connecting relevant wires and cables, it is strongly suggested to contact relevant dealers for installation.
• If detected any abnormality, please stop using the said product immediately. Otherwise, such product could be damaged more seriously. For details, contact the corresponding professional technicians.
• As the said product consists of numerous precision components, any attempt to dismantle or adjust any compo­nent is strictly restricted. When maintenance is needed, please send such product to the locations as appointed by the company for maintenance.
Precaution
• The said product is powered by means of a 12V AC accumulator which is grounded via the negative electrode;
• Please connect as per the wiring diagram so as to avoid any device damage;
Before connection, strip o the insulation layer long as 5mm on both ends of the wires;
Do not power on until connection is  nished;
• Insulate any exposed live part in order to prevent short-circuit with the automobile chassis.
• Bundle all the wires and cables so as to prevent any terminals making contact with any metal object;
ATTENTION:
As for any automobile equipped with computer or satellite navigation system, the
information stored could be totally erased when the battery terminal is pulled o .
Attention when connecting speakers
• Do not use any grounded speakers;
• The power of the speaker in use must exceed 40W as it is required to accept maximum output power of the
ampli er;
The speaker has resistance ranging between 4~8ohm. Any resistance not covered by such range could a ect output power and even damage the speaker or the said product;
• The speaker wires should be approximately 30mm away from the antenna and antenna extension cable;
• Please follow the diagrams to connect correctly so as to safeguard either the speaker or the said product.
11
Page 12
Product Description and Controls
Front Panel Buttons
1 Front panel detaching button 2 Power button 3 Function mode/Hang up 4 Track/Station selector 5 Mute button 6 Band switch/Automatic station
locking/Answer the phone 7 IR 8 Display 9 USB slot
10 AUX-IN slot
11 Number (1-6) function buttons
12 AF/REG button 13 Volume knob/Tone select/
RDS/8 color illumination
14 CLK button 15 EQ/Loudness button 16 Bluetooth MIC
17 SD/MMC slot
18 Reset button
Remote-control Operations
1 Power button 2 Hang-up button 3 Function mode button 4 Digit 2/scan playback button 5 Digit 1/playback suspend button 6 Digit 4/radom playback button 7 Digit 5 button 8 Digit 8 button 9 Digit 9 button 10 Tone selector 11 Pick-up button 12 Volume + button 13 Track selection/station search button 14 Digit 3/repeat playback button 15 Volume – button 16 Digit 7 button 17 Digit 6 button
18 Sound eect selector
19 Digit 0/waveband button
12
Page 13
Basic Operations
Front panel detaching button (1): Press to remove the front panel for savekeeping
Power button (2): In turn o station, short press to turn on. In turn on station, press and hold to turn o.
Function mode/Hang up (3): In turn on station, short press “MODE” button to enter the function select. When
Bluetooth/USB/SD/MMC are available, press this button to order as follow: radio-USB-SD/MMC-bluetooth-AUX. It will skip the function which is unavailable. When connect the Bluetooth, short press to hang up the incoming call.
Track/station selector (4): While playing back MP3, press to jump to the previous tracks, press and hold such button to rewind. In the radio mode, press to automatically search stations backwards, press and hold such button to manually search stations backwards. While playing back MP3, press to jump to the next tracks, press and hold such button to fast forward. In the radio mode, press to automatically search stations forwards, press and hold such button to manually search stations forwards.
Mute button (5): In turn on mode, short press “MUTE” button to close the sound, press this button again to resu­me.
Brand switch/Automatic station locking/Answer the phone (6): In radio mode, short press to band switch: F1-F2-F3. In radio mode, press and hold this button to scan radio channels automatically and save to the three FM bands. After scanning, the player will browse and play once automatically. You can select respective band and channel to listen to. Connected the Bluetooth, short press this button to answer the call when a call in.
Remote-control signal receiving window (7): Remote commands generated by the remove-control.
Display (8): Display radio frequency or current operation status.
USB slot (9): Automatically play back music in the corresponding formats once a memory stick is inserted.
AUX-in port (10): Receive external audio signals.
AF/REG button (12): In radio mode, short press to turn on/o AF function. (Note: Unit cannot receive the general
stations when it turn on AF.) In radio mode, press and hold this button to turn on/o REG function when the unit turn on AF function. (Note: REG can operate once AF turn on.)
Volume knob/Tone selector/RDS function control/8 color illumination (13): In radio/MP3 mode, turn this knob
to adjust volume. Press this knob repeatedly to shift among BAS/TRE/FAD/BL AUTO/AF ON/REG OFF/TA OFF/ EON ON/VOL. You can also use such knob to change tone.
Clock button (14): Press this button to check out what time it is. Press and hold the same button to set up time.
Adjust Hour/Minute by volume knob. It will automatic exit after 5 seconds when you nish adjustment. Short press
twice to check the frequence, and press triple to show PTY type.
EQ sound eect/equal loudness button (15): Press this button to experience dierent sound eects in the se- quence of FLAT-CALSSICROCK-POP-EQ OFF. Press and hold this button to enable the function of equal loudness, and meanwhile, the corresponding symbol LOUD is light up. Press and hold the same button to disable such function.
Bluetooth Mic (16): The voice enters into the microphone through it during the Bluetooth call.
13
Page 14
SD/MMC slot (17): Tracks in relevant formats will be automatically played back once a SD/MMC card is inserted.
Reset button (18): To reset the system in case of system failure, press such button rst and then reboot the system.
Numerical function buttons:
1/
When completed searching radio stations automatically, press this button to listen to available stations, press and hold the same button to save such stations manually; In the MP3 mode, press this button to pause playback, and press the same button again to resume.
2/INT
When completed searching radio stations automatically, press this button to listen to available stations, press and hold the same button to save such stations manually; In the MP3 mode, press this button to browse tracks, and press the same button again to quit.
3/RPT
When completed searching radio stations automatically, press this button to listen to available stations, press and hold the same button to save such stations manually; In the MP3 mode, press this button to enable the function of Single Repeat, and press the same button again to disable such function.
4/RDM
When completed searching radio stations automatically, press this button to listen to available stations, press and hold the same button to save such stations manually; In the MP3 mode, press this button to enable the function of Shule, and meanwhile, you can use buttons like and to select tracks randomly. Press the same button again to disable such function.
5/-10
When completed searching radio stations automatically, press this button to listen to available stations, press and
hold the same button to save such stations manually; In the MP3 mode, press this button to play back the rst 10
tracks.
6/+10
When completed searching radio stations automatically, press this button to listen to available stations, press and hold the same button to save such stations manually; In the MP3 mode, press this button to play back tracks more than 10.
Installation und Demontage
Installation Diagram
Before installing the main part, place it according to the installation locations and then connect with the corres-
ponding speakers and power-supply; Do not x the main part unless it performs well.
Install the main part.
Place the holder on the dashboard and then bend certain snapping components by force; Connect with the power-
supply cable and speaker wires and then attach the xing tag to the
automobile; Slide the main part into the holder and then tighten the
nuts on the xing tag.
Dismantle the main part
Following loosening those nuts on the xing tag, insert each dismant­ling key into the space on either left or right to pull the main part out. Later on, detach the power-supply cable and speaker wires and then the antenna connector.
14
Page 15
Connections and Wiring
Wiring Diagram
Cautions
• The said product is powered by means of a 12VAC accumulator which is grounded via the negative electrode;
• Please connect as per the wiring diagram so as to avoid any device damage;
Before connection, strip o the insulation layer long as 5mm on both ends of the wires;
Do not power on until connection is  nished;
• Insulate any exposed live part in order to prevent short-circuit with the automobile chassis. Bundle all the wires and cables so as to prevent any terminals making contact with any metal object;
• Important: As for any automobile equipped with computer or satellite navigation system,
Attention when connecting speakers:
• Do not use any grounded speakers;
• The power of the speaker in use must exceed 40W as it is required to accept maximum output power of the
ampli er;
The speaker has resistance ranging between 4~8ohm. Any resistance not covered by such range could a ect output power and even damage the speaker or the said product;
• The speaker wires should be approximately 30mm away from the antenna and antenna extension cable; Please follow the diagrams below to connect correctly so as to safeguard either the speaker
• or the said product:
15
Page 16
Bluetooth Operations
Pair with cell phone
First of all, move a cell phone close enough to the said product and then turn on the Bluetooth device in such cell
phone. Search the said product (code: 0000) for match-up.
Dial via Bluetooth
Once connected, press the Mode button to switch to “BTREADY” mode. press to call the last number or directly dial via the numerical keypad on the remote-control (0~9) and then press to call.
Receive calls via Bluetooth
Once connected, when there is an incoming call, press on the front panel or on the remote-control to receive
such call. To change the call-receiving device, press and hold “2INT” on the front panel to switch among the cell
phone and the said product. When conversation is over, press on the front panel or on the remote-control.
Play back music via Bluetooth
Once connected, press the Mode button to switch to the Phone mode. Launch a kind of music playback software installed on the cell phone to play music. Under such circumstances, press and to select a previous or next track
RDS Operations
AF (Alternative Frequency) function
When the player is turned on for the rst time, the system enters RDS (AF) state automatically. To listen to other channels, please turn o RDS (AF) rst, and then scan the channels, or else other
channels will be unavailable.
REG (Regionale Erkennung) function
In any state, press the SEL button to enter REG OFF state, and then use the VOL knob to select
REG ON or REG OFF.
TA (Traic Announcement) function
In any state, press the SEL button to enter TA OFF state, and then use the VOL knob to select TA ON and play the traic broadcast automatically.
TA (Traic Announcement) Volume selection
In any state, press the SEL button to enter TA VOL state, and then use the VOL knob to adjust the TA volume.
EON (Enhanced Other Networks) function
In any state, press the SEL button to enter EON state, and then use the VOL knob to select whether
display the information of other channels.
PTY (Programme Type) function
In any state, press and hold the SEL button to enter part PTY state, and press the SEL button again
when the PTY type shows to enter the other PTY state. Then, use the number buttons (1~6) to select the PTY type (note: each number buttons contains three types).
16
Page 17
Troubleshooting
Trouble Cause Solutions
Unable to turn on The fuse is broken. Replace the fuse with a new one having
the same speci cations.
Malfunction The processor experiences faulty situa-
tions due to other reasons.
Shut down and wait for 1 minute before reboot.
Press the Reset button for 1~3s.
No memory The ignition wire and positive power
cable are connected incorrectly.
Switch those two wires and then recon­nect.
Poor reception The automobile antenna is not
pulled out.
Check if the radio automatic control wire, antenna and grounding wire are connec­ted well.
Such antenna is poorly grounded.
No or weak sound Incorrect connection. Check connection and then rectify.
The volume balancer is set out of tolerance.
Place the volume balancer in the middle.
The speaker is grounded by one end. Connect the speaker to the negative.
The company reserves rights to modify operation instructions and product outer appearance without noti cation in advance due to continuous product improvement. Illustrations in this manual could di er from the actual pro-
duct as the printing conditions are restricted.
Any modi cation not authorized by the company could hinder users from using the
said product appropriately.
Environment Concerns
According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equip­ment. by ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwiese be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposial service.
Your product contains batteries covered by the European Directive. 2006/66/EC, which cannot be disposed of with normal household waste. Please check local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
Declarartion of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
This produkt is conform to the followring European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 1999/5/EC (R&TTE)
17
Page 18
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cui-
dadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa no se res­ponsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad.
Contenido
Datos técnicos 18 Indicaciones de seguridad 18 Panel frontal y teclas de función 20 Funciones básicas de las teclas 21 Instalación y desmontaje 22 Conexiones y empalme de cables 23 Funciones Bluetooth 24 Funciones RDS 24 Detección y resolución de anomalías 25 Indicaciones sobre la retirada del aparato 25 Declaración de conformidad 25
Datos técnicos
Número de artículo 10007165
Radio
Radioespectro 87.5~108 MHz Frecuencia media 10.7 MHz Relación señal/ruido 40 dB
Sensibilidad (S/R = 30 dB) ≤ 37 dB
Reproductor
Relación señal/ruido 40 dB Separación de canales a 1 KHz 30 dB Distorsión a 1 KHz ≤ 5% Radioespectro 100 Hz – 10 KHz ± 6 dB
Amplicador
Salida Salida de altavoz Resistencia de altavoz 4~8 Ohm Potencia máxima suministrada ≥ 16 W x 4 Fuente de alimentación DC 12 V
Dimensiones (Largo x Alto x Ancho) 182 mm (L) x 52 mm (A) x 145 mm (A)
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de instalación
• Esta radio está prevista para un uso con 12 voltios. Compruebe antes de la instalación que la tensión de su ve-
hículo se adecúe a la tensión del dispositivo.
• Antes de la instalación, desconecte el polo negativo de la batería de audio para evitar descargas eléctricas,
daños personales o cortocircuitos.
18
Page 19
• Durante la instalación, no perfore en sitios donde haya cables y tubos.
• No conecte los cables sobre o cerca de las super cies calientes, especialmente los cables que estén unidos a
las piezas del dispositivo.
• No retire el cable de corriente ni utilícelo para otros modelos de radio. La sobrecarga puede ocasionar un incen-
dio.
• Sustituye los fusibles antiguos por unos nuevos del mismo tipo.
• Durante la instalación, utilice los tornillos suministrados.
• Una vez que haya conectado todos los cables, átelos con una cinta adhesiva.
• No utilice el aparato en un entorno mojado, húmedo o polvoriento.
• No instale el aparato en un lugar desprotegido o con fuertes vibraciones. No bloquee la rejilla de ventilación y
las aberturas del aparato.
Indicaciones generales
• Para evitar incendios y descargas eléctricas, no modi que ni desmonte el dispositivo.
• Por razones de seguridad vial, mantenga el volumen bajo.
• Durante la limpieza del automóvil, asegúrese de que el agua no entre en el dispositivo, ya que puede provocar
cortocircuitos u otros daños.
• Si durante la instalación no está seguro de los cables y las conexiones, contacte con un técnico especialista.
• Si nota que el dispositivo no funciona debidamente, no lo utilice más. Para no dañar el aparato, contacte con
un técnico especialista para que lo compruebe.
• El aparato contiene muchas piezas sensibles. No intente instalar el aparato por separado o inspeccionar y
ajustar las piezas por su cuenta. Si es necesario, contacte con nuestro servicio de atención al cliente o con un
técnico especialista.
Medidas de precaución
• El dispositivo es apto para una toma de corriente de 12 voltios, que se coloca a una toma de tierra mediante el
polo negativo de la batería.
• Fije los diagramas de interconexión correctamente para evitar daños y conexiones incorrectas.
• Antes de conectar la radio, retire la capa aislante unos 5 mm de las dos puntas del cable.
• Encienda la radio cuando todos los cables de conexión estén conectados.
• Para evitar cortocircuitos con la carrocería, aísle todas las piezas descubiertas. Ate todos los cables y los alam­bres, y asegúrese de que no entren en contacto con las piezas de metal.
ATENCIÓN:
Si su vehículo dispone de un ordenador o un dispositivo de navegación, es probable que se pierdan to­dos los datos almacenados cuando se extraiga el borne de la batería durante la instalación.
Indicaciones sobre la conexión del altavoz
• No utilice ningún altavoz de tierra.
• La potencia del altavoz suministrada debe exceder los 40 voltios para que el ampli cador consiga la potencia
máxima de salida.
• La resistencia de altavoz debe oscilar entre 4~8 Ohm. Una resistencia mayor o menor puede in uir en la poten-
cia suministrada y dañar el dispositivo o el altavoz.
• El cable del altavoz debe tener unos 30 mm de distancia con la antena o con el cable de extensión de la antena.
• Fije bien los diagramas de interconexión para conectar el dispositivo y el altavoz correctamente.
19
Page 20
Panel frontal y teclas de función
Panel frontal
1 Tecla para retirar el panel frontal 2 Tecla Power 3 MODE/Colgar 4 Pista/Elección de emisoras 5 Tecla Mute
6 BAND (radioespectro) Búsqueda automática de
emisoras/Contestador de llamadas 7 Sensor del mando a distancia 8 Pantalla 9 Puerto USB 10 Entrada AUX
11 Teclas numéricas de función (1-6)
12 Teclas AF/REG 13 Regulador de volumen/ Selección de tono/RDS/ Retroiluminación
14 Tecla CLK (hora)
15 EQ/Regulador de volumen 16 Micrófono Bluetooth 17 Ranura para tarjetas SD/MMC 18 Tecla Reset
Mando a distancia
1 Tecla Power 2 Colgar 3 MODE 4 Tecla 2/Elegir pista 5 Tecla 1/Parar pista 6 Tecla 4/Reproducción aleatoria 7 Tecla 5
8 Tecla 8/Conguración AF 9 Tecla 9/ Conguración TA
10 Elegir tono 11 Contestar llamada 12 Subir volumen
13 Elegir pista/Búsqueda de emisoras
14 Taste 3/Repetir pista 15 Bajar volumen
16 Tecla 7/Conguración PTY
17 Tecla 6 18 Elegir efecto de sonido
19 Tecla 0/BAND (radioespectro)
20
Page 21
Funciones básicas de las teclas
Retirar el panel frontal (1): Pulse la tecla , para retirar el panel frontal.
Tecla Power (2): Pulse la tecla Power para encender la radio. Mantenga la tecla pulsada para apagar la radio.
MODE / Colgar (3): En modo apagado, pulse la tecla MODE para seleccionar diferentes funciones. Una vez que
estén disponibles los modos Bluetooth/USB/SD/MMC, pulse la tecla para seleccionar las siguientes funciones: Radio/USB/SD/MMC/Bluetooth/AUX. La radio omite los modos automáticos que no estén disponibles. En modo
Bluetooth, pulse brevemente la tecla para colgar la llamada entrante.
Pista/Elección de emisoras (4): Durante la reproducción de MP3, pulse para volver a la pista anterior. Mantenga pulsada la tecla para rebobinar hacia atrás. En modo radio, pulse para empezar una búsqueda automática de emi­soras hacia atrás. Mantenga pulsada la tecla para buscar manualmente las emisoras. Durante la reproducción de MP3, pulse para elegir la siguiente pista. Mantenga la tecla pulsada para rebobinar hacia delante. En modo radio, pulse
para empezar una búsqueda automática de emisoras hacia delante. Mantenga la tecla pulsada para empezar la búsqueda
manual.
Tecla Mute (5): Pulse esta tecla para silenciar el sonido. Pulse la tecla otra vez para activarlo de nuevo.
Tecla BAND / Búsqueda automática de emisoras / Contestar llamada (6): En modo radio, pulse esta tecla
para cambiar los canales FM: F1 > F2 > F3. En modo radio, mantenga pulsada la tecla para empezar la búsqueda automática de emisoras y guardarlas en uno de los tres canales FM. Tras la búsqueda, la radio reproducirá au-
tomáticamente las emisoras encontradas. Escoja las emisoras y canales FM correspondientes. En modo BT, pulse la tecla para responder a una llamada.
Sensor para el mando a distancia (7): Recibe la señal del mando a distancia.
Pantalla (8): Indica la frecuencia de radio y las funciones actuales.
Puerto USB (9): La radio reproducirá la música automáticamente tan pronto como inserte un lápiz USB con un
formato de audio compatible.
Entrada AUX (10): Permite conectar dispositivos de audio externos.
Tecla AF/REG (12): En modo radio, pulse la tecla para activar/desactivar la función AF (cuando AF está activada,
la radio no recibe más ninguna emisora de radio general). Mantenga la tecla pulsada para activar/desactivar la función REG (REG empieza a funcionar tras haber activado AF).
Regulador de volumen / Elección de pistas / Retroiluminación (13): Durante la reproducción de MP3, gire el
regulador para ajustar el volumen. Pulse la tecla varias veces para elegir entre las siguientes conguraciones: BAS/TRE/FAD/BL AUTO/AF ON/REG OFF/TA OFF/EON ON/VOL. Del mismo modo se puede elegir con esa tecla
el sonido.
Mostrar y congurar la hora (14): Pulse una vez el botón para mostrar la hora. Mantenga pulsado el botón y gire
el regulador para congurar la hora. Tras 5 segundos se guardará automáticamente la hora. Pulse dos veces la tecla para visualizar la frecuencia y tres veces para visualizar la conguración de PTY.
EQ/Regulador de volumen (15): Pulse varias veces la tecla para recorrer los diferentes efectos de sonido en el
siguiente orden: FLAT-CLASSIC-ROCK-POP-EQ OFF. Mantenga pulsada la tecla para congurar el volumen de EQ, se iluminará el símbolo LOUD. Mantenga pulsada la tecla otra vez para desactivar la función.
21
Page 22
Micrófono Bluetooth (16): Si su teléfono está conectado con la radio vía Bluetooth, se utilizará el micrófono para
contestar las llamadas.
Ranura para tarjetas SD/MMC (17): La radio reproducirá la música automáticamente tan pronto como inserte una
tarjeta SD/MMC con un formato de audio compatible.
Tecla RESET (18): Para reiniciar la radio en caso de mal funcionamiento y volver a las funciones preconguradas,
pulse primero este botón y luego encienda la radio.
Teclas numéricas de función:
1/ : Una vez completada la búsqueda automática de emisoras, pulse esta tecla para escuchar las emisoras
disponibles. Mantenga la tecla pulsada para guardar la emisora. Si está reproduciendo MP3, pulse la tecla para pausar la reproducción. Pulse la tecla otra vez para reanudar la reproducción.
2/INT: Una vez completada la búsqueda automática de emisoras, pulse esta tecla para escuchar las emisoras dis- ponibles. Mantenga la tecla pulsada para guardar la emisora. Si está reproduciendo MP3, pulse la tecla para elegir una pista. Pulse la tecla de nuevo para salir de la función. Si está reproduciendo MP3, pulse la tecla para entrar en función de repetición de la pista actual. Pulse la tecla otra vez para desactivar la función repetición.
3/RPT: Una vez completada la búsqueda automática de emisoras, pulse esta tecla para escuchar las emisoras
disponibles. Mantenga la tecla pulsada para guardar la emisora. Si está reproduciendo MP3, pulse la tecla para entrar en función de repetición de la pista actual. Pulse la tecla otra vez para desactivar la función repetición.
4/RDM: : Una vez completada la búsqueda automática de emisoras, pulse esta tecla para escuchar las emisoras
disponibles. Mantenga la tecla pulsada para guardar la emisora. Si está reproduciendo MP3, pulse la tecla para activar la reproducción aleatoria. Entretanto, puede utilizar las teclas y para elegir aleatoriamente la pista anterior o la siguiente. Pulse la tecla otra vez para salir de la función.
5/-10: Una vez completada la búsqueda automática de emisoras, pulse esta tecla para escuchar las emisoras dis- ponibles. Mantenga la tecla pulsada para guardar la emisora. Si está reproduciendo MP3, pulse la tecla para reproducir las 10 primeras pistas.
6/+10: Una vez completada la búsqueda automática de emisoras, pulse esta tecla para escuchar las emisoras
disponibles. Mantenga la tecla pulsada para guardar la emisora. Si está reproduciendo MP3, pulse la tecla para
reproducir todas las pistas a partir de la décima.
Instalación y desmontaje
Indicaciones de montaje
Antes de instalar la unidad principal, sitúala en la ranura de instalación y coné­ctala a la corriente y a los altavoces. Una vez conectada y comprobados todos sus funcionamientos, atornille bien la radio.
Instalar la unidad principal
Introduzca el marco de montaje en la ranura de instalación y apriete hacia fu-
era los puntos de jación con un destornillador para jar el marco de montaje. Una el cable de conexión del altavoz y la alimentación de corriente al arnés de cables de su vehículo. Coloque la unidad principal en el marco de montaje y je el espárrago roscado al ángulo de montaje. A continuación, je el marco cober-
tor y el panel frontal.
22
Page 23
Desmontar la unidad principal
Destornille el espárrago roscado en el ángulo de montaje. Apriete la llave para desmontar en las aberturas corre­spondientes a la izquierda y a la derecha de la unidad principal y extráela hacia fuera. Retire los cables de alimen-
tación y del altavoz, así como la conexión de antena.
Conexiones y empalme de cables
Diagrama de interconexión
Indicaciones para conexión
• El dispositivo es apto para una toma de corriente de 12 voltios, que se coloca a una toma de tierra mediante el
polo negativo de la batería.
• Fije los diagramas de interconexión correctamente para evitar daños por conexiones incorrectas.
• Antes de conectar la radio, retire la capa aislante unos 5 mm de las dos puntas del cable.
• Encienda la radio cuando todos los cables de conexión estén conectados.
• Para evitar cortocircuitos con la carrocería, aísle todas las piezas descubiertas. Ate todos los cables y los alam­bres y asegúrese de que no entren en contacto con piezas de metal.
Empalme de cables
• No utilice ningún altavoz de tierra.
• La potencia del altavoz suministrada debe exceder los 40 voltios para que el ampli cador consiga la potencia
máxima de salida.
• La resistencia de altavoz debe oscilar entre 4~8 Ohm. Una resistencia mayor o menor puede in uir en la poten-
cia suministrada y dañar el dispositivo o el altavoz.
• El cable del altavoz debe tener unos 30 mm de distancia con la antena o con el cable de extensión de la antena.
• Fije bien los diagramas de interconexión para conectar el dispositivo y el altavoz correctamente.
23
Page 24
Funciones de Bluetooth
Emparejar con el teléfono
Coloque el teléfono lo más cerca posible del dispositivo. Active la función Bluetooth en su teléfono. Empiece una búsqueda de dispositivos disponibles y seleccione la radio de coche. Si se le pide una contraseña, introduzca
„0000“.
Marcar un número vía Bluetooth
Tras emparejar los dispositivos, pulse la tecla MODE para elegir el modo „BTREADY“. Pulse para llamar al últi­mo número marcado o elija un número mediante las teclas numéricas del mando a distancia. Pulse para llamar.
Contestar llamadas vías Bluetooth
Tras emparejar los dispositivos, pulse en el panel frontal o en el mando a distancia para contestar a una llama­da entrante. Para cambiar de dispositivo con el que quiere contestar a la llamada, mantenga pulsada la tecla 2/
INT en el panel frontal. Ahora puede elegir entre contestar a una llamada mediante la radio de coche o mediante el teléfono emparejado. Para colgar, pulse en el panel frontal o en el mando a distancia.
Reproducir música vía Bluetooth
Tras emparejar los dispositivos, pulse la tecla MODE para elegir el modo teléfono. Abra el programa musical cor­respondiente en su teléfono. Tan pronto como se haya abierto el programa, utilice las teclas y para elegir
una pista musical.
Funciones RDS
Función AF (Frecuencia alternativa)
Sirve para encontrar rápidamente frecuencias de emisoras con el mismo programa. Cuando encienda la radio por
primera vez, ésta está automáticamente en modo RDS (AF). Para escuchar otras emisoras, desactive primero el modo RDS (AF) y luego busque otras emisoras. Para desactivar el modo AF, pulse la tecla SEL para elegir AF ON.
A continuación, gire el regulador de volumen y elija AF OFF.
Función REG (Reconocimiento regional)
En cualquier modo, pulse la tecla SEL para elegir REG OFF. A continuación, gire el regulador de volumen para ele-
gir entre REG ON y REG OFF, y así congurar el encendido/apagado de la señal regional de la emisora.
Función TA (Anuncio de tránsito)
En cualquier modo, pulse la tecla SEL para elegir TA OFF. A continuación, gire el regulador de volumen y elija TA
ON para recibir automáticamente la información sobre el estado de tránsito.
TA (Anuncio de tránsito) congurar volumen
En cualquier modo, pulse la tecla SEL para elegir TA VOL. A continuación, gire el regulador de volumen para con-
gurar el volumen para la información sobre el estado de tránsito.
Función EON (Mejora de otras redes)
Indica programas con el contenido parecido. En cualquier modo, pulse la tecla SEL para elegir EON. A continuaci­ón, gire el regulador de volumen y elija si se deberá indicar la información proveniente de otras emisoras.
Función PTY (Tipo de programa)
Divide las emisoras por categoría. En cualquier modo, pulse la tecla SEL para elegir PTY. Vuelve a pulsar la tecla SEL para entrar en conguración de PTY. Utilice las teclas numéricas para elegir las categorías (cada tecla contiene 3 categorías).
24
Page 25
Detección y resolución de anomalías
Anomalía Posible causa Resolución
El dispositivo no se enciende
El fusible está roto. Sustituye el fusible por uno nuevo del
mismo tipo.
Malfuncionamiento Por algunas razones el procesador expe-
rimenta mal funcionamiento.
Apague el dispositivo y espere 1 minuto antes de volverlo a encender.
Mantenga pulsa la tecla RESET durante 1~3 segundos.
Sin memoria El cable de encendido y el cable del polo
positivo están mal conectados.
Separe los cables y vuelva a conectarlos.
Mala recepción La antena del vehículo no está completa-
mente extraída.
Compruebe que el cable para la antena automática y el cable de tierra están conectados correctamente.
La antena está mal colocada a la toma de tierra.
Sin sonido o sonido bajo
Conexión incorrecta. Compruebe la conexión y repare la ano-
malía.
El balance del volumen está con gurado
fuera de la tolerancia de sonido.
Con gure el balance del altavoz en posi-
ción medio.
El altavoz está conectado unilateralmen­te a la toma de tierra.
Conecte al altavoz al polo negativo.
La empresa se reserva el derecho de introducir cambios en los datos técnicos y en el diseño sin noti cación previa, debido a las mejoras técnicas.
Indicaciones sobre la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado)
entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arrojarse a
un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la reco­gida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
Este producto contiene pilas que según la Normativa europea 2006/66/CE no deben ser arrojadas al cubo de la basura común. Infórmese sobre las legislaciones de su país que regulan la retirada y eliminación de las pilas y baterías. La retirada y eliminación de pilas conforme a la ley, protege el medio ambiente y a las personas frente a
posibles riesgos para la salud.
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín.
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS) 1999/5/CE (R&TTE)
25
Page 26
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les consi­gnes suivantes de branchements et d’utilisation pour éviter d’éventuels dommages techniques. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de
l’appareil.
Sommaire
Données techniques 26 Instructions de sécurité 26
Façade avant et touches fonctions 28 Fonctions des touches 29
Installation et démontage 30 Connexions câblées 31
Fonctions Bluetooth 32 Fonctions RDS 32
Recherche et résolution des erreurs 33 Informations concernant les déchets 33 Déclaration de conformité 33
Données techniques
Numéro d'article 10007165
Radio
Gamme de fréquences 87.5~108 MHz Fréquences moyennes 10.7 MHz
Ratio signal/bruit 40 dB
Sensibilité (S/N = 30 dB) ≤ 37 dB
Lecteur
Ratio signal/bruit 40 dB Séparation des canaux à 1 KHz 30 dB Distorsion à 1 KHz ≤ 5% Gamme de fréquences 100 Hz – 10 KHz ± 6 dB
Ampli
Sortie Sortie enceintes Résistance haut-parleurs 4~8 Ohm Puissance max. ≥ 16 W x 4 Alimentation DC 12 V
Dimensions (L x H x l) 182 mm (L) x 52 mm (H) x 145 mm (T)
Instructions de sécurité
Instructions d‘installation
• Cette radio est prévues pour fonctionner sur du 12V. Vérier avant montage que votre véhicule corresponde à cette donnée.
• Brancher avec installation le pôle moins de votre batterie de voiture pour éviter les courts circuits, les chocs électriques et autres dommages.
26
Page 27
• Ne percer de trous durant l‘installation que là où aucun câble ou conduit ne se trouve.
• Ne pas placer de câble à proximité de surface dégageant de la chaleur.
• Le câble alimentation ne doit pas être retiré ni utilisé pour d‘autres modèles de radio. Une surcharge électrique
peut provoquer un incendie.
• Remplacer les fusibles usés par des nouveaux.
• Utiliser les vis incluses dans la livraison pour procéder au montage.
• Une fois tous les câbles branchés, les lier entre eux avec du scotch.
• Ne pas installer l‘appareil à un endroit soumis aux vibrations.
• Ne pas entraver les trous d‘aération de l‘appareil.
Instructions générales
• Ne pas tenter de démonter ou modi er l‘appareil – risque d‘incendie et de choc électrique.
• Ne pas monter le volume trop fort – danger pour la sécurité routière.
• Lors du lavage de votre véhicule, veiller à ce que l‘eau ne s‘immisce pas dans l‘appareil – risque de choc élec-
trique et autres dommages.
• En cas de doute, laisser monter l‘appareil par du personnel quali é.
• Ne pas continuer à utiliser l‘appareil s‘il ne fonctionne plus correctement.
• L‘appareil contient de nombreuses pièces fragiles. Ne pas essayer de réparer ou modi er l‘appareil par soi­même. Toujours s‘adresser à du personnel quali é ou au service clientèle.
Instructions de sécurité
• L‘appareil est alimenté par un câble 12V dont la prise de terre est le pôle moins de votre batterie de voiture.
• Se conformer au diagramme des branchements pour éviter les dommages dus à de mauvais branchements.
• Avant de brancher la radio, retirer les deux plastiques isolants situés aux extrémités du câble.
• Ne pas allumer la radio avant que tous les câbles soient branchés.
• Isoler tous les éléments  ottants pour ne pas que ceux-ci entrent en contact avec la carrosserie ce qui pourrait provoquer un court-circuit. Réunir tous les câbles avec du gros scotch et faire bien attention à ce qu‘ils ne soient pas en contact avec du métal.
ATTENTION
Si votre véhicule est connecté à un ordinateur de navigation, toutes les données peuvent être perdues
lorsque vous retirez la pince de la batterie durant l‘installation.
Remarques concernant le branchement des haut-parleurs
• Ne pas utiliser de haut-parleur avec des prises de terre.
• La puissance des haut-parleurs doit être de plus de 40 W pour que l‘ampli fonctionne correctement.
• La résistance des haut-parleurs doit être située entre 4~8 Ohm sans quoi l‘appareil peut s‘en trouver endommagé.
• Les câbles enceintes doivent se trouver à plus de 30mm de distance de l‘antenne ou de son câble.
• Se conformer au diagramme des branchements pour que les haut-parleurs et la radio soient correctement ins-
tallés.
27
Page 28
Façade avant et touches fonctions
Façade avant
1 Touche pour libérer la façade 2 Touche ON/OFF 3 MODE/raccrocher 4 Sélection titre/station 5 Mode muet 6 BAND (gamme de 7 fréquences)/ enregistrement
automatique stations/appel 8 Capteur télécommande 9 Écran
10 Port USB
11 Entrée AUX
12 Touche numéros (1-6) 13 Touche AF/REG 14 Réglage volume/sélection
tonalité/ RDS/rétro-éclairage
15 Touche CLK (heure) 16 EQ/réglage volume
17 Micro Bluetooth 18 Slot cartes SD/MMC 19 Touche reset
Télécommande
1 Touche ON/OFF
2 Raccrocher 3 MODE
4 Touche 1 / sélection de titres
5 Touche 2 / suspension de titres
6 Touche 4 / lecture aléatoire
7 Touche 5 8 Bouton 8
9 Sélection tonalité
10 Bouton 11 Prise d‘appel 12 Volume +
13 Sélection piste / recherche station 14 Répétition de titre
15 Volume -
16 Touche 7 – sélection PTY
17 Touche 6
18 Touche * - sélection eets son 19 Touche 0 / sélection fréquences
28
Page 29
Fonctions des touches
Retirer la façade (1) : Appuyer pour retirer la façade et la conserver en lieu sûr.
Touche ON/OFF (2) : Appuyer pour allumer la radio. Maintenir appuyé pour éteindre la radio.
MODE/raccrocher (3) : Appuyer lorsque la radio est allumée sur la touche MODE pour accéder à la sélection des
fonctions. Si un média Bluetooth/USB/SD/MMC est connecté, appuyer sur cette touche pour accéder aux fonc­tions suivantes : Radio/USB/SD/MMC/Bluetooth/AUX. La radio fait automatiquement impasse sur les médias non présents. Si vous êtes en mode Bluetooth, appuyer brièvement pour raccrocher.
Sélection de titre / de station (4) : Appuyer en mode MP3 sur u pour passer au titre précédent. Maintenir appuyé pour rembobiner au sein d‘un même titre. En mode radio, appuyez sur longuement pour rechercher automatique-
ment les fréquences. Appuyer brièvement pour passer à la station mémorisée précédente. Appuyer en mode MP3 sur
pour passer au titre suivant. Maintenir appuyé pour bobiner au sein d‘un même titre. En mode radio, appuyez sur
longuement pour rechercher automatiquement les fréquences. Appuyer brièvement pour passer à la station mémorisée
suivante.
Touche mode muet (5) : Appuyer sur cette touche pour couper complètement le son. Ré-appuyer pour remettre
le son.
Touche BAND/Recherche automatique de stations/Prise d‘appel (6): En mode radio, appuyer sur cette touche
pour changer de canal FM : F1 > F2 > F3. Maintenir la touche appuyée pour rechercher automatiquement les sta­tions radio et les enregistrer sur un des trois canaux FM. Une fois la recherche terminée, la radio joue automati­quement les stations trouvées. En mode Bluetooth, appuyer pour prendre un appel. Capteur télécommande (7) : Reçoit le signal de la télécommande.
Écran (8) : Aiche la fréquence radio et les paramètres en cours.
Port USB (9) : Dès que vous insérez une clé USB contenant des formats audio compatibles, la radio les joue auto-
matiquement.
Entrée AUX (10) : Permet de brancher des appareils audio externes sur l‘autoradio.
Touche AF/REG (12) : Appuyer sur cette touche en mode radio pour activer/désactiver la fonction AF (lorsque l‘AF
est activé, la radio ne reçoit plus de stations standards). Maintenir la touche appuyée pour activer/désactiver la fonction REG (REG ne peut fonctionner que si AF a été activé au préalable).
Réglage volume/réglage tonalité/RDS/rétro-éclairage (13) : Lors de la lecture de MP3, tourner le bouton pour
régler le volume. Appuyer plusieurs fois sur le bouton pour naviguer parmi les fonctions suivantes : BAS/TRE/ FAD/BL AUTO/AF ON/REG OFF/TA OFF/EON ON/VOL. Procéder de la même manière pour régler les tonalités.
Aichage et réglage de l‘horloge (14) : Appuyer sur le bouton pour aicher l‘heure. Maintenir le bouton appuyé et le faire tourner pour régler l‘heure. Après 5 secondes, le temps est automatiquement enregistré. Appuyer deux fois sur le bouton pour aicher la fréquence et trois fois pour aicher les réglages PTY.
EQ/réglage volume (15) : Appuyer plusieurs fois sur le bouton pour naviguer parmi les eets sonores : FLAT­CLASSIC-ROCK-POP-EQ OFF. Maintenir la touche appuyée pour régler l‘equalizer, le symbole LOUD s‘illumine. Maintenir la touche appuyée pour désactiver cette fonction.
29
Page 30
Micro Bluetooth (16) : Si votre téléphone est connecté à la radio via Bluetooth, le micro est activé pour vous per- mettre de passer vos appels.
Slot carte SD/MMC (17) : Dès que vous insérez une carte mémoire contenant des formats audio compatibles, la
radio les joue automatiquement.
Touche RESET (18) : Pour que la radio retourne aux paramètres d‘usine en cas de malfonction, appuyer sur cette touche et redémarrer la radio.
Touches fonction numériques :
1/ : Une fois terminée la recherche automatique de stations, appuyer sur cette touche pour écouter les stations
trouvées. Maintenir la touche appuyée pour les enregistrer. En mode MP3, appuyer pour suspendre le titre, ré-
appuyer pour reprendre la lecture.
2/INT : Une fois terminée la recherche automatique de stations, appuyer sur cette touche pour écouter les stations trouvées. Maintenir la touche appuyée pour les enregistrer. En mode MP3, appuyer pour sélectionner un titre en particulier, ré-appuyer pour quitter cette fonction. Si un MP3 est en cours de lecture, appuyer pour répéter le titre. Ré-appuyer pour désactiver le mode répétition.
3/RPT : Une fois terminée la recherche automatique de stations, appuyer sur cette touche pour écouter les stations trouvées. Maintenir la touche appuyée pour les enregistrer. Si un MP3 est en cours de lecture, appuyer pour répé­ter le titre. Ré-appuyer pour désactiver le mode répétition.
4/RDM : Une fois terminée la recherche automatique de stations, appuyer sur cette touche pour écouter les sta­tions trouvées. Maintenir la touche appuyée pour les enregistrer. En mode MP3, appuyer pour activer le mode lecture aléatoire, ré-appuyer pour quitter ce mode. Dans le même temps, vous pouvez appuyer sur les touches
pour naviguer parmi les titres.
5/-10 : Une fois terminée la recherche automatique de stations, appuyer sur cette touche pour écouter les stations trouvées. Maintenir la touche appuyée pour les enregistrer. En mode MP3, appuyer pour lire les 10 premiers titres.
6/+10 : Une fois terminée la recherche automatique de stations, appuyer sur cette touche pour écouter les stations trouvées. Maintenir la touche appuyée pour les enregistrer. En mode MP3, appuyer pour lire tous les titres passés le 10ème titre.
Installation et démontage
Remarque concernant les schémas
Avant de monter l‘appareil, déballer tous les éléments et brancher d‘abord le courant électrique et les enceintes. Visser la radio seulement une fois que tous les câblages ont été eectués et testés positivement.
Installer l‘appareil
Faire glisser le cadre de montage dans le boîtier de montage et appuyer sur les
points de xation avec un tourne-vis vers l‘extérieur de sorte à xer le cadre de
montage. Connecter les câbles enceintes à l‘appareil et le câble alimentation
sur la batterie de votre véhicule. Faire glisser l‘appareil dans le cadre de mon­tage et le xer avec les chevilles aux équerres de montage. Finalement, xer le
cadre de revêtement et la façade de l‘appareil.
30
Page 31
Démonter l‘appareil
Desserrer les chevilles des équerres de montage. Faire glisser la clé de démontage dans les ouvertures à droite et à gauche de l‘appareil et extraire l‘appareil. Débrancher les câbles enceintes, alimentation ainsi que antenne.
Connexions câblées
Diagramme de connexions
Remarques sur les branchements
• L‘appareil est alimenté par un câble 12V dont la prise de terre est le pôle moins de votre batterie de voiture.
• Se conformer au diagramme des branchements pour éviter les dommages dus à de mauvais branchements.
• Avant de brancher la radio, retirer les deux plastiques isolants situés aux extrémités du câble.
• Ne pas allumer la radio avant que tous les câbles soient branchés.
• Isoler tous les éléments  ottants pour ne pas que ceux-ci entrent en contact avec la carrosserie ce qui pourrait provoquer un court circuit. Réunir tous les câbles avec du gros scotch et faire bien attention à ce qu‘ils ne soient pas en contact avec du métal.
Câblage
• Ne pas utiliser de haut-parleur avec des prises de terre.
• La puissance des haut-parleurs doit être de plus de 40 W pour que l‘ampli fonctionne correctement.
• La résistance des haut-parleurs doit être située entre 4~8 Ohm sans quoi l‘appareil peut s‘en trouver endommagé.
• Les câbles enceintes doivent se trouver à plus de 30mm de distance de l‘antenne ou de son câble.
• Se conformer au diagramme des branchements pour que les haut-parleurs et la radio soient correctement ins-
tallés.
31
Page 32
Fonctions Bluetooth
Établissement de la connexion avec un téléphone
Placer le téléphone aussi près que possible de l‘appareil. Activer le Bluetooth sur le téléphone. Rechercher les appareils Bluetooth avoisinants. Si un mot de passe vous est demandé, indiquer 0000.
Composer des numéros via Bluetooth
Une fois que la connexion entre les appareils est établie, appuyer sur la touche MODE pour basculer en mode BTREADY. Appuyer sur pour appeler le dernier numéro composé ou composer un nouveau numéro sur les tou­ches numériques de la télécommande. Appuyer nalement sur pour lancer l‘appel.
Réception d‘appels via Bluetooth
Une fois que la connexion entre les appareils est établie, appuyer sur sur la façade ou la télécommande pour prendre des appels. Pour sélectionner l‘appareil avec lequel vous souhaitez prendre l‘appel, maintenir la touche 2/INT sur la façade appuyée. Vous pouvez maintenant choisir entre l‘autoradio ou le téléphone. Pour raccrocher, appuyer sur sur la façade ou la télécommande.
Jouer de la musique via Bluetooth
Une fois que la connexion entre les appareils est établie, appuyer sur la touche MODE pour passer en mode télé­phone. Ouvrir le lecteur musical de votre téléphone. A partir de là, vous pouvez utiliser les touches / pour
naviguer parmi les titres.
Fonctions RDS
Fonction AF (Alternative Frequency)
Cette fonction permet de trouver rapidement des stations ayant le même type de programme. Quand vous utili-
sez la radio pour la première fois, le mode RDS (AF) est automatiquement activé. Pour écouter d‘autres stations, désactiver d‘abord la fonction RDS (AF) puis chercher d‘autres stations. Pour désactiver le mode AF appuyer sur la touche SEL pour accéder à AF ON. Tourner le bouton de volume jusqu‘à aicher AF OFF.
Fonction REG (Reconnaissance régionale)
Dans n‘importe quel mode, appuyer sur la touche SEL pour accéder à REG OFF. Tourner ensuite le bouton de vo­lume pour activer/désactiver la reconnaissance régionale.
Fonction TA (Traic Announcement)
Dans n‘importe quel mode, appuyer sur la touche SEL pour accéder à TA OFF. Tourner ensuite le bouton de volume jusqu‘à aicher TA ON pour recevoir les infos trac.
Réglage du volume TA (Traic Announcement)
Dans n‘importe quel mode, appuyer sur la touche SEL pour accéder à TA VOL. Tourner ensuite le bouton de volu­me pour régler le volume des infos trac.
Fonction EON (Enhanced Other Networks)
Permet de repérer les programmes au contenu équivalent. Dans n‘importe quel mode, appuyer sur la touche SEL pour accéder à la fonction EON. Tourner ensuite le bouton de volume pour sélectionner si les informations relati­ves à d‘autres stations doivent être aichées.
Fonction PTY (Programme Type)
Classie les stations par rubrique. Dans n‘importe quel mode, appuyer sur la touche SEL pour accéder aux pa­ramètres PTY. Utiliser les touches numériques pour procéder à la répartition des rubriques (chaque touche conti­ent trois rubriques).
32
Page 33
Recherche et résolution des erreurs
Erreur Cause possible Solution
L'appareil ne s'allume
pas.
Le fusible est défectueux Remplacer le fusible.
Problème avec les
fonctions
Le processeur ne fonctionne pas correc­tement.
Éteindre l'appareil et attendre une secon-
de avant de le rallumer. Appuyer pendant 1 à 3 secondes sur la
touche RESET.
Pas de mémoire Le câble d'allumage et le pôle + de la
batterie sont mal connectés.
Changer le câble et re-procéder aux bran-
chements.
Mauvaise réception L'antenne n'est pas bien déployée. Véri er les branchements du câble anten-
ne et de la prise de terre.
L'antenne est mal mise en terre.
Pas ou peu de volume Problème de câblage. Véri er le câblage.
La balance du volume est mal réglée. Placer la balance en position médiane. L'enceinte n'est mis en terre que d'un
côté.
Brancher le haut-parleur sur le pôle moins.
Le fabriquant se réserve le droit de modi er les données techniques et le design de l‘appareil en vue de son amé-
lioration.
Informations concernant les déchets
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils élec­triques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures mé­nagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
Ce produit contient des piles qui sont soumises à la directive européenne 2006/66/CE selon laquelle elles ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur con­cernant la mise en rebut séparée des piles. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé.
Déclaration de conformité
Fabricant: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 1999/5/CE (R&TTE)
33
Loading...