auna KCD-20, 10029159 Instruction Manual

Page 1
www.auna-multimedia.com
10029159
Küchen-Unterbauradio
KCD-20
Page 2
Bedienungsanleitung 3
Instruction manual 14
Mode d‘emploi 25
Instruzioni 36
Manual de instrucciones 47
Page 3
3
Sehr geehrter Kunde,
zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren.
Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese um möglichen technischen Schäden vorzubeugen.
Sicherheitshinweise
Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses Produktes vertraut zu ma­chen. Bewahren Sie diese Anleitung daher stets gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugreifen können.
Sie erhalten bei Kauf dieses Produktes zwei Jahre Gewährleistung auf Defekt bei sachgemäßem Ge­brauch.
Bitte verwenden Sie das Produkt nur in seiner bestimmungsgemäßen Art und Weise. Eine anderweiti­ge Verwendung führt eventuell zu Beschädigungen am Produkt oder in der Umgebung des Produktes.
Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit. Achtung Verlet­zungsgefahr!
Önen Sie das Produkt niemals eigenmächtig und führen Sie Reparaturen nie selber aus!
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig. Es kann durch Stöße, Schläge oder den Fall aus bereits geringer Höhe beschädigt werden.
Halten Sie das Produkt fern von Feuchtigkeit und extremer Hitze. Dieses Gerät ist nur für den Hausge-
brauch in geschlossenen Räumen geeignet.
Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Blockieren Sie nicht die Belüftungsönungen.
Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller oder vom qualizierten Fachhandel empfohlenes Zube­hör.
Drehen Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie den Kopfhörer an einem Musikgerät anschließen.
Nutzen Sie den mitgelieferten Netzadapter, um das Gerät mit dem Elektrizitätsnetz zu verbinden und schließen Sie diesen nur an gewöhnlichen (~220-240V) Haushaltssteckdosen an.
Die Gewährleistung verfällt bei Fremdeingrien in das Gerät.
Kleine Objekte/Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, etc.)
Bewahren Sie kleine Objekte (z.B. Schrauben und anderes Montagematerial, Speicherkarten) und Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit sie nicht von diesen verschluckt werden können. Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Transport des Gerätes
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf. Um ausreichenden Schutz beim Transport des Gerätes zu erreichen, verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung.
Reinigung der äußeren Oberäche
Verwenden Sie keine üchtigen Flüssigkeiten, wie Insektensprays. Durch zu starken Druck beim Abwischen können die Oberächen beschädigt werden. Gummi- oder Plastikteile sollten nicht über einen längeren Zeitraum mit dem Gerät in Kontakt sein. Nutzen Sie ein trockenes Tuch.
Page 4
4
Bedienelemente
Page 5
5
AUX-In
Zum Anschluss von externen Geräten via
3,5mm Audiokabel
1 11
/ SKIP/TUNE
CD/USB: Titel zurück/vor; gedrückt halten für
schnellen Rück-/Vorlauf
Radio: Sender suchen
CD-Lade 2 12
/ FOLDER/PRE
MP3-CD/USB: Ordner wählen
Radio: Preset auswählen
Standby-LED 3 13
MEM/CLK-ADJ
Radio: Zum Preset-Modus / Preset wählen
Allgemein: Uhrzeit stellen
IR-Sensor für Fernbedienung 4 14
PLAY MODE / RDS-SEARCH
CD/USB: Abspielmodus wählen
Radio: Nach RDS-Kriterien scannen
Display 5 15
SLEEP
Sleep-Timer einstellen
VOL+/- Tasten 6 16
TIMER
Alarmzeit / Eieruhr stellen
USB-Anschluss 7 17
DISPLAY/ID3/RDS MODE
CD/USB: Anzeige ändern
Radio: RDS-Empfang ein-/ausschalten
CD-Lade önen/schließen 8 18
PRESET EQ
Equalizer-Voreinstellung wählen
Play/Pause
9 19
FUNCTION
Funktionswahl
Stop / ST/MO
Zum Anhalten der CD/USB-Wiedergabe;
Radiomodus: Wahl zwischen Mono/Stereo-Empfang
10 20
EIn-/Ausschalten
Bedienelemente
Page 6
6
Unterseite:
Lautsprecher 22 23 Batteriefach
Rückseite:
Antenne 24 25 Netzkabel
Page 7
7
Fernbedienung:
EIn-/Ausschalten
1 8 Sleep
/ 2 9
-10/+10 (10 Titel zurück / vor) 3 10
Stop / ST/MO
Folder/Pre Up-Down 4 11 MEM/CLK-ADJ
Display/ID3/RDS Modus 5 12 Play Mode / RDS
VOL+/- 6 13 Timer
Funktionswahl 7 14 EQ
Page 8
8
Montage
Nutzen Sie die beigelegte Schablone, um die Bohrlöcher an der Unterseite eines geeigneten (trag-
fähigen, nicht direkt über dem Herd o.ä. Hitze emittierenden Geräten bendlichen) Küchenschranks
anzuzeichnen.
Bohren Sie 3 Löcher mit einem 6mm-Bohrer.
Verschrauben Sie, die Distanzstücke (beiliegend) nutzend mit den mitgelieferten Schrauben, wie in der Skizze zu sehen.
Page 9
9
Bedienung
Vor der ersten Inbetriebnahme
Setzen Sie zwei Batterien des Typs „AA“ in das Batteriefach an der unterseite des Geräts ein. Diese sind für den Betrieb nicht zwingend notwendig, versorgen aber den Speicherchip (Senderspeicher)
und die Uhr mit Strom, wenn immer das Gerät ausgeschaltet ist.
Setzen Sie die mitgelieferte Knopfzelle (Batterie Typ CR2025) in nach folgendem Schema in die Fern­bedienung ein:
An der rechten Seite des Radiogehäuses bendet sich eine Magnetäche, an der Sie die Fernbedie-
nung bei Bedarf „anpinnen“ können:
Page 10
10
Schließen Sie das Netzkabel an eine gewöhnliche Haushaltssteckdose an und entrollen Sie die Radio­antenne für bestmöglichen Empfang.
Schalten Sie das gerät mit Drück auf
ein.
Uhrzeit einstellen
Schalten Sie das Gerät mit in den Standby-Modus.
Halten Sie MEM/CLK-ADJ gedrückt, bis das Display „24HR“ anzeigt. Sie können nun mit den Pfeiltas­ten / zwischen der Uhrzeitanzeige im 12- bzw. 24-Stunden-Format wählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit MEM/CLK-ADJ.
Stellen Sie nun die Stunde mit den Pfeiltasten ein und bestätigen Sie mit MEM/CLK-ADJ.
Wiederholen Sie den Vorgang für die Einstellung der Minuten.
Achtung:
Die Uhrzeit-Einstellung wird automatisch abgebrochen, wenn für eine Dauer von ca. 5 Sekunden
keine Eingabe erfolgt.
Die eingestellte Uhrzeit wird gelöscht, wenn das Gerät vom Strom getrennt wird UND keine Bat-
terien im Batteriefach sind bzw. diese leer sind.
Radio-Funktionen
Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie mehrfach auf FUNCTION, um den Radio-Modus auszuwählen.
Für die manuelle Sendersuche nutzen Sie die Pfeiltasten / .
Für einen automatischen Sendersuchlauf halten Sie je eine der Pfeiltasten 1-2 Sekunden gedrückt.
Der Suchlauf stoppt beim nächsten gefundenen Sender in der jeweiligen Richtung.
Speichern Sie Sender, indem Sie MEM/CLK-ADJ gedrückt halten, bis „MEM“ auf dem Display er­scheint. Nutzen Sie die Tasten / , um den gewünschten Speicherplatz zu wählen (es sind 20 Speicherplätze verfügbar) und bestätigen Sie mit MEM/CLK-ADJ.
Achtung:
Die Speicher-Einstellung wird automatisch abgebrochen, wenn für eine Dauer von ca. 5 Sekun-
den keine Eingabe erfolgt.
Die gespeicherten Sender werden gelöscht, wenn das Gerät vom Strom getrennt wird UND keine
Batterien im Batteriefach sind bzw. diese leer sind.
Die Speicherplätze werden bei erneuter Belegung ohne Rückfrage überschrieben.
RDS: Drücken Sie RDS, um die RDS-Funktion zu aktivieren und RDS-Informationen auf dem Display anzuzeigen.
RDS-Sendersuche: Suchen Sie gezielt nach Programmen einer bestimmten Kategorie. Drücken Sie
PLAY MODE/RDS SEARCH mehrfach zur Auswahl der gewünschten Kategorie und wählen Sie dann
mit den Pfeiltasten / aus den passenden Sendern aus. Wird keine passende Frequenz gefun-
den, zeigt das Display „NO MATCH“ an, und der eingestellte Sender wird weiterhin gespielt.
Page 11
11
Die Kategorien sind:
NEWS (Nachrichten) - AFFAIRS (Aktuelle Nachrichten) - INFO (Informationssendungen) - SPORT - EDU­CATE (Bildungssendungen) - DRAMA (Hörspielsendungen) - CULTURE (Kultursendungen) - SCIENCE (Wissenschaftssendungen) - VARIED (Diverse) - POP M (Popmusik), ROCK M (Rockmusik), EASY M (Easy Listening) LIGHT M (Leichte klassische Musik) - CLASSICS (Klassische „E“-Musik) - OTHER M (Andere Musik) - WEATHER (Wettervorhersagen) - FINANCE (Finanzsendungen) - CHILDREN (Sendun­gen für Kinder) - SOCIAL (Soziale Themen) - RELIGION - (Sendungen mit religiösen Schwerpunkten) PHONE IN (Anrufsendungen) - TRAVEL (Reisethemen) - LEISURE (Freizeitthemen) - JAZZ - COUNTRY
- NATION M (Volksmusik und Schlager) - OLDIES - FOLK M (Folk Musik, Volksmusik) - DOCUMENT
(Dokumentationen)
Drücken Sie
Stop / ST/MO, um zwischen dem Radioempfang in Mono oder Stereo zu wechseln.
CD-Funktionen
Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie mehrfach auf FUNCTION, um den CD-Modus auszuwählen. Legen Sie eine Musik- oder MP3-CD mit der bedruckten Seite nach oben in die CD-Lade ein ( zum
Ö nen/Schließen der CD-Lade). Die CD wird automatisch eingelesen und die Anzahl der enthaltenen Titel auf dem Display angezeigt.
Nutzen Sie die Tasten für Abspielen/Pause und / zur Navigation. Beenden Sie die Wie­dergabe mit . Nutzen Sie bei MP3-Discs die Tasten / , um zwischen enthaltenen Ordnern zu wählen.
Drücken Sie (bei MP3-CDs) ID3, um gespeicherte ID3-Tags auf dem Display anzuzeigen.
Abspiel-Modi: Drücken Sie mehrfach PLAY MODE, um zwischen den Abspiel-Modi REPEAT 1 (aktueller
Titel wird wiederholt) - REPEAT ALL (alle enthaltenen Titel werden wiederholt) - REPEAT FOLDER (ak­tueller Ordner wird wiederholt - nur bei MP3-CDs mit Ordnerstruktur) - RANDOM (Zufallsmodus) - OFF (normaler Abspielmodus) zu wechseln.
Um eine Playlist zu generieren
beenden Sie die Wiedergabe mit .
Drücken Sie MEM und wählen Sie den ersten Titel der Wiedergabeliste mit den Pfeiltasten
/ aus.
Drücken Sie nochmals MEM, um die Auswahl zu bestätigen.
Wiederholen Sie den Vorgang, um weitere Titel hinzuzufügen (max. 20 Titel). Achtung: Der Programmiermodus wird automatisch beendet, wenn für 10 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Drücken Sie , um die Wiedergabeliste abzuspielen. Drücken Sie zum löschen der Wie­dergabeliste.
USB-Funktionen
Wählen Sie einen beliebigen Funktionsmodus (nicht USB) aus oder schalten Sie das Gerät in den Standby­Modus, bevor Sie einen USB-Datenträger anschließen. Schalten Sie dann mit FUNCTION in den USB-Modus.
Page 12
12
Das Gerät liest das Speichermedium automatisch aus und zeigt die Anzahl der gefundenen Ordner und Musikdateien auf dem Display an. Bedienung und Funktionen gleichen dem im Abschnitt CD-FUNKTIONEN erläuterten Prozedere. Es werden
jedoch nur Audiodateien im MP3-Format erkannt und wiedergegeben. Bitte wählen Sie mit dem FUNC-
TION-Taster einen anderen Funktionsmodus oder schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus, bevor Sie das Speichermedium aus dem USB-Slot entfernen.
System-Anforderungen an MP3-Dateien
Sowohl für die Wiedergabe von MP3-CDs als auch für USB-Sticks (u. ähnliche USB-Speichermedien) gelten folgende Voraussetzungen an das Dateiformat: Bit Rate: 32 kbps~320kbps; Sampling Rate: 32khz, 44.1khz
oder 48 kHz.
Klangregelung - EQ
Drücken Sie mehrfach EQ, um aus den Voreingestellten Klangregelungen FLAT - CLASSIC - ROCK - POP ­JAZZ zu wählen.
AUX-Verbindung
Verbinden Sie externe Geräte (wie MP3-Player, Smartphones etc.) per 3,5mm-Klinke-Audiokabel am AUX­Eingang. Nutzen Sie diese wie gewohnt. Schalten Sie mit FUNCTION in den AUX-Modus.
Timer-Funktionen
Kochuhr
Halten Sie TIMER gedrückt, um die Kochuhr-Einstellung aufzurufen. Die beiden ersten Ziern des Dis­plays blinken.
Stellen Sie die Zeit (max. 120 Minuten) mit den Tasten VOL+/- ein und bestätigen Sie mit TIMER.
Stellen Sie im nächsten Schritt die Lautstärke des Wecktons mit VOL+/- ein und bestätigen Sie aber-
mals mit TIMER.
Achtung: Die Zeiteinstellung wird automatisch verlassen, nachdem für 6 Sekunden keine Eingabe er­folgt. Beenden Sie den Weckton oder die Timer-Funktion mit Druck auf TIMER.
Sleep Timer
Drücken Sie mehrmals SLEEP, um den Einschlafmodus zu aktivieren und die Zeit (90min - 80min - ... - 10min) einzustellen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus.
Page 13
13
Hinweise zur Entsorgung
Elektroaltgeräte
Be ndet sich die diese Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro­dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit
ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohsto en zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
Technische Daten
Artikelnummer 10029159
Stromversorgung Netzstrom ~220V, 50-60Hz
Lautsprecher Integriert
Lieferumfang Gerät, Montagematerial, Bedienungsanleitung
Page 14
14
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this product. Please read and follow these instructions, in order to avoid damaging the item. We do not cover any damages that may artise from improper use of the item or the disregard of the safety instructions.
Important Safety Advice
Read all instructions before using.
To protect against a re, electric shock or personal injury, do not immerse cord, electric plugs or device in water or other liquids.
Do not expose the appliance to extreme temperatures. The appliance shall be used in moderate cli­mates.
The use of attachments that are not recommended by the appliance manufacturer may result in re,
electric shock or personal injury.
Do not open the unit by removing any cover parts. Do not attempt to repair the unit. Any repairs or servicing should be done by qualied personell only.
Only qualied persons may perform technical work on the product. The product may not be ope­ned or changed. The components cannot be serviced by the user. The manufacturer is not responsible
for any radio or TV interference caused by unauthorized modications.
The appliance is not a toy. Do not let children play with it. Never let children insert foreign objects into the appliance.
Never clean the surface of the device with solvents, paint thinners, cleansers or other chemical pro­ducts. Instead, use a soft, dry cloth or soft brush.
Save these instructions.
Small objects
Keep small objects (i.e. screws, mounting material, memory cards etc.) and packaging out of the range of children. Do not let Children play with foil. Choking hazard!
Transporting the device
Please keep the original packaging. To gain suicient protection of the device while shipment or transpor­tation, make sure to put it back in its original packaging.
Cleaning the surface
Do not use any volatile liquids, detergents or the like. Use a clean dry cloth.
Page 15
15
Controls
Page 16
16
AUX-In
For connecting external devices via
3.5mm audio cable
1 11
/ SKIP/TUNE
CD/USB: skip/previous (hold for fast forward/
fast rewind)
Radio: scan for stations
CD tray 2 12
/ FOLDER/PRE
MP3-CD/USB: select folder
Radio: select preset
Standby LED 3 13
MEM/CLK-ADJ
Radio: preset mode / set as preset
General: adjust clock
IR sensor for remote control 4 14
PLAY MODE / RDS-SEARCH
CD/USB: select play mode
Radio: station scan under RDS criteria
Display 5 15
SLEEP
Adjust sleep timer
VOL+/- 6 16
TIMER
Set timer (cooking timer)
USB slot 7 17
DISPLAY/ID3/RDS MODE
CD/USB: set display
Radio: toogle RDS reception on/o
CD open/close 8 18
PRESET EQ
Select preset EQ
Play/Pause
9 19
FUNCTION
Select device function
Stop / ST/MO
USB/CD: stop;
Radio: toggle Stereo/Mono
10 20
on/o
Controls
Page 17
17
Bottom:
Speakers 22 23 Battery compartment
Rear:
Antenna 24 25 Mains cable
Page 18
18
Remote control:
on/o
1 8 Sleep
/ 2 9
-10/+10 (skip/go back 10 tracks) 3 10
Stop / ST/MO
Folder/preset up/down 4 11 MEM/CLK-ADJ
Display/ID3/RDS mode 5 12 Play Mode / RDS
VOL+/- 6 13 Timer
Function 7 14 EQ
Page 19
19
Mounting
Use the mounting template supplied with the unit to make anchor hole marks on the kitchen cabinet.
Drill 1/4” holes on the marks.
Fix the plastic poles (provided) to top of the unit with the proper high level which can match your kitchen cabinet.
Drive the provided screw from the kitchen cabinet to the main unit (refer to the picture).
Page 20
20
Operation
Before initial use
This device provide a battery backup system to memory your clock time, preset memory of tuner and timer once the AC source was interrupted. Follow the engraved marking in the compartment to install 2pcs “AA ” size battery(not included) with the correct direction to the battery compartment. Then cover the battery door.
Insert one (1) CR2032 size battery into the remote control battery compartment following the polarity markings inside the battery compartment.
Remote handset can stick on both side of the unit by a magnet plate to avoid losing and convenience using.
Page 21
21
Plug in the AC cord to the AC outlet. The unit will go to standby mode and the Standby LED indicator will light up.
Turn on the unit with
, if the LCD display is on with backlighting, it means the power supply is nor-
mal. Now your system is ready to play the music.
Setting the clock
Press to switch to standby.
Press and hold MEM/CLK-ADJ until the display shows„24HR“. Use / to toggle 12h or 24h clock
format. Conrm pressing MEM/CLK-ADJ.
Adjust the hours using / , then conrm with MEM/CLK-ADJ.
Repeat this procedure for the minutes adjustment.
Please note:
The clock setting mode will automatically quit if no button is being pressed in a period of about
5 seconds after pressing the “ Mem/Clk-Adj ” button.
The pre-set time will be re-set completely if dis-connecting the main power supply except backup
battery installed. You are recommended to switch the system into standby mode.
Radio Operation
Switch the device on and press FUNCTION repeatedly to select the radio mode.
Use / for manually tuning in for stations.
For an automatic scan, hold one of the / buttons. The scan stops at the next found receivable station that will be tuned in.
Save stations as presets by pressing and holding MEM/CLK-ADJ until „MEM“ appears on the display. Use / , to select the desired preset (20 available) - conrm with MEM/CLK-ADJ.
Please note:
The memory function will be cancelled completely if dis-connecting the main power supply ex-
cept backup battery installed. You are recommended to switch the system into standby mode for
convenient usage.
After 5 secs without any change the device will resume to normal tuner mode automatically.
You can overwrite a present station by storing another frequency in its place.
RDS mode: Press RDS mode button to active the RDS function and the program service station name
(PS) is being displayed.
RDS search: Press RDS search button to select the program type you want to listen, then press the tu­ning +/- button to start RDS searching and the unit will automatically search a suitable station, which is currently broadcasting with program type identication (PTY) signal. If there was no any broadcasting station match your selection, display will show NO MATCH and then stay back in previous frequency.
Page 22
22
Programs are classi ed as:
NEWS, AFFAIRS (current a airs), INFO (information), SPORT, EDUCATE (education), DRAMA, CUL­TURE, SCIENCE, VARIED, POP M (pop music), ROCK M (rock music), EASY M, LIGHT M (light classical), CLASSICS (serious classical), OTHER M (other music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RE­LIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT.
Press
Stop / ST/MO to toggle radio reception STereo/MOno
CD Operation
Switch the devoce on and press FUNCTION repeatedly to select CD mode.
Insert a music CD or MP3 CD into the CD tray, with the printed side facing up (press for open/close).
The CD will be read automatically and the track number will be shown on the display
Press for Play/Pause and / for navigating. Stop playback with . Listening to MP3 discs, use / to toggle folders.
Playing MP3 CDs, use ID3 to display any available ID3 tags.
Play Mode: Press PLAY MODE repeatedly to toggle the play modes REPEAT 1 (currently played track
will be repeated) - REPEAT ALL (repeat all available tracks) - REPEAT FOLDER (current folder will be repeated) - RANDOM (random mode) - OFF (normal play mode).
To program a playlist
press to stop playback  rst.
Press MEM and then use / to select the  rst track for the playlist.
Press MEM again to con rm.
Repeat the procedure to add more tracks to the playlist (up to 20 tracks can be compiled).
Please note: The edit mode will be quit automatically when no input is made for 10 seconds. Press to start playback or press to stop and delete the playlist.
USB Operation
The system is able to decode and playback all MP3  le which stored in the memory media with USB con­necting port.
Set the system at standby mode  rst or other function except USB mode.
Open the USB socket cover and plug-in the USB pen-drive with the face up & make sure it going into
completely.
Press FUNCTION repeatedly to select USB mode. The system will start reading the storage media automatically after connecting, and LCD display will show the total number of folders and MP3  les
being detected.
Repeat the same playback procedure as playing CD/MP3 disc as above.
Page 23
23
MP3 Files: Format Requirements
Bit rate : 32 kbps~320kbps, sampling rate : 32khz, 44.1khz and 48 kHz decodable
The performance of playing MP3 Disc is various from the quality of recording disc and the method of recording. Furthermore, the searching lead-time for MP3-CD is longer than normal CD due to die­rence format.
EQ Presets
This unit provides 4 dierences sound mode to enhance your listening experience. You can select the desi­red eect by pressing PRESET EQ repeatedly at following sequence: FLAT - CLASSIC - ROCK - POP - JAZZ.
AUX Connection
Connect another audio device, e.g. (portable) CD player, MP3 player, (portable) Cassette player, etc. to this system via a audio cord with RCA plugs (not supplied). Connect one end of this cord to the external device
and the other end to the Aux-In jack on the back of the unit.
When connected in this way and select to Aux mode by Function button. It is possible to play back the music already on the connected device.
Timer Functions
Cooking Timer
Press and hold TIMER to enter the timer setting mode, the rst digits of display and timer icon will ash. Press VOL+/- to adjust the countdown minute. The display will run up from 1 minute to 120 minutes maxi­mum. Press TIMER to conrm the countdown time and then press VOL+/- to adjust the beep tone volume level. Press TIMER to complete the timer setting. System will start to countdown automatically and display will change to countdown state. Once countdown was arrived, beep tone sound will ring.
Please note:
There are about 6 seconds for timer setting mode, this system will return to normal mode automati­cally if no keys being pressed in this time frame.
You still can enjoy your music during timer countdown. Once countdown was arrived, the system will generate a bee tome sound instead of your playing music, just press TIMER to switch o the timer beep sound then your music will resume playing.
You also can disable the timer function anytime by press TIMER until the timer icon disappears.
Sleep Timer
Press SLEEP repeatedly to activate and adjust the sleep timer (90mins - 80mins - ... - 10mins). The device will set itself to standby after the set timespan.
Page 24
24
Environment Concerns
According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will hep prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposial service.
Declaration of Conformity
Manufacturer: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
Technical Data
Article # 10029159
Power supply Houshold mains outlet ~220V, 50-60Hz
Speakers Internal
Scope of delivery Device, mounting material, user manual
Page 25
25
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Consignes de sécurité
Ce mode d’emploi sert à vous familiariser aux fonctions de ce produit. Conservez-le bien an de pou­voir vous y référer à tout moment.
L’achat de ce produit donne droit à une garantie de deux ans en cas de défectuosité de l’appareil sous réserve d’une utilisation appropriée de celui-ci.
Veiller à utiliser le produit conformément à l’usage pour lequel il a été conçu. Une mauvaise utilisation est susceptible d’endommager le produit ou son environnement.
Tout démontage ou toute modication de l’appareil porte atteinte à la sécurité du produit. Attention aux risques de blessure !
Ne jamais ouvrir le produit de son propre chef et ne jamais le réparer soi-même !
Manipuler le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes – même de faible hauteur –
peuvent endommager l’appareil.
Ne pas exposer le produit à l’humidité ou à une chaleur extrême.
Ne pas introduire d’objets métalliques dans cet appareil.
Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil.
Nettoyer l’appareil uniquement avec un chion sec.
Ne pas obstruer les ouvertures d’aération.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant ou par une entreprise spécialisée
et qualiée.
Baisser le volume sonore avant de brancher un casque à un appareil audio.
Utiliser le bloc d’alimentation pour raccorder l’appareil au circuit électrique et le brancher à une prise
électrique domestique classique (220-240 V).
Toute modication apportée à l’appareil entraîne l’annulation de la garantie.
Petits objets / pièces d’emballage (sac plastique, carton, etc.) : tenir les petits objets (par exemple les vis
et le matériel d’assemblage, les cartes mémoire) et le matériel d’emballage hors de la portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent. Empêcher les enfants de jouer avec les lms de protection. Il existe un risque d’étouement !
Transport de l’appareil : conserver l’emballage d’origine. Pour garantir une protection suisante de l’appareil pendant son transport, emballer l’appareil dans son emballage d’origine.
Nettoyage en surface de l’appareil : ne pas utiliser de liquides volatiles comme ceux des bombes in­secticides. Une pression trop importante exercée sur la surface de l’appareil pendant le nettoyage peut l’endommager. Éviter le contact prolongé du caoutchouc ou du plastique avec l’appareil. Utiliser un chion
sec.
Page 26
26
Éléments de commande
Page 27
27
AUX-In
Pour brancher des périphériques avec un
câble audio de 3,5 mm
1 11
/ SKIP/TUNE
CD/USB : titre suivant/précédent ; maintenir
appuyé pour retour/avance rapide
Radio : recherche de stations
Compartiment à CD 2 12
/ FOLDER/PRE
MP3-CD/USB : choisir un dossier
Radio : choisir une présélection
Témoin LED 3 13
MEM/CLK-ADJ
Radio : choisir le mode de présélection / choi-
sir la présélection
Général : régler l’heure
Capteur IR pour télécommande 4 14
PLAY MODE / RDS-SEARCH
CD/USB : choisir le mode de lecture
Radio : recherche selon les critères RDS (Radio Data System)
Aichage 5 15
SLEEP
Paramétrer la mise en veille programmée
Touches +/- 6 16
TIMER
Paramétrer le réveil/minuteur
Prise USB 7 17
DISPLAY/ID3/RDS MODE
CD/USB : modier l’aichage
Radio : démarrer/arrêter la réception RDS
Ouvrir/fermer compartiment à CD 8 18
PRESET EQ
Sélectionner les égaliseurs préréglés
Lecture/pause
9 19
FUNCTION
Sélection des fonctions
Stop / ST/MO
Pour interrompre la lecture du CD/USB ;
Mode radio : sélection entre la réception mono/
stéréo
10 20
Marche/arrêt
Éléments de commande
Page 28
28
Dessous :
Haut-parleurs 22 23 Compartiment des piles
Arrière :
Antenne 24 25 Cordon d’alimentation
Page 29
29
Télécommande :
Marche/arrêt
1 8 Mise en veille programmée
/ 2 9
+10/+10 (10 titres en arrière/avant) 3 10
Stop / ST/MO
Dossier/présélection : haut/bas 4 11 MEM/CLK-ADJ
Mode aichage/ID3/RDS 5 12 Mode de lecture / RDS
VOL +/- 6 13 Minuteur
Sélection de fonction 7 14 EQ (égaliseur)
Page 30
30
Montage
Utiliser le pochoir fourni pour marquer au crayon le repère des trous à percer sur le dessous d’un placard de cuisine adapté (solide, ne se situant pas directement au-dessus de la cuisinière ou d’un appareil émetteur de chaleur)
Percer 3 trous avec un foret de 6 mm.
Visser l’appareil en utilisant les pièces d’écartement et les vis fournies, en respectant le schéma ci- dessus.
Page 31
31
Utilisation
Avant la première utilisation
Introduire deux piles de type « AA » dans le compartiment des piles situé sous l’appareil. Celles-ci ne sont pas nécessaires au fonctionnement de l’appareil, mais alimentent la carte mémoire (mémoire des stations) et l’horloge en électricité lorsque l’appareil est éteint.
Introduire la pile bouton fournie (pile de type CR2025) dans la télécommande selon le schéma suivant :
Sur le côté droit du boîtier de la radio se trouve une surface aimantée sur laquelle il est possible de
xer la télécommande si besoin.
Page 32
32
Brancher le cordon d’alimentation à une prise de courant domestique traditionnelle et déplier l’antenne de la radio pour une meilleure réception.
Mettre l’appareil en marche en appuyant sur
.
Régler l’heure
Mettre l’appareil en mode veille en appuyant sur .
Maintenir la touche MEM/CLK-ADJ enfoncée jusqu’à faire apparaître « 24HR » sur l’aichage. Il est à
présent possible de choisir entre le format 12 ou 24 heures, à l’aide des touches échées / . Conrmer le choix avec MEM/CLK-ADJ.
Puis régler les heures à l’aide des touches échées et conrmer avec MEM/CLK-ADJ.
Répéter l’opération pour le réglage des minutes.
Attention :
Le paramétrage de l’heure sera automatiquement interrompu après une inactivité d’environ 5
secondes.
Le temps paramétré sera supprimé si l’appareil est mis hors-circuit ET qu’aucune pile ne se trouve
dans le compartiment des piles ou si les piles sont usagées.
Fonctions radio
Mettre l’appareil en marche et appuyer plusieurs fois sur la touche FUNCTION pour sélectionner le mode radio.
Pour la recherche manuelle des stations, utiliser les touches échées / .
Pour une recherche automatique des stations, maintenir une des touches échées enfoncée pendant 1
à 2 secondes. La recherche s’arrête à la prochaine station repérée, quelle que soit la direction.
Sauvegarder des stations en maintenant la touche MEM/CLK-ADJ enfoncée jusqu’à ce que « MEM » apparaisse sur l’aichage. Utiliser les touches / , pour choisir l’emplacement de sauvegarde souhaité (20 emplacements de sauvegarde sont disponibles) et conrmer avec MEM/CLK-ADJ.
Attention :
Le processus de sauvegarde sera automatiquement interrompu après une inactivité d’environ 5
secondes.
Les stations sauvegardées seront supprimées si l’appareil est mis hors-circuit ET qu’aucune pile
ne se trouve dans le compartiment des piles ou si les piles sont usagées.
Les emplacements de sauvegarde seront écrasés sans demande de conrmation en cas de nou-
velle sauvegarde sur un emplacement déjà sauvegardé.
RDS : appuyer sur RDS pour activer la fonction RDS et faire apparaître les informations RDS sur l’aichage.
Recherche de stations RDS : rechercher des émissions de manière ciblée en fonction d’une catégo-
rie spécique. Appuyer plusieurs fois sur PLAY MODE/RDS SEARCH pour sélectionner la catégorie souhaitée puis choisir la station adaptée à l’aide des touches / Si aucune fréquence n’est repérée, l’aichage indique « NO MATCH », et la station en cours continue d’être diusée.
Page 33
33
Voici les catégories :
NEWS (informations) - AFFAIRS (actualités) - INFO (stations d’information) - SPORT - EDUCATE (émis­sions sur l’éducation) - DRAMA (stations de pièces radiophoniques) - CULTURE (émissions culturel­les) - SCIENCE (émissions scienti ques) - VARIED (divers) - POP M (musique pop) - ROCK M (musique rock) - EASY M (musique simple) - LIGHT M (musique classique simple) - CLASSICS (musique classique avancée) - OTHER M (autres musiques) - WEATHER (météo) - FINANCE (émissions sur la  nance) ­CHILDREN (émissions pour les enfants) - SOCIAL (émissions sur la société) - RELIGION (émissions à dominante religieuses) - PHONE IN (émissions de jeu téléphonique) - TRAVEL (émissions sur les vo­yages) - LEISURE (émissions sur les loisirs) - JAZZ - COUNTRY - NATION M (musique traditionnelle et tubes) - OLDIES - FOLK M (musique folk, musique folklorique) - DOCUMENT (Documentaires)
Appuyer sur
Stop / ST/MO pour basculer de la réception radio mono à stéréo et inversement.
Fonctions CD
Mettre l’appareil en marche et appuyer plusieurs fois sur FUNCTION pour sélectionner le mode CD. Insérer un CD de musique ou de MP3 dans le compartiment à CD, face imprimée vers le haut ( pour ouvrir/fermer le compartiment à CD). Le CD est lu automatiquement et le nombre de titres qu’il contient apparaît sur l’a ichage.
Utiliser la touche pour mettre en lecture/pause et / / pour naviguer dans la liste. Inter­rompre la di usion avec . . Pour les disques MP3, utiliser les touches / pour basculer d’un dossier à un autre.
Pour générer une liste de lecture
Interrompre la di usion avec .
Appuyer sur MEM et sélectionner le titre suivant avec les touches  échées / .
Appuyer de nouveau sur MEM pour con rmer la sélection.
Répéter l’opération pour ajouter d’autres titres (max. 20 titres)
Attention : le mode de programmation s’interrompt automatiquement après une inactivité de 10 se­condes. Appuyer sur pour lire la liste de lecture. Appuyer sur , pour lire la liste de lecture. Appuyer sur pour supprimer la liste de lecture.
Fonctions USB
Sélectionner un mode préférentiel (en-dehors du mode USB) ou mettre l’appareil en mode veille avant de brancher le support de données USB. Puis basculer sur le mode USB avec la touche FUNCTION.
L’appareil lit automatiquement le support de données et fait apparaître sur l’a ichage le nombre de dossi­ers et de  chiers musicaux trouvés. L’utilisation et les fonctions répondent aux mêmes procédures expliquées dans la rubrique « Fonctions CD ». Cependant, seuls les  chiers audio MP3 sont reconnus et di usés. À l’aide de la touche FUNCTION, sélectionner un autre mode ou mettre l’appareil en mode veille avant de retirer le support de données du
connecteur USB.
Page 34
34
Format requis des chiers MP3
Tant pour la lecture de CDs MP3 que celle de clés USB (ou d’autres supports de données USB), les formats de chier requis sont les suivants : taux de bits/secondes : 32 kbps ~320 kbps ; taux d‘échantillonnage : 32
khz, 44.1 khz ou 48 khz.
Égalisation – EQ
Appuyer plusieurs fois sur EQ pour sélectionner les égalisations préréglées FLAT - CLASSIC - ROCK - POP
- JAZZ
Connexion AUX
Connecter des périphériques (tels qu’un lecteur MP3, un smartphone etc.) à l’entrée AUX avec un câble audio jack de 3,5 mm. Utiliser ce périphérique comme à l’accoutumée. Sélectionner le mode AUX avec la touche FUNCTION.
Fonctions du minuteur
Minuteur de cuisson
Maintenir la touche TIMER enfoncée pour aicher le paramétrage du minuteur. Les deux premiers chires de l’aichage clignotent.
Paramétrer le temps (max. 120 minutes) avec les touches VOL +/- et conrmer avec la touche TIMER.
L’étape suivant consiste à régler le volume de la sonnerie du réveil avec les touches VOL +/-. Conrmer
de nouveau avec TIMER.
Attention : le paramétrage du temps est automatiquement interrompu après 6 secondes d’inactivité. Arrêter la sonnerie du réveil ou la fonction minuteur en appuyant sur TIMER.
Mise en veille programmée
Appuyer plusieurs fois sur SLEEP pour activer la fonction de mise en veille programmée et régler le temps (90 min - 80 min -...-10 min). Une fois que le délai est dépassé, l’appareil se met automatiquement en mode
veille.
Page 35
35
Information sur le recyclage
Appareils électriques et électroniques usagés Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/ CE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la coll­ecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
Données techniques
Numéro d’article 10029159
Alimentation Courant du réseau ~220V, 50-60Hz
Haut-parleurs Intégrés
Contenu de l’emballage Appareil, matériel de montage, mode d’emploi
Page 36
36
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro dispositivo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Avvertenze di sicurezza
Il presente manuale ha lo scopo di illustrare il funzionamento del prodotto. Conservarlo per consul­tazioni future.
Questo prodotto ha una garanzia di due anni di conformità. Non sono coperti da garanzia i danni
causati da un utilizzo improprio.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. Un utilizzo improprio può danneggiare il prodotto o l’ambiente circostante.
Apportare modiche al prodotto compromette la sua sicurezza. Attenzione pericolo di farsi male!
Non aprire mai il prodotto e non eseguire mai riparazioni autonomamente.
Maneggiare il prodotto con cautela. Può danneggiarsi in caso di urti, colpi o cadute anche da altezze minime.
Non esporre il prodotto all’umidità e al calore eccessivo.
Non fare cadere oggetti di metallo nel dispositivo.
Non fare cadere oggetti pesanti sul dispositivo.
Pulire il dispositivo solo con un panno asciutto.
Non bloccare le fessure di aereazione.
Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore o da un rivenditore qualicato.
La garanzia decade in caso di intervento da terzi.
Parti più piccole/imballaggio
Conservare le parti più piccole (ad es. viti, materiale di montaggio e di imballaggio) lontano dalla portata dei bambini, per evitare che le ingeriscano. Non lasciare che i bambini giochino con il materiale d’imballaggio. Pericolo di soocamento!
Trasporto
Conservare la confezione originale. Per garantire una protezione adeguata del dispositivo durante il tras­porto, riporlo nella confezione originale.
Pulizia delle superci esterne
Non utilizzare liquidi volatili come ad esempio spray per insetti. Le superci si possono danneggiare se si puliscono troppo energicamente. Le parti in plastica o in gomma non devono restare a contatto con il dis­positivo per lungo tempo. Utilizzare un panno asciutto.
Page 37
37
Comandi
Page 38
38
AUX-In
Per collegare dispositivi esterni tramite
cavo audio da 3,5 mm
1 11
/ SKIP/TUNE
CD/USB: brano successivo/precedente; tene-
re premuto per andare avanti/tornare indietro
rapidamente.
Radio: cercare canale
Vano CD 2 12
/ FOLDER/PRE
MP3-CD/USB: selezionare cartella
Radio: selezionare Preset
LED Standby 3 13
MEM/CLK-ADJ
Radio: modalità Preset/ selezionare Preset
Generale: impostare orario.
Sesnore IR per telecomando 4 14
PLAY MODE / RDS-SEARCH
CD/USB: selezionare modalità di riproduzione
Radio: scansione secondo criteri RDS
Display 5 15
SLEEP
Impostazione Sleep timer
Tasti VOL+/- 6 16
TIMER
Impostare allarme/contaminuti
Attacco USB 7 17
DISPLAY/ID3/RDS MODE
CD/USB: impostare il display
Radio: attivare/disattivare ricezione RDS.
Aprire/chiudere il vano CD 8 18
PRESET EQ
Selezionare impostazioni equalizzatore
Play/Pause
9 19
FUNCTION
Selezione funzione
Stop / ST/MO
Per arrestare il CD/ la riproduzione USB;
Modalità radio: selezionare la
ricezione mono o stereo
10 20
On/o
Comandi
Page 39
39
Parte inferiore:
Altoparlanti 22 23 Vano batteria
Retro:
Antenna 24 25 Cavo di rete
Page 40
40
Telecomando:
On/O
1 8 Sleep
/ 2 9
-10/+10 (10 brani indietro/avanti) 3 10
Stop / ST/MO
Cartella/Pre su-giù 4 11 MEM/CLK-ADJ
Display/ID3/modalità RDS 5 12 Play Mode / RDS
VOL +/- 6 13 Timer
Selezione funzione 7 14 EQ
Page 41
41
Montaggio
Fare riferimento alla gura per eseguire i fori nella parte inferiore del mobiletto da cucina (questo deve essere stabile, non deve essere collocato sopra i fornelli o sopra altri dispositivi che emettono calore).
Eseguire 3 fori con un trapano da 6 mm.
Avvitare i distanziatori (forniti) utilizzando le viti, come mostrato nella gura.
Page 42
42
Utilizzo
Avvertenze per il primo utilizzo
Inserire due batterie di tipo „AA“ nel vano batteria posto nella parte inferiore del dispositivo. Le batte­rie non sono essenziali per il funzionamento, ma forniscono sono utili quando il dispositivo è spento per la memorizzazione dei canali e per l‘orologio.
Inserire la pila a bottone fornita nel telecomando (tipo di batteria CR2025) seguendo il seguente sche- ma:
Sul lato destro della radio si trova una supercie magnetica dove appoggiare il telecomando se ne­cessario.
Page 43
43
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente e srotolare l’antenna radio per ottenere la ricezione migliore possibile.
Accendere il dispositivo premendo
.
Impostare l’ora
Accendere il dispositivo in modalità standby premendo .
Tenere premuto il tasto MEM / CLK-ADJ no a visualizzare sul display „24h“. È ora possibile utilizzare
i tasti freccia per selezionare la visualizzazione dell‘orario (formato 24 ore oppure 12 ore). Confermare
la selezione con MEM / CLK ADJ.
A questo punto impostare l‘orario usando i tasti freccia e confermare con MEM / CLK ADJ.
Ripetere la procedura per impostare i minuti.
Attenzione:
L‘impostazione dell‘ora si annulla automaticamente dopo 5 secondi in caso di inattività.
L‘impostazione dell‘ora viene cancellata se il dispositivo viene scollegato dalla rete elettrica e se le
batterie sono scariche oppure non sono state inserite.
Funzioni radio
Accendere il dispositivo e premere ripetutamente FUNCTION per selezionare la modalità radio.
Per la ricerca dei canali manuale, utilizzare i tasti freccia / .
Per la ricerca canali automatica, tenere premuto uno dei tasti freccia per 1-2 secondi. La ricerca si arres- ta quando viene trovato un canale.
Memorizzare i canali, premere e tenere premuto MEM / CLK-ADJ no a visualizzare „MEM“ sul display. Utilizzare i tasti / per selezionare la posizione di memoria desiderata (ci sono 20 spazi per la
memoria disponibili) e confermare con MEM / CLK ADJ.
Attenzione:
L‘impostazione dell‘ora si annulla automaticamente dopo 5 secondi in caso di inattività.
L‘impostazione dell‘ora viene cancellata se il dispositivo viene scollegato dalla rete elettrica e se
le batterie sono scariche oppure non sono state inserite.
Le posizioni di memoria saranno sovrascritte senza chiedere conferma se si utilizza una posizione
già occupata.
RDS: premere RDS per attivare la funzione RDS e le informazioni RDS sul display.
Ricerca canali RDS: eettuare la ricerca di canali specici di una particolare categoria. Premere PLAY
MODE / RDS SEARCH per selezionare la categoria desiderata e selezionare i canali con i tasti freccia
/ . Se non viene trovata la frequenza, sul display compare „NO MATCH“.
Page 44
44
Le categorie sono:
NEWS (Notizie) - AFFAIRS (news) - INFO (programma d‘informazione) - SPORT – EDUCATION (Pro­grammi educativi) – DRAMA - CULTURE (programma Cultura) – SCIENCE (programmi scienti c) - VA­RIED (Vari) - POP M (musica pop), ROCK M (musica rock), EASY M (Easy Listening) LIGHT M (Musica classica leggera) - CLASSICS (Musica classica „E“) - OTHER M (altra musica) - WEATHER (previsioni del tempo) - FINANCE ( nanza) - CHILDREN (trasmissioni per i bambini) – SOCIAL (temi sociali) - RE­LIGION - (trasmissioni religiose)- PHONE IN (teleshopping) - TRAVEL (viaggi) - LEISURE (tempo libero)
- JAZZ – COUNTRY- NATION M (musica folk e pop) - OLDIES - FOLK M (musica folk) - DOCUMENT
(documentari).
Premere
Stop / ST/MO per passare dalla ricezione radio mono a quella stereo.
Funzioni CD
Accendere l‘unità e premere ripetutamente FUNCTION per selezionare la modalità CD. Inserire nell’apposito vano un CD musicale o MP3 con il lato stampato verso l‘alto ( per aprire / chiudere il vano CD). Il CD viene riprodotto automaticamente e viene mostrato sul display il numero dei brani
contenuti.
Premere i tasti per la riproduzione / pausa e / per navigare. Interrompere la riproduzione premendo .
Utilizzare per dischi MP3 i tasti per navigare tra le cartelle.
Premere ID3 (per gli MP3 e i CD) per visualizzare i tag ID3 memorizzati sul display.
Modalità di riproduzione: premere ripetutamente PLAY MODE per passare dalla modalità di riprodu-
zione REPEAT 1 (il brano corrente si ripete) alle modalità REPEAT ALL (tutte i brani vengono ripetuti), REPEAT FOLDER (si ripete solo la cartella corrente per i CD MP3 con struttura a cartella), RANDOM (modalità di riproduzione casuale), OFF (modalità di riproduzione normale).
Per creare una playlist:
Arrestare la riproduzione premendo .
Premere MEM e selezionare il primo brano della playlist utilizzando i tasti freccia / .
Premere di nuovo MEM per confermare la selezione.
Ripetere il procedimento per aggiungere altri brani (max. 20 brani).
Attenzione: La modalità di programmazione termina automaticamente dopo 10 secondi di inattività. Per riprodurre la playlist, premere . Premere per cancellare la playlist.
Funzioni USB
Selezionare una modalità di funzionamento (non USB) o passare alla modalità standby prima di collegare un dispositivo di archiviazione USB. Poi passare in modalità USB premendo FUNCTION. Il dispositivo legge automaticamente il supporto di memorizzazione e sul display compaiono il numero di cartelle trovate e i  le musicali.
Page 45
45
L’utilizzo e le funzioni sono le stesse descritte nella sezione “Funzioni CD”. Tuttavia, vengono riconosciuti e riprodotti solo i le audio in formato MP3. Selezionare un’altra modalità di funzionamento tramite il tasto FUNCTION oppure passare alla modalità standby prima rimuovere il supporto dalla slot USB.
Requisiti di sistema per i le MP3
Sia per la riproduzione di CD MP3, sia di chiavette USB (e dispositivi simili di memorizzazione USB), sono necessari i seguenti requisiti: Bit Rate: 32 kbps~320kbps; sampling rate: 32 kHz, 44.1 kHz o 48 kHz.
EQ – Equalizzatore
Premere ripetutamente EQ per selezionare tra gli equalizzatori predeniti FLAT - CLASSIC - ROCK - POP ­JAZZ.
Connessione AUX
Collegare i dispositivi esterni (come lettori MP3, smartphone, etc.) all‘ingresso AUX tramite connettore jack da 3,5 mm. Utilizzare il dispositivo esterno come di consueto. Premere FUNCTION per passare alla modalità AUX.
Funzioni timer
Contaminuti
Tenere premuto TIMER per visualizzare l‘impostazione contaminuti. Le prime due cifre del display lampeggiano.
Impostare il tempo (max. 120 minuti) con i tasti +/- VOL e confermare con TIMER.
Impostare il volume dell’allarme premendo VOL +/- e confermare di nuovo con TIMER.
Attenzione: L‘impostazione del tempo si arresta automaticamente dopo 6 secondi in caso di inattività. Premere TIMER per spegnere l‘allarme o il timer.
Sleep Timer
Premere ripetutamente SLEEP per attivare la modalità SLEEP e il tempo (90min - 80min - ... - 10min). Allo scadere del tempo impostato, l‘unità passa automaticamente alla modalità standby.
Page 46
46
Smaltimento
Dispositivi elettrici Se sul prodotto è presente la  gura a sinistra (il cassonetto dei ri uti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i ri uti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i ri uti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Dichiarazione di conformità
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
Dati tecnici
Numero articolo 10029159
Alimentazione Alimentazione ~220V, 50-60Hz
Altoparlanti Integrati
Consegna Dispositivo, materiale di montaggio, manuale.
Page 47
47
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidado­samente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de
seguridad.
Indicaciones de seguridad
Este manual de instrucciones tiene como objeto familiarizarle con el funcionamiento del producto. Conserve este manual para poder realizar futuras consultas.
Con la compra de este producto obtiene dos años de garantía en caso de defecto o avería provocados por un uso normal del aparato.
Utilice el producto solamente tal y como aparece indicado en este manual. Un uso alternativo puede provocar daños en el mismo o en su entorno.
La transformación o cambio del producto reduce la seguridad del mismo y aumenta el riesgo de ac­cidentes.
Nunca abra el producto por su cuenta ni intente repararlo usted mismo.
Trate el producto con cuidado. Puede averiarse si recibe golpes, impactos o caídas, incluso desde poca altura.
Mantenga el producto alejado de la humedad y del calor extremo. Este aparato está concebido para
un uso doméstico en espacios interiores.
No deje caer objetos de metal sobre el aparato.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
Limpie el aparato utilizando solamente un paño seco.
No obstruya las ranuras de ventilación.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante o por un proveedor cualicado.
Baje el volumen antes de conectar los auriculares al dispositivo de audio.
Utilice la fuente de alimentación incluida en el envío para conectar el aparato a la red eléctrica. Coné-
ctelo solamente a tomas de corriente domésticas que se adecuen a la tensión habitual (~220-240 V).
La garantía expirará si abre el aparato.
Piezas pequeñas/partes del embalaje (bolsas de plástico, cartón, etc.)
Mantenga las piezas pequeñas (p.ej. tornillos y otro material de montaje) y las partes del embalaje fuera del alcance de los niños para evitar que se atraganten. No permita que los niños pequeños jueguen con los plásticos, pueden provocar riesgo de asxia.
Transporte del aparato
Conserve el embalaje original. Para proteger el aparato durante el transporte, introdúzcalo en su embalaje
original.
Limpieza exterior
No utilice líquidos volátiles, como sprays insecticidas. El exterior del aparato podría dañarse si se frota demasiado fuerte. Evite que el aparato esté en contacto continuado con objetos de goma o plástico. Utilice un paño seco para limpiar el aparato.
Page 48
48
Controles
Page 49
49
AUX-In
Conexión de dispositivos externos por
medio de un cable de audio de 3,5 mm
1 11
/ SKIP/TUNE
CD/USB: Pista anterior/siguiente; mantenga
pulsado para avanzar/retroceder en la pista.
Radio: búsqueda de emisora
Compartimento para CD 2 12
/ FOLDER/PRE
MP3-CD/USB: seleccionar carpeta
Radio: seleccionar emisoras memorizadas
LED standby 3 13
MEM/CLK-ADJ
Radio: acceder al modo memoria/ seleccionar
emisoras memorizadas
General: congurar la hora
Sensor IR para mando a distancia 4 14
PLAY MODE / RDS-SEARCH
CD/USB: seleccionar modo de reproducción
Radio: búsqueda siguiendo criterios RDS
Display 5 15
SLEEP
Congurar el temporizador de apagado au-
tomático
Botones VOL +/- 6 16
TIMER
Ajustar alarma/ reloj de cocina
Conexión USB 7 17
DISPLAY/ID3/RDS MODE
CD/USB: modicar indicador
Radio: conectar/desconectar señal RDS
Abrir/cerrar compartimento CD 8 18
PRESET EQ
Seleccionar conguración predeterminada
del ecualizador
Play/Pause
9 19
FUNCTION
Seleccionar función
Stop / ST/MO
Detener la reproducción de CD/USB;
Modo radio: elegir entre señal mono/estéreo
10 20
on/o
Controles
Page 50
50
Parte inferior:
Altavoces 22 23 Compartimento para las pilas
Parte trasera:
Antena 24 25 Cable de alimentación
Page 51
51
Mando a distancia:
on/o
1 8 Sleep
/ 2 9
-10/+10 (retroceder/avanzar 10 pistas) 3 10
Stop / ST/MO
Folder/Pre Up-Down 4 11 MEM/CLK-ADJ
Display/ID3/Modo RDS 5 12 Play Mode/ RDS
VOL +/- 6 13 Temporizador
Selección de función 7 14 EQ
Page 52
52
Montaje
Utilice las plantillas incluidas para realizar los oricios en la parte inferior de un mueble de cocina (este ha de ser estable; los oricios no podrán realizarse directamente en fogones u otros aparatos
que generen calor).
Realice tres agujeros con una broca de 6 mm.
Encaje los separadores (incluidos) y a continuación los tornillos, tal y como se indica en la ilustración
superior.
Page 53
53
Utilización
Antes del primer uso
Introduzca dos pilas del tipo AA en el compartimento correspondiente situado en la parte inferior de la radio. Estas no son necesarias para el funcionamiento del dispositivo, pero se ocupan de suministrar energía al sistema de memoria (memoria de emisoras) y al reloj cuando la radio esté desconectada de la red eléctrica.
Coloque la pila incluida en el paquete (tipo CR2025) en el mando a distancia tal y como se indica a continuación:
En la parte derecha de la carcasa de la radio encontrará una supercie magnética en la que podrá pegar el mando a distancia si lo desea:
Page 54
54
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente doméstica y desenrolle la antena de la radio para obtener una recepción óptima de las ondas.
Conecte la radio pulsando el botón
.
Congurar el reloj
Pulse el botón para activar el modo standby.
Mantenga pulsado el botón MEM/CLK-ADJ hasta que el display muestre “24HR”. Puede elegir entre el formato de 12 horas y el de 24 horas pulsando los botones / . Conrme los cambios pul­sando MEM/CLK-ADJ.
Introduzca la hora con los botones de dirección y conrme los cambios pulsando MEM/CLK-ADJ.
Repita el paso anterior para introducir los minutos.
Advertencia:
El ajuste de la hora se interrumpirá automáticamente si no realiza ninguna acción transcurridos
5 segundos.
La hora programada se eliminará si desconecta el aparato de la red eléctrica y no ha introducido
las pilas en el compartimento correspondiente.
Funciones del modo radio
Encienda el aparato y pulse varias veces FUNCTION para seleccionar el modo radio.
Para realizar una búsqueda manual de emisoras, pulse / .
Para realizar una búsqueda automática de emisoras, mantenga pulsado uno de los dos botones ante-
riores durante 1-2 segundos. La búsqueda se detendrá en la primera emisora encontrada.
Memorice las emisoras manteniendo pulsado el botón MEM/CLK-ADJ hasta que “MEM” aparezca en el display. Utilice los botones de dirección / para seleccionar el espacio de memoria donde desea guardar la emisora (existen 20 espacios disponibles) y conrme los cambios pulsando MEM/
CLK-ADJ.
Advertencia:
Los ajustes de la memoria se interrumpirán automáticamente si no realiza ninguna acción trans-
curridos 5 segundos.
Las emisoras memorizadas se borrarán si desconecta el aparato de la red eléctrica y no ha intro-
ducido las pilas en el compartimento correspondiente.
Los espacios de memoria se sobrescribirán sin previo aviso si los selecciona para guardar una
emisora distinta.
RDS: pulse este botón para activar la función RDS y obtener información RDS en el display.
Búsqueda de emisoras RDS: realice búsquedas en función de los programas de una categoría determinada.
Pulse PLAY MODE/RDS SEARCH varias veces para seleccionar la categoría deseada y con los botones
/
localice las emisoras disponibles. En caso de que no se detecte ninguna emisora con las caracterí-
sticas seleccionadas, el display mostrará “NO MATCH” y la emisora anterior continuará transmitiéndose.
Page 55
55
Podrá elegir entre las siguientes categorías:
NEWS (noticias) – AFFAIRS (noticias de actualidad) – INFO (programas de información) – SPORT (de­portes) – EDUCATE (programas educativos) – DRAMA (radionovelas) – CULTURE (programas cultura­les) – SCIENCE (programas sobre ciencia) – VARIED (varios) – POP M (música pop) – ROCK M (música rock) – EASY M (easy listening) – LIGHT M (música ligera) – CLASSICS (música clásica) – OTHER M (otra música) – WEATHER (predicción meteorológica) – FINANCE (programas  nancieros) – CHILD­REN (programas infantiles) – SOCIAL (asuntos sociales) – RELIGION (programas con contenidos reli­giosos) – PHONE IN (programas de llamadas) – TRAVEL (viajes) – LEISURE (ocio) – JAZZ – COUNTRY – NATION M (música nacional y grandes éxitos) – OLDIES – FOLK M (música folk) – DOCUMENT
(documentales)
Pulse
Stop / ST/MO para elegir entre la recepción de señal mono o estéreo.
Funciones del modo CD
Encienda el aparato y pulse varias veces FUNCTION para seleccionar el modo CD. Introduzca un CD de música o un CD-MP3 con la cara impresa hacia arriba en el compartimento para CD ( para abrir y cerrar el compartimento). El CD se reproducirá automáticamente y en el display aparecerá el número de pistas.
Utilice los botones para reproducir y pausar las pistas y / para navegar entre ellas. Detenga la reproducción pulsando . Para los discos MP3 utilice los botones / , para navegar entre las distintas carpetas.
Pulse ID3 (para CD-MP3) para mostrar las etiquetas ID3 en el display.
Modos de reproducción: pulse varias veces PLAY MODE para seleccionar uno de los siguientes mo-
dos: REPEAT1 (repetir pista actual) – REPEAT ALL (repetir todas las pistas) – REPEAT FOLDER (repetir carpeta actual – solo para CD-MP3 con varias carpetas) – RANDOM (modo aleatorio) – OFF (modo
normal).
Para generar una lista de reproducción
Detenga la reproducción pulsando .
Pulse MEM y seleccione la primera pista de la lista de reproducción con los botones / .
Pulse MEM de nuevo para con rmar la selección.
Repita los pasos anteriores para añadir más pistas (máx. 20).
Advertencia: el modo de programación  nalizará automáticamente si durante 10 segundos no int­roduce ningún cambio. Pulse para reproducir la lista generada. Pulse para eliminar la lista de reproducción.
Funciones del modo USB
Seleccione cualquier modo de función (no USB) o active el modo standby de la radio antes de conectar un dispositivo de almacenamiento USB. A continuación, seleccione el modo USB. El aparato detectará automáticamente el dispositivo de almacenamiento y mostrará el número de carpetas y archivos de música detectados.
Page 56
56
El manejo y las funciones son idénticas a las descritas en el apartado Funciones del modo CD. No obstante, en este caso solo se reproducirán y detectarán archivos de audio en formato MP3. Seleccione otro modo de función con el botón FUNCTION o active el modo standby antes de retirar el dispositivo USB de la ranura correspondiente.
Requisitos de formato para archivos MP3
Tanto para la reproducción de CD-MP3 como para la de dispositivos de almacenamiento USB (u otros dis­positivos similares USB), serán necesarios los siguientes requisitos de formato de los archivos: Bit Rate: 32 kbps ~320 kbps; Sampling rate: 32 kHz, 44.1 kHz o 48 kHz.
Ecualizador
Pulse varias veces EQ para congurar el ecualizador en uno de los siguientes modos: FLAT- CLASSIC – ROCK – POP – JAZZ.
Conexión AUX
Conecte un dispositivo externo (como reproductores MP3, teléfonos móviles) a través de un cable RCA de 3,5 mm en la entrada AUX. Utilice su dispositivo como acostumbra. Seleccione el modo AUX con el botón FUNCTION.
Funciones del temporizador
Reloj de cocina
Mantenga pulsado TIMER para acceder a la conguración del reloj de cocina. Las primeras dos cifras del display parpadearán.
Introduzca el tiempo (máx. 120 min) con los botones VOL +/- y conrme los cambios pulsando TIMER.
En el siguiente paso, ajuste el volumen de la alarma con los botones VOL +/- y conrme los cambios
pulsando TIMER.
Advertencia: la conguración del reloj de cocina se eliminará automáticamente tras 6 segundos sin pulsar ningún botón. Apague la alarma o la función del temporizador pulsando TIMER.
Temporizador de apagado automático (sleep)
Pulse varias veces SLEEP para activar el modo de apagado automático y ajustar el tiempo (90 min – 80 min - … - 10 min). Cuando transcurra el tiempo seleccionado, el aparato cambiará automáticamente al modo standby.
Page 57
57
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tacha­do) entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes ter­ritoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de apa­ratos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
Datos técnicos
Número de artículo 10029159
Suministro eléctrico Tensión ~220 V, 50-60 Hz
Altavoces Integrados
Contenido del paquete
Radio, material de montaje, manual de instruccio-
nes
Loading...