Auna KR-400, 10031880, 10031894 User manual

Page 1
KR-400
Küchenradio
Kitchen Radio
Radio de cuisine
Radio da cucina
Radio de cocina
www.auna-multimedia.com
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALT
Technische Daten 4 Sicherheitshinweise 5 Geräteübersicht 6 Montage und Inbetriebnahme 9 Radio 11 Wiedergabe einer CD 13 MP3-Wiedergabe 13 CD-Programmierung 14 USB-Speichermedium für Mp3-Wiedergabe 15 BT-Verbindung und wiedergabe 16 Weitere Eigenschaften 16 Batteriewechsel Fernbedienung 18 Hinweise zur Entsorgung 19
DE
3
Page 4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031880, 10031894
Stromversorgung Netzgerät
Eingang Ausgang
Audio
Ausgangsleistung Frequenzgang
UKW-Radio
Frequenzbereich 87,5 MHz - 108 MHz
Stereo/Mono wählbar
BT
Prole A2DP, AVRCP, HSP
Reichweite 10 Meter (im oenen Bereich)
Leistung Klasse II
220-240V ~ 50/60 Hz 5 V
2,7 W RMS x 2 (4 Ohm) 80 Hz - 18.000 Hz
CD-Player
USB
4
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes die Warn- und Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie alle Hinweise zum späteren Nachschlagen auf.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser verwendet werden oder mit Feuchtigkeit in Berührung kommen.
• Auf dem Gerät dürfen keine Flüssigkeiten verschüttet werde und in die
Önungen gelangen.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
• Bewegen Sie das Gerät vorsichtig. Vermeiden Sie Erschütterungen.
Blockieren Sie nicht Geräteönungen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern auf. Setzen Sie das Gerät nicht der Sonne aus.
• Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die die auf dem Typenschild angegebene Spannung führen.
• Das Gerät ist mit einem Überlastungsschutz (Sicherung) ausgestattet.
Die Sicherung muss von einem qualizierten Elektriker ersetzt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Anleitung.
• Das Netzkabel muss während einer langen Zeit der Nichtbenutzung gezogen werden.
Das Gerät muss von einem qualizierten Elektriker repariert werden, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt sind, Gegenstände oder eine Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung und muss
immer gribereit sein.
• Zur Vermeidung eines Unfalls muss das Gerät stets fest nach der Montageanleitung montiert sein.
• Batterien dürfen nicht starker Hitze ausgesetzt sein wie Sonne Feuer usw.
DE
5
Page 6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
6
Page 7
1 LCD-Anzeige 2 CD-Fach 3 Lautstärke +/­4 EQ-Einstellungen 5 Timer 6 Schlafmodus 7 Wiedergabemodus/Info 8 Memory/Uhr stellen 9 Anzeige/ID3 10 nicht verfügbar 11 IR-Sensor für Fernbedienung 12 Aux-In-Eingang 13 CD-Fach önen/schließen 14 Ein/Standby 15 Funktionswahl 16 Vor/Sendersuchlauf vor 17 Wiedergabe/Pause /Scan 18 Ordner/Speicher/Hoch 19 Stopp /St-Mono 20 Folder/Pre-Down 21 Zurück/Sendersuchlauf zurück 22 Stumm 23 USB-Eingang 24 Batteriefach 25 Antenneneingang 26 Netzkabel
DE
7
Page 8
DE
Fernbedienung
I / Einschalten / in Standby schalten
 
-10/+10 CD/MP3: 10 Titel zurück/vor
Folder/Pre Up-Down Radio: Senderspeicher hoch/runter
Play mode/Info CD: Zufallswiedergabe; Wiederholung
Display/ID3 Aktivieren der ID3-Information/Display-Anzeige
Volume -/+ Drücken, um die Lautstärke einzustellen.
Function Aktivieren von CD/Radio/Aux/BT
Sleep Aktivieren der Schlaunktion.
Scan /
ENTER / CD: Wiedergabe beenden
Mem/Clk-adj Im Standby: Zum Einstellen der Uhr halten
Timer Timer einstellen
Preset EQ Durchgehen verschiedener EQ-Schemen
CD: Titel vor/zurück Radio: Sendersuche vor/zurück
Radio: Sender-Info
wechseln
CD: Wiedergabe starten und anhalten
Radio: Auswahl Stereo/Mono
CD/Radio: Sender speichern
8
Page 9
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
Auspacken
• Entpacken Sie alle Teile und entfernen Sie das Schutzmaterial.
• Schließen Sie das Gerät erst an die Stromversorgung an, nachdem Sie die Spannung der Stromversorgung überprüft haben und nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt werden.
Verdecken Sie nicht die Lüftungsönungen und achten Sie darauf, dass mehrere Zentimeter.
Einlegen der Datensicherungs-Batterie
• Das Gerät hat eine Notstrombatterie, die die Einstellung der Uhrzeit und die gespeicherten Sender aufrecht erhält, falls das Gerät von der Stromversorgung getrennt wird. Setzen Sie zwei Batterien des Typs LR6 ein (nicht im Lieferumfang enthalten).
• Für eine lange Lebensdauer werden Alkaline-Batterien empfohlen.
Montage
1. Verwenden Sie die beiliegende Montageschablone, um
Bohrmarkierungen anzuzeichnen.
2. Bohren an den gesetzten Markierungen Sie Löcher mit einem
Durchmesser von 3,5 mm.
3. Befestigen Sie das Montageblech mit den Abstandshaltern und den
Schrauben unter dem Hängeschrank.
4. Schieben Sie die Führungsschienen des Küchenradios über das
Montageblech.
DE
Anschrauben des Montageblechs
9
Page 10
DE
Die Abstandshalter können Sie optional anbringen. Wenn Sie diese nicht verwenden, benutzen Sie die kurzen Schrauben.
Lasche anheben um das Gehäuse herauszuziehen
Montageblech
Lange Schrauben
(für die Benutzung mit Abstandshaltern
Gerät
Befestigung mit Montageblech
Anschluss
1. Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. Das Gerät geht in den Standby-Betrieb und die LCD-Anzeige leuchtet auf.
2. Schalten Sie das Gerät ein, wenn die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige an ist. Es bedeutet, dass die Stromversorgung vorhanden ist. Nun ist Ihr Gerät bereit Musik abzuspielen.
Einstellung der Uhr
1. Stellen Sie die Uhr im Standby-Modus.
2. Die Taste "Mem/Clk-Adj" drücken, bis im Display"24Hour" steht. Mit den Tasten und wechseln Sie zwischen der 12-Stunden-Anzeige und der 24-Stunden-Anzeige. Drücken Sie die Taste "Mem/Clk-Adj".
3. Die Zi ern "0:00" blinken auf dem Display. Stellen Sie die Stunde mit den Tasten und ein. "Mem/Clk-Adj" drücken, um die richtige Uhrzeit anzuzeigen.
4. Die dritte und vierte Zi er "00" blinkt. Drücken Sie  und , um die richtige Minute einzustellen. Mit einem erneute Druck auf "Mem/Clk-Adj" ist die Einstellung der Uhrzeit abgeschlossen.
• Die Einstellung der Uhrzeit wird automatisch verlassen, wenn 5
Sekunden keine Taste gedrückt wird.
• Die eingestellte Zeit setzt sich zurück, es sei denn, es wurden Batterien
zur Datensicherung eingelegt. Lassen Sie das Radio am besten im Standby-Betrieb.
10
Page 11
RADIO
Sendersuche per Hand
1. Stecken Sie die mitgelieferte Antenne am Antennanschluss ein. Schalten Sie das Gerät am Ein/Aus-Schalter ein.
2. Stellen Sie über die Tasten   gewünschten Sender ein.
3. Regeln Sie die Lautstärke auf das gewünschte Niveau.
Automatische Sendersuche
1. Stellen Sie über die Funktionstaste UKW ein.
2. Mit einem Druck auf die  - Taste durchsucht das Radio die Frequenzen nach dem nächsten empfangbaren Sender. Wenn das RDS-Signal (Radio-Datensystem) verfügbar ist, wird die Uhrzeit automatisch eingestellt.
3. Drücken Sie die Lautstärke-Taste, um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
RDS (Radio-Datensystem)
Diese Funktion ermöglicht die Anzeige von Informationen im Display, die von Sendern über das Radiosignal übertragen werden. Drücken Sie dazu die Info-Taste wie unten beschrieben. Radio -> Programmsparte -> Signalstärke -> Datum/Uhrzeit -> Frequenz -> Mono/Stereo
DAB-Radio
1. Gehen Sie durch Drücken der Funktionswahltaste in den DAB-Modus.
2. Drücken Sie die Taste  , um die automatische Sendersuche zu starten (im Freqzenzbereich 11b-12d).
3. Drücken Sie die Info-Taste wiederholt, um die nachfolgenden Informationen zu erhalten: Gruppenname -> Frequenz -> Übertragungsrate -> Signalstärke -> Datum/Uhrzeit -> Programmsparte
-> Text blättern
4. Drehen Sie die Lautstärkestaste auf die gewünschte Höhe.
DE
Gespeicherte Sender
Sie können bis zu 40 Sender speichern (20 UKW-Sender / 20 DAB-Sender).
1. Gehen Sie in den FM/DAB-Modus.
2. Stellen Sie den gewünschten Radiosender per Hand oder automatisch ein.
3. Halten Sie die Taste "Memory/Clk-Adj" 4 Sekunden gedrückt, um die Programmspeicherung zu starten. Der gespeicherte Sender blinkt im Display.
4. Die Taste "Folder/Mem/Pre" drücken, um den Programmspeicherplatz auszuwählen.
5. Die Taste "Memory/Clk-Adj" um den Sender im gewählten
11
Page 12
DE
Programmspeicherplatz zu bestätigen.
6. Die Schritte 2-6 für die anderen Stationen zu wiederholen.
Die Senderspeicher aufrufen
1. Zum Aufrufen der Senderspeicher drücken Sie "Memory/Clk-Adj".
2. Die FOLDER/MEM/PRE-Taste drücken, um den gewünschten Senderspeicher aufzurufen.
3. Mit der Taste "Memory/Clk/Adj" den Senderspeicher bestätigen.
• Die voreingestellten werden gelöschte, wenn die Stromversorgung
getrennt und die Notbatterie nicht eingelegt ist.
• Nach 3 Sekunden kehrt das Gerät aus dem Senderspeichermodus
zurück.
• Ein Senderspeicher wird überschrieben, wenn Sie dort einen anderen
Sender speichern.
UKW-Radio
• Drücken Sie wiederholt die Taste "ST/Mono"zur Wiedergabe in Stereo
oder Mono. Mono ist besonders dann empfehlenswert, wenn die Empfangsstärke des Stereosignals schwach ist.
• Im automatischen Betrieb und bei Emfpfang von Stereo wird
automatisch Stereo wiedergegeben.
Empfangstipps Der UKW-Empfang funktioniert am besten mit der abehbaren Antenne. Die Antenne muss an der Antennenbuchse auf der Rückseite des Geräts eingesteckt sein und für den optimalen Empfang ausgerichtet sein.
12
Page 13
WIEDERGABE EINER CD
Start
1. Die Funktionstaste drücken, um den CD-Betrieb zu wählen.
2. Das CD-Fach mit "Open/Close"-Taste önen.
3. Die CD mit der bedruckten Seite oben eingelegen. Das CD-Fach wieder schließen.
4. Die CD wird durchsucht und auf dem Display erscheint die Anzahl der Titel. Dann startet die Wiedergabe automatisch.
5. Mit dem Lautstärkeregler die Lautstärke einstellen.
Bedienfunktionen
Wiedergabe/Pause:  - Taste drücken, um die Wiedergabe anzuhalten bzw. wieder aufzunehmen.
Stopp: drücken, um die Wiedergabe zu beenden.
Titel vor/zurück:  drücken, um einen Titel vor- oder zurückzuspringen.
MP3-WIEDERGABE
1. Nach dem Durchsuchen des Speichermediums wird die Anzahl der Titel angezeigt. Das Gerät beginnt automatisch mit der Wiedergabe des ersten Titels.
2. Die Tasten und drücken, um den Ordner zu wählen.
3. Mit den Tasten und den Titel wählen.
DE
ID3/Display-Funktion
Drücken Sie wiederholt die ID3-Taste, um während der Wiedergabe nacheinander den Dateinamen/das Album/den Interpreten/die Uhrzeit anzuzeigen. Danach kehrt die Anzeige zur Uhrzeit zurück.
Anforderungen an das MP3-Dateiformat
• Bitrate: 32 Kilobyte pro Sekunde (kbps), dekodierbare Abstastraten:
32 kHz und 44,1 kHz
• Die Qualität der MP3-Wiedergabe von einer Disk ist je nach der
Qualität der Aufnahme und der Aufnahmemethode unterschiedlich. Darüberhinaus ist die Vorlaufzeit der Titelsuche bei MP3-Disks größer als bei normalen CDs.
Wiederholung/Zufallswiedergabe
Drücken Sie während der Wiedergabe die Wiedergabemodus-Taste, um
13
Page 14
DE
zwischen der Wiederholungs- und Zufallswiedergabe folgendermaßen hin­und herzuzschalten.
MIt der Wiederholungsfunktion in einem Ordner (bei MP3-Dateien) oder alle Titel einer CD wiederholen.
Bei der Zufallswiedergabe einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
Bei CD-Wiedergabe
Wiedergabemodus Anzeige im Display
einen Titel wiederholen
alle Titel wiederholen
Zufallwiedergabe Rand
Aus -
Bei MP3-Wiedergabe
Wiedergabemodus Anzeige im Display
einen Titel wiederholen
alle Titel wiederholen
Titel eines Ordners wiederholen
REPEAT
RANDOM
können Sie einen Titel, alle Titel
werden alle Titel jeweils einmal in
Rep1
Rep 2
Rep1
RepA
RepF
Zufallwiedergabe Rand
Aus -
CD-PROGRAMMIERUNG
Bis zu 30 Titel können für die Wiedergabe in einer beliebigen Reihenfolge programmiert werden. Vergessen Sie nicht, vorher die -Taste zu drücken.
1. Stellen Sie das Gerät auf CD-Betrieb und halten Sie die Wiedergabe an.
2. Drücken Sie die "Mem/Clk-Adj"-Taste. Im Display erscheint "MEM".
3. Wählen Sie den gewünschten Titel mit den Tasten und .
14
Page 15
4. Drücken Sie die "Mem/Clk-Adj"-Taste, um den Titel zu speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um weitere Titel hinzuzufügen.
6. Wenn alle gewünschten Titel eingegeben wurden, drücken Sie  , um die CD in der programmierten Reihenfolge der Titel wiederzugeben.
7. Mit der -Taste die Wiedergabe beenden. Erneut drücken, um den Programmspeicher zu löschen.
Der Programmiermodus wird automatisch beendet, wenn 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird.
USB-SPEICHERMEDIUM FÜR MP3-WIEDERGABE
Anschluss
Das Gerät kann MP3-Dateien lesen und wiedergeben, auf einem USB­Speichermedium gespeichert sind.
1. Versetzen Sie das Radio in den Standby-Modus (oder eine andere Betriebsart außer den USB-Betrieb.
2. Stecken Sie einen USB-Stick mit der Vorderseite nach oben in den Anschluss. Achten Sie darauf, dass er vollständig eingeführt ist.
Das Einstecken mit der falschen Seite nach oben kann das Autoradio beschädigen. Achten Sie darauf, dass die richtige Seite des Sticks oben ist.
3. Schalten Sie das Gerät wieder ein und drücken Sie die Funktionstaste, um den USB-Modus zu wählen. Das System startet nach dem Anschluss automatisch mit dem Auslesen des Speichermediums. Die LCD-Anzeige zeigt die Anzhal der MP3-Dateien an, die gefunden wurden.
4. Gehen Sie bei der Wiedergabe so vor wie bei einer CD.
DE
Hinweise
• Das Gerät kann im USB-Betrieb nur MP3-Dateien auslesen, aber keine
anderen Formate.
• Wenn Sie am USB-Eingang einen MP3-Player anschließen, kann es
aufgrund von Unterschieden im MP3-Dateiformat bei einigen MP3­Playern sein, dass die Wiedergabe über den USB-Anschluss nicht funktioniert.
• Aufgrund der Ökodesign-Richtlinien (EVPG) geht das Gerät automatisch
in den Standby-Modus, wenn über 15 Minuten keine Musik mehr wiedergegeben wurden.
Das USB-Gerät entfernen
Um das USB-Gerät zu entfernen, trennen Sie die Stromversorgung. Ziehen Sie den USB-Stick bzw. USB-Stecker aus dem Anschluss.
15
Page 16
DE
BT-VERBINDUNG UND WIEDERGABE
1. Die Funktionstaste drücken, um den "BT"-Modus zu wählen.
2. Das Gerät geht den BT-Modus. Im Display blinkt "Pairing". Es bedeutet, dass BT noch nicht mit einem Gerät verbunden ist und sich im
Suchmodus bendet.
3. Schalten Sie auf dem Gerät, das Sie verbinden möchten, BT ein und wählen aus der Liste er verfügbaren Geräte "KR400". Die Geräte koppeln sich nun.
4. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde erscheint im Display "BT Connected".
5. Beginnen Sie mit der Wiedergabe des BT-Geräts und hören Sie die Musik über das Radio.
6. Stellen Sie die Lautstärke auf die gewünschte Höhe ein.
7. Zum Aufheben der BT-Kopplung, schalten Sie BT am verbundenen Gerät aus. Im Display erscheint "BT" und es blinkt "Pairing" mit der Bereitschaft, sich mit einem neuen Gerät zu verbinden. Alternativ schalten Sie das Radio aus.
WEITERE EIGENSCHAFTEN
Schlafmodus
1. Drücken Sie die "Sleep"-Taste. Im Display erscheint "SLP-90".
2. Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Schlaftimer in der Reihenfolge 90 -> 80 -> --- -> 10 Minuten einzustellen. Im Display erscheint das Symbol "z
3. Nachdem die Zeit abgelaufen ist, geht das Radio automatisch in den Standby-Betrieb.
4. Um den Schlafmodus abzubrechen, die Sleep-Taste drücken, bis im
Display "SLP-o" angezeigt wird.
ZZ".
Eieruhr
Das Radio hat eine Eieruhr mit einer Alarmzeit von 1 - 180 Minuten, die Sie an die Garstatus erinnert.
1. Halten Sie die Timer-Taste gedrückt, um in die Einstellungen für die Eieruhr zu gelangen. Im Display blinkt .
2. Drücken Sie die Lautstärke-Tasten, um die Minuten einzustellen (1 - 180 Minuten).
3. Die Timer-Taste drücken, um das Stellen der Zeit zu bestätigen.
4. Nun mit den Lautstärketasten die Lautstärke des Signaltons einzustellen. Mit einem erneuten Druck auf TIMER startet der Countdown.
16
Page 17
Hinweise
• Das Radio bleibt 6 Sekunden im Einstellmodus. Wenn nach 6 Sekunden keine Taste gedrückt wurde, kehrt das System in den normalen Modus zurück.
• Sie können während des Countdowns noch weiter Musik hören. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Alarmsignal statt der Musik. Drücken Sie TIMER, um den Timer auszuschalten, bis das Symbol ausgeblendet wird.
Vorkongurierte Equalizer-Themen
Das Gerät verfügt über 4 verschiedene Soundeinstellungen, um das Hörerlebnis zu optimieren. Drücken Sie die EQ-Taste, um aus folgenden EQ­Voreinstellungen zu wählen: FLAT -> CLASSIC -> ROCK -> POP -> JAZZ.
ID3-Anzeige-Funktion
Das Radio ist mit einem Timer ausgestattet, daher wechselt die Anzeige nach der Bedienung immer zur Anzeige der Uhrzeit zurück. Zur Anzeige des Status (z. B. Titel bei CD-Wiedergabe oder Senderfrequenz) oder die Taste "Display/ID3" drücken.
AUX-Eingang
Schließen Sie das Radio an ein externes Audiogerät an (z. B. einen CD-Player, MP3-Player, tragbaren Kassettenrekorder) an den 3,5-mm­Klinkenanschluss auf der Vorderseite an (Kabel nicht im Lieferumfang enthalten). Wenn das Kabel eingesteckt ist, wählen Sie mit der Funktionstaste den AUX-Modus. Nun können Sie vom externen Gerät Musik wiedergeben.
DE
17
Page 18
DE
BATTERIEWECHSEL FERNBEDIENUNG
Das Batteriefach bendet sich auf der unteren Seite der Fernbedienung.
1. Nehmen Sie die Batteriehalterung heraus, indem Sie die Lasche zur Mitte hin drücken und die Halterung herausziehen.
2. Setzen Sie eine neue Knopfzelle (CR2032) mit dem Pluspol nach oben ein.
3. Schieben Sie die Batteriehaltung wieder in das Fach.
Sicherheitshinweise für Batterien
• Die Batterie darf nur von einem Erwachsenen eingelegt werden.
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Leere Batterien müssen entfernt werden.
• Nur geeignete Batterien verwenden.
• Batterien müssen mit der richtigen Polung eingesetzt werden.
• Entsorgen Sie Batterien ordnungsgemäß. Werfen Sie Batterien nicht in
Feuer. Die Batterien könnten explodieren oder auslaufen.
18
Page 19
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene
Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin
DE
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2011/65/EU (RoHS) 2014/53/EU (RED) 2014/35/EU (LVD)
19
Page 20
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
CONTENTS
Technical Data 21 Safety Instructions 22 Product Description 23 Installation and Getting Started 26 Radio 28 Playing Compact Disc 30 MP3 Play 30 CD Programming 32 Playback of MP3 via USB Storage Media 32 BT Connecting and Playback 33 More Features 33 Battery Replacement (Remote Control) 35 Disposal Considerations 36
20
Page 21
TECHNICAL DATA
Item number 10031880, 10031894
Stromversorgung Netzgerät
Eingang Ausgang
Audio
Ausgangsleistung Frequenzgang
UKW-Radio
Frequenzbereich 87,5 MHz - 108 MHz
Stereo/Mono wählbar
BT
Prole A2DP, AVRCP, HSP
Reichweite 10 Meter (im oenen Bereich)
Leistung Klasse II
220-240V ~ 50/60 Hz 5 V
2,7 W RMS x 2 (4 Ohm) 80 Hz - 18.000 Hz
EN
CD-Player
USB
21
Page 22
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read the instructions. All safety instructions and guidelines must be
read before start device.
• Keep the instructions for future use.
• The device must not be used near water or be put in contact with
moisture.
• Make sure has no liquid is spilled on device and device openings.
• Do not place objects on the appliance.
• Move device carefully, avoid shocks.
• Do not block the breakdown of the device outputs.
• Do not place the device near from a heat source (e.g. radiator). Do not
expose it to the sun.
• Plug the device as indicate on this information form.
• This device has a connection with overload protection (security device)
decision-making. If the replacement of decision-making is required, please you send has an experienced or the device manufacturer technician.
• For cleaning the device, please follow the recommendations of the
notice.
• The sector cord should be unplugged a long period of use.
Device shall be repaired by a qualied person when:
a. the taken or the power cord is damaged, b. objects have fallen a I ' interior camera or a liquid was reverses an internal device, c. device was exposes to the rain, d. device does not work correctly without notable exterior change, e. device fell and the subwoofer is broken.
• The user shall not try to maintain device beyond that which is described
in this information form. The guarantee would negate.
• MAINS plug is used as the disconnect device and shall remain readily
operable and easily accessible.
To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the oor/
wall in accordance with the installation instructions.
• It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects
lled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
or the like.
22
Page 23
PRODUCT DESCRIPTION
EN
23
Page 24
EN
1 LCD display 2 CD tray 3 Volume up/down button 4 Preset EQ button 5 Timer button 6 Sleep button 7 Play Mode/Info button 8 Memory/Clock-Adjust button 9 Display/ID3 button 10 N/A 11 Remote sensor 12 Aux-in jack 13 CD tray open/close button 14 On/Standby button 15 Function button 16 Skip/Tuning Up button 17 Play/Pause /Scan button 18 Folder/Pre-Up button 19 Stop /St-Mono button 20 Folder/Pre-Down button 21 Skip/Tuning down button 22 Mute 23 USB socket 24 Backup battery compartment 25 Antenna socket 26 AC cord
24
Page 25
Remote Control
I / Press to power on / standby the system
 
-10/+10 In CD/MP3 mode : skip up/down 10 tracks
Folder/Pre Up-Down Radio: press to select preset memory up/down
Play mode/Info CD: press to active random/repeat function
Display/ID3 Change display information.
Volume -/+ Press to adjust volume level up/ down.
Function Select the function between CD/Tuner/Aux/BT
Sleep Press to active sleep function.
Scan /
ENTER / CD: press to stop the playback
Mem/Clk-adj Standby mode: press & hold to adjust clock
Timer Press to set the timer function
Preset EQ Press to select dierence EQ modes
CD: press to select previous / next tracks Radio: Press to step up/down of radio frequency
Radio: see the broadcast station information
CD: press to start playback / pause mode
Radio: select stereo/mono mode
CD/Radio: press to preset memory
EN
25
Page 26
EN
INSTALLATION AND GETTING STARTED
Unpacking
• Unpack all parts and remove protective material.
• Do not connect the unit to the mains before checking the main voltage
and before all other connections have been made.
• Do not cover any vents and make sure that there is a space of several
centimeters around the unit for ventilation.
Backup battery installation
• This device provide a battery backup system to memory your clock time,
preset memory of tuner and timer once the AC source was interrupted. Follow the engraved marking in the compartment to install 2pcs “AA ” size battery(not included) with the correct direction to the battery compartment. Then cover the battery door.
• Alkaline type battery recommended for long life performance.
Montage
1. Verwenden Sie die beiliegende Montageschablone, um Bohrmarkierungen anzuzeichnen.
2. Bohren an den gesetzten Markierungen Sie Löcher mit einem Durchmesser von 3,5 mm.
3. Befestigen Sie das Montageblech mit den Abstandshaltern und den Schrauben unter dem Hängeschrank.
4. Schieben Sie die Führungsschienen des Küchenradios über das Montageblech.
26
Screw mounting template
Page 27
Connection
1. Plug in the AC cord (26) to the AC outlet. The unit will go to standby mode and the LCD display (1) will light up.
2. Turn on the unit (14), if the LCD display (1) is on with backlighting, it means the power supply is normal. Now your system is ready to play the music.
EN
Setting the clock
1. Set unit in standby mode.
2. Press the “ Mem/Clk-Adj ” button (8) until display will  ash “24HR” press the Skip Up or Skip Down button (16/21) to select the clock format between 12 or 24Hour. Then press the “ Mem/Clk-Adj ” button (8).
3. The  rst digit of “ 0:00 ” is  ashing on the LCD display (1). Press Skip Up or Skip Down button (16/21) to set the correct hour. Press “ Mem/Clk-Adj ” button (8) to store the correct hour.
4. The third & fourth digit of “ 00 ” is  ashing, press the Skip Up or Skip Down button (16/21) to set the correct minutes. Then press “ Mem/Clk­Adj ” button (8) to store the correct minute.
• The clock setting mode will automatically quit if no button is being
pressed in a period of about 5 seconds after pressing the “ Mem/Clk­Adj ” button.
• The pre-set time will be re-set completely if dis-connecting the main
power supply except backup battery installed. You are recommended to
27
Page 28
EN
switch the system into standby mode for convenience usage.
RADIO
Manual tuning
1. Plug in the provided DAB/FM tuner antenna to the antenna socket (25) then switch on the unit by On/Standby button (14), then press Function button (15) to select “ FM ” mode.
2. Tune to the required station by pressing the Tuning Up or Down button (16/21).
3. Press the Volume knob (3) to the desired volume level.
Auto tuning
1. Set the unit to FM mode.
2. Press the Play/Scan button (17) once, unit will start to scan at tuning up direct until radio station received. Press and hold the Play/Scan button (17) for four second, the unit will scan to tuning down direction. If the radio data system (RDS) broadcasting signal received, the unit will set the actual time automatically.
3. Press the Volume knob (3) to the desired volume leve
Radio data system (RDS)
Radio data system (RDS) This is the features to display the information which released from the radio broadcast and will showed on LCD display step by step as below by pressing the Info button(7) continuously.
Radio text program type signal strength -- date/time - frequency -
mono/stereo.
28
DAB radio
1. Set the unit to “DAB” mode by Function button (15).
2. Press the Play/Scan (17) button once, unit will start to full scan from range 11b-12d one time within around 2 second. Then press Tune up/ down button (16/21) to select your desired DAB channel.
3. Press the Info button (7l) continuously to check the below info released by DAB. Group name -> frequency -> transfer rate -> signal strength ->
date/time program type - scrolling text
4. Press the Volume knob (3) to the desired volume level.
Preset stations
You can store up to total of 40 radio stations in the memory (20-FM/20­DAB).
1. Set to FM/DAB mode
2. Turn to the desired radio station by “ manual ” or “ auto ” tuning method.
Page 29
3. Press and hold the Memory/Clock-Adjust button (8) around four second
to enable memory state, the preset station will ash on LCD display.
4. Press Folder/ Pre up/down button (18/20) to select the desired station memory for storage.
5. Press Memory/Clock-Adjust button (8) to conrm the preset memory.
6. Repeat step 2 to 5 to store other stations.
Recall preset stations
1. Press the Memory/Clock-Adjust button (8) once to enable recall state
2. Press Folder/ Pre up/down button (18/20) to select the desired memory station.
3. Press Memory/Clock-Adjust button (8) to conrm the recall memory station.
• The pre-set memories will be cancelled completely if disconnecting
the main power supply and back up battery did not installed. You are recommended to switch the system into standby mode for convenience usage.
• There are 3 seconds for program state, after 3 sec. This state would
resume to normal tuner mode automatically.
• You can overwrite a present station by storing another frequency in its
place.
FM-Stereo reception
• Press the “ St/Mono ” button (19) repeatedly, the FM programs are
receiving in mono and auto mode repeatedly. In particular when stereo signals are weak, it is preferable to receive the program in Mono.
• If set in auto mode and stereo signal is being received, the apparatus
will play with stereo mode automatically.
Hints for best reception FM : the receiver work with detachable DAB/FM wire antenna, made sure the antenna had plugged into the antenna socket (25) and place it on proper location for the best reception.
EN
29
Page 30
EN
PLAYING COMPACT DISC
Getting started
1. Press Function button (15) to select “ CD ” mode.
2. Push the CD tray open (13) to open the CD tray.
3. Place a CD with the printed side facing up and then close the CD tray.
4. Focus search will performing and the LCD display (1) will show the total number of tracks. Then, the unit will start to automatically.
5. Press Volume knob (3) to the desired volume level.
Operation
Play / Pause mode: To interrupt, press the “ Play/Pause ” button (17) once, “PAUES” will show on the LCD display (1). Press again to resume normal playback.
If “ Stop ” button (19) is pressed during play or pause mode, system will go to stop mode..
Press Skip:  to skip a title forward or backward.
MP3 PLAY
1. After focus search is performing, the total number of track and album will be shown on the LCD display (1). The unit will start to plat directly.
2. Press “ Folder/ Pre-up /down ” button(18/20) to select the folder number.
3. Press or button (16/21) to select the track number.
30
ID3/Display-Funktion
Press the “ ID3 “ button (9) repeatedly, the LCD display (1) show “ le during playback of MP3 le, the song le/album/song/artist name/clock time is
being displayed few seconds in sequence . Then will change back to current clock time.
Remark:
- In that case of no name or not supportive languages had been assigned
for the track, LCD display will blank (1) when pressing the ID3 button.
- No Title/Album name can be recognized if the input format on the Disc is
not supporting by the system.
- The system support only English and Arabic number for ID3 function.
MP3 track format requirement:-
- Bit rate : 32 kbps~320kbps, sampling rate : 32khz, 44.1khz and 48 kHz
Page 31
decodable
- The performance of playing MP3 Disc is various from the quality of recording disc and the method of recording. Furthermore, the searching
lead-time for MP3-CD is longer than normal CD due to dierence format
Repeat/Random mode
Press the “ Play Mode ” button (7) during playback to select repeat and random function, a single track, all the tracks repeat or folder repeat(MP3
only) and random can be played in dierence mode as in the table below.
Repeat play: You can listen the desired track, folder(for MP3 only) or whole disc repeat by this function
Random play: You can listen all the tracks in a random order by this function.
For CD
Play mode LCD Display Indicator
EN
Repeat track
Repeat all
Random Rand
O mode -
Rep1
Rep 2
For MP3 Disc
Play mode LCD Display Indicator
Repeat track
Repeat all
Repeat single folder
Random mode Rand
O mode -
Rep1
RepA
RepF
31
Page 32
EN
CD PROGRAMMING
You can listen the desired track, folder(for MP3 only) or whole disc repeat by this function.
1. Set in CD mode & stop the CD playback.
2. Press the “ Mem/Clk-Adj ” button (8) and “ MEM ” will appear on LCD display (1).
3. Select a desired track by pressing skip up or down button (16/21).
4. Press the “ Mem/Clk-Adj ” button (8) to store the track into memory.
5. Repeat steps 3 and 4 to enter additional tracks into the memory if necessary.
6. When all the desired tracks have been programmed, press “ Play/Pause ” button (17) to play the disc in assigned order.
7. Press “ Stop ” button (19) to stop playback, press Stop button again to clear all stored memory.
The programming mode will automatically stop if no button is being pressed in a period of about 10 seconds after pressing the “Mem/Clk-Adj ” button.
PLAYBACK OF MP3 VIA USB STORAGE MEDIA
Connecting
The system is able to decode and playback all MP3 le which stored in the
memory media with USB connecting port.
32
1. Set the system at Standby mode rst or other function except USB mode.
2. Plug-in the USB pen-drive with the face up & make sure it going into completely.
Plug-in the USB pen-drive with the face up & make sure it going into completely. Connecting the USB upside down or backwards could damage the audio system or the storage media (USB thumb driver). Check to be sure the direction is correct before connection..
3. Turn on the unit again by On/o button (14) and set press Function button (15) to select USB mode. The system will start reading the storage media automatically after connecting, and LCD display (1) will show the
total number of MP3 les being detected.
4. Repeat the same playback procedure as playing CD/MP3 disc as above.
Remarks
Page 33
The system can detect and read the le under MP3 format only at USB
mode but not other music le format.
• If connect the system to MP3 player via the USB socket, due to
variances in le system format, some MP3 player may not be able to
play via the USB socket. This is not a malfunction of the system.
• USB port does not support connection with USB extension cable and is not designed for communication with computer directly
• Due to ErP stage two requirement and protect the environment(for European market only). The unit will switch to standby mode automatically once no any music playing over 15 minutes.
Removing of USB
To remove the USB turn o the power or switch the function mode to either cd or tuner mode rst. For USB port – un-plug it by
pulling out the USB socket directly.
BT CONNECTING AND PLAYBACK
1. Press the Function button (15) to select “ BT / AUX ” mode.
2. If the Aux-in jack is not connected, the system will switch to BT mode
automatically and “ BT “ with ashing of “Pairing” will be shown on the
LCD display (1). It means the BT in non connection / searching mode.
3. Switch on the BT feature of your BT device (such as mobile phone) and
select “ Goldsound ” BT equipment to connecting.
4. Once the connecting was nish and connect successfully, the LCD
display (1) will show “ BT Connected “.
5. Start to playback your BT device and enjoy the music by the main unit.
6. Adjust the Volume Up/Down button (3) to desired volume level.
7. To disconnect the BT connection, turn o the BT feature of your BT
device. The LCD display will show “ BT “ with ashing of “Pairing” for pairing of new device or switch o the unit.
EN
MORE FEATURES
Sleep function
1. Press “ Sleep ” button (on Remote) “SLP-90 “ will shown on the LCD
display (1).
2. Keep pressing the button to adjust the sleep timer in the order of 90 >
80 > 70 >….10 minutes respectively and sleep icon “z LCD.
3. System will stop and go to standby mode automatically after running
the selected time.
4. To cancel the sleep mode, press “ Sleep ” button until “SLP-o’ displayed
and the “ “ indicator disappear on LCD display.
ZZ ” will indicate on
33
Page 34
EN
Cooking timer
This system had cooking timer function from 1 to 180 minutes to remind your cooking state by bee tone sound..
1. Press and hold the “ Timer ” button on the remote control to enter the
timer setting mode, the rst digits of display and timer icon will be ashing.
2. Press Volume button to adjust the countdown minute. The display will run up from 1 minute to 180 minutes maximum..
3. Then press “ Timer “ button to conrm the countdown time.
4. Then press Volume button to adjust the bee tone volume level. Press the “ Timer “ button to complete the timer setting. System will start to countdown automatically and display will change to countdown state. Once countdown was arrived, bee tone sound will coming.
Notes
• There are about 6 seconds for timer setting mode, this system will
return to normal mode automatically if no keys being pressed in this time frame.
• You still can enjoy your music during timer countdown. Once
countdown was arrived, the system will generate a bee tome sound
instead of your playing music, just press “ Timer “ button to switch o
the timer bee tone sound then your music will resume playing.
• You also can disable the timer function anytime by press “ Timer “
button until the timer icon disappears.
Pre-set EQ function
This unit provides 4 dierences sound mode to enhance your listening experience. You can select the desired eect by pressing
the “ Preset EQ ” button (14) repeatedly at following sequence.
34
ID3/Display function
Since this system designed with clock/timer feature, thus, the LCD display will change to clock automatically after operation. To check your playing mode state(such as CD track nr./ radio frequency) press “ Display/ID3 “ button(9) to change the information for displaying few second.
Aux-in connection
Connect another audio device, e.g. (portable) CD player, MP3 player, (portable) cassette player, etc. to this system via a audio cord (not supplied). Connect one end of this cord to the external device and the other end to the Aux-in jack (12) on the front of the unit. When connected in this way and select to Aux mode by Function button (15). It is possible to play back the music already on the connected device.
Page 35
BATTERY REPLACEMENT (REMOTE CONTROL)
The battery compartment is located on the back of the remote control.
1. Remove the battery compartment door by pressing in on the tab and
lifting it o.
2. Insert one (1) CR2032 size batteries into the battery compartment following the polarity markings inside the battery compartment.
3. Replace the battery compartment door.
Battery precautions
• Replacement of batteries must be done by an adult.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Exhausted batteries are to be removed.
• Only batteries of the equivalent type are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Dispose of batteries properly. Do not dispose of batteries in re. The
batteries may explode or leak.
EN
35
Page 36
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European Directive. 2006/66/EC, which cannot be disposed of with normal household waste. Please check local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin. Germany
36
This product is conform to the following European Directives:
2011/65/EU (RoHS) 2014/53/EU (RED) 2014/35/EU (LVD)
Page 37
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité
et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
SOMMAIRE
Fiche technique 38 Consignes de sécurité 39 Aperçu de l'appareil 40 Montage et mise en service 43 Radio 46 Lecture d'un CD 47 Lecture des MP3 48 Programmation de CD 49 Support mémoire usb pour lecture de mp3 49 Connexion BT et lecture 50 Caractéristiques supplémentaires 51 Changement des piles de la télécommande 52 Conseils pour le recyclage 53
FR
37
Page 38
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10031880, 10031894
Alimentation de l'adaptateur secteur
Eingang Ausgang
Audio
Puissance de sortie Frequenzgang
Radio FM
Plage de fréquences 87,5 MHz - 108 MHz
Stéréo/Mono au choix
BT
Prols A2DP, AVRCP, HSP
Portée 10 mètres (sans obstacle)
Puissance Classe II
220-240V ~ 50/60 Hz 5 V
2,7 W RMS x 2 (4 Ohm) 80 Hz - 18.000 Hz
38
CD-Player
USB
Page 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d'utiliser l'appareil, lisez les consignes de sécurité et les
avertissements.
• Conservez toutes les recommandations pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l'eau ou être au contact
de l'humidité.
Aucun liquide ne doit être renversé sur l'appareil ni pénétrer par les
ouvertures d'aération.
• Ne placez aucun objet sur l'appareil.
• Déplacez l'appareil avec précaution. Evitez de le secouer.
• N'obstruez pas les ouvertures de l'appareil.
• Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles qu'un
radiateur. N'exposez pas l'appareil à l'ensoleillement direct.
Branchez l’appareil uniquement sur des prises fournissant la tension
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• L'appareil est équipé d'une protection contre les surtensions (fusible).
Le fusible ne doit être remplacé que par un électricien qualié.
• Respectez les consignes de nettoyage de l'appareil.
• Lors des périodes de non utilisation prolongée, débranchez le câble
d'alimentation.
L'appareil doit être réparé par un électricien qualié si la che ou le
câble d'alimentation sont endommagés, si des objets ou des liquides ont pénétré dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou s'il ne fonctionne pas normalement.
La che permet de couper l'alimentation de l'appareil et doit toujours
rester accessible.
Pour éviter les accidents, l'appareil doit toujours être installé en
respectant le guide de montage.
Les piles ne doivent pas être exposées à de fortes chaleurs c'est-à-dire
au soleil, au feu etc.
FR
39
Page 40
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
40
Page 41
1 Ecran LCD 2 Lecteur CD 3 Volume +/ 4 Réglages de l'égaliseur 5 Timer 6 Mode nuit 7 Mode de lecture/Info 8 Memory/réglage de l'heure 9 Aichage/ID3 10 Indisponible 11 Capteur IR de la télécommande 12 Entrée Aux-In 13 Ouvrir/fermer le lecteur CD 14 On/Veille 15 Sélecteur de fonctions 16 Avant/recherche de stations avant 17 Lecture/Pause /Scan 18 Dossier/mémoire/haut 19 Stop /St-Mono 20 Dossier/Précédent-Down 21 Retour/recherche de stations arrière 22 Muet 23 Entrée USB 24 Compartiment à piles 25 Prise d'antenne 26 Câble secteur
FR
41
Page 42
FR
Fernbedienung
I / allumer / passer en mode veille
 
-10/+10 CD/MP3 : 10 titres vers l'avant/l'arrière
Folder/Pre Up-Down Radio : mémorisation de stations haut/bas
Play mode/Info CD : lecture aléatoire ; répétition Radio :
Display/ID3 Activez les informations ID3 /changer l'aichage
Volume -/+ Appuyez pour régler le volume.
Function Activez CD/Radio/Aux/BT
Sleep Activez le mode nuit.
Scan /
ENTER / CD : terminer la lecture
Mem/Clk-adj En mode veille : maintenir pour régler l'heure CD/
Timer Réglage de la minuterie
Preset EQ Parcourir diérents types de réglages d'égaliseur
CD : titre suivant/précédent Radio : recherche de station avant/arrière
informations sur la station .
de l'écran.
CD : démarrer et mettre en pause la lecture.
Radio : choix entre Stéréo/Mono
Radio: mémoriser une station
42
Page 43
MONTAGE ET MISE EN SERVICE
Déballage
• Déballez tous les éléments et retirez les matériaux de protection.
• Branchez l'appareil sur une prise d'alimentation seulement après
en avoir contrôlé la tension et après avoir connecté tous les autres branchements.
• N'obstruez pas les ouvertures d'aération et veillez à préserver un espace
de plusieurs centimètres tout autour de l'appareil pour garantir une bonne ventilation.
Montage
1. Utilisez les modèles de montage fournis pour marquer les trous de perçage.
2. Percez les torus aux emplacements marqués avec un foret de 3,5 mm.
3. Fixez la plaque de montage avec les entretoises et les vis sous l'élément suspendu.
4. Glissez les rails de guidage de la radio de cuisine sur la plaque de montage.
Branchement
1. Branchez le câble d'alimentation dans une prise. L'appareil se met en mode veille et l'écran LCD s'allume.
2. Lorsque l'appareil s'allume pour la première fois, l'écran aiche "STARTING".
3. Quelques secondes après, l'assistant d'installation de l'appareil démarre.
Lors de la première utilisation l'écran aiche "Start now?", avec comme
FR
Vissage de la plaque de montage
43
Page 44
FR
Les entretoises sont optionnelles. Si vous ne vous en servez pas, utilisez les vis courtes.
Longues vis
(à utiliser avec les entretoises)
Appareil
Fixation sur la plaque de montage
réponse présélectionnée "Yes". Appuyez sur SELECT pour démarrer l'assistant d'installation.
4. L'appareil indique le format d'a ichage de l'heure. Choisissez le format
avec les touches </ (19/17) et con rmez en appuyant sur SELECT.
5. L'appareil passe maintenant au réglage des mises à jour. Appuyez sur
les touches / pour choisir la source de la mise à jour. Con rmez avec
SELECT et accédez au réglage du fuseau horaire.
6. Choisissez votre fuseau horaire avec les touches / et con rmez avec SELECT puis accédez au réglage suivant du passage à l'heure d'été.
7. Appuyez sur les touches gauche/droite pour con rmer le réglage du passage à l'heure d'été et pour continuer avec les réglages du réseau.
8. Con rmez la zone avec SELECT. L'appareil débute la recherche des
réseaux Wi disponibles et présente la liste des réseaux accessibles.
9. Choisissez le réseau à l'aide des touches haut/bas. Con rmez avec SELECT.
10. Ignorez "WPS" avec les touches haut/bas.
11. Saisissez le mot de passe du routeur Wi .
12. Une fois que vous avez entré le mot de passe, sélectionnez OK et
con rmez par SELECT. La radio se connecte à Internet. Une fois la connexion établie, l'écran a iche.
Soulevez la languette pour retirer le boîtier.
Plaque de montage
44
Réglage de l'heure
1. Réglez l'heure en mode veille.
2. Appuyez sur la touche "Mem/Clk-Adj" jusqu'à ce que l'écran a iche
"24Hour". Vous pouvez modi er le format d'a ichage de l'heure avec les
Page 45
touches et entre les formats 12 heures et 24 heures. appuyez sur la touche "Mem/Clk-Adj".
3. Les chi res "0:00" clignotent à l'écran. Réglez les heures avec les
touches  et . Appuyez sur "Mem/Clk-Adj" pour a icher l'heure exacte.
4. Les troisiième et quatrième chi res clignotent "00". Appuyez sur  et  pour régler les minutes. Appuyez une fois encore sur "Mem/Clk-Adj" pour terminer le réglage de l'heure.
• Le réglage de l'heure est automatiquement quitté si vous n'appuyez sur
aucune touche pendant 5 secondes.
• L'heure réglée est réinitialisée lorsque l'appareil est débranché du
secteur, sauf si vous avez installé des piles de secours. Laissez plutôt la radio en mode veille.
FR
45
Page 46
FR
RADIO
Recherche manuelle de stations
1. Branchez l'antenne fournie sur la prise d'antenne. Allumez l'appareil avec
le bouton marche/arrêt.
2. Réglez la station souhaitée avec les touches .
3. Réglez le volume au niveau souhaité.
Recherche automatique de stations
1. Avec la touche de fonction, choisissez FM.
2. Appuyez une fois sur la touche  pour que la radio parcoure la bande de fréquences jusqu'à la première station captée. Si le signal RDS (Radio Data System) est disponible, l'heure sera réglée automatiquement.
3. Appuyez sur la touche de volume pour régler celui-ci selon vos goûts.
RDS (Radio-Data System)
Cette fonction permet l'aichage à l'écran d'informations envoyées par
l'émetteur, et retransmis par les ondes radio. Pour cela, appuyez sur la touche Info tel que décrit ci-dessous. Radio -> type de programme -> force du signal -> Date/heure-> Fréquence
-> Mono/Stéréo
Radio DAB
1. Passez en mode DAB en appuyant sur la touche de sélection de fonction.
2. Appuyez sur la touche  pour démarrer la recherche automatique de stations (dans la bande de fréquences 11b-12d).
3. Appuyez sur la touche Info plusieurs fois pour obtenir les informations suivantes : nom du groupe-> fréquence -> taux de retransmission -> force du signal -> date/heure -> type de programme -> parcourir le texte
4. Tournez le bouton de réglage du volume pour l'ajuster selon vos préférences.
46
Stations mémorisées
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations (20 stations FM / 20 stations DAB).
1. Passez de mode FM/DAB.
2. Réglez la station souhaitée manuellement ou automatiquement.
3. Maintenez 4 secondes la touche "Memory/Clk-Adj" pour démarrer la mémorisation de programme. La station mémorisée clignote à l'écran.
4. Appuyez sur la touche "Folder/Mem/Pre" pour sélectionner l'emplacement mémoire.
5. Appuyez sur la touche "Memory/Clk-Adj" pour conrmer la mémorisation de la station à l'emplacement sélectionné.
6. Répétez les étapes 2 à 6 pour les autres stations.
Page 47
Choisir une station mémorisée
1. Pour choisir une station mémorisée, appuyez sur "Memory/Clk-Adj".
2. Appuyez sur la touche FOLDER/MEM/PRE pour choisir la station enregistrée recherchée.
3. Conrmez le choix de la station mémorisée par appui sur "Memory/Clk/ Adj".
Les stations mémorisées sont eacées si l'alimentation est coupée et
que vous n'avez pas installé de piles de secours.
• Au bout de 3 l'appareil quitte le mode de mémorisation de stations.
• Une station mémorisée est écrasée si vous en mémorisez une nouvelle
au même emplacement.
Radio FM
• Appuyez plusieurs fois sur la touche "ST/Mono" pour la lecture en stéréo
ou en mono. Mono est particulièrement recommandé, si la force du
signal stéréo est insuisante.
• En mode automatique et réception stéréo, la qualité stéréo est
automatiquement sélectionnée.
Astuces pour la réception
Le récepteur FM fonctionne au meilleur de ses performances lorsque
l'antenne est déployée. L'antenne doit être branchée sur la prise d'antenne à l'arrière de l'appareil et être orientée de façon optimale pour la réception.
LECTURE D'UN CD
FR
Start
1. Appuyez sur la touche FUNC pour choisir le mode CD.
2. Ouvrez le tiroir du lecteur de CD avec la touche "Open/Close".
3. Insérez le CD avec la face imprimée vers le haut. Refermez le lecteur de CD.
4. Le lecteur parcourt le CD et l'écran aiche le nombre de titres. Pus la lecture commence automatiquement.
5. Réglez le volume avec le bouton correspondant.
Fonctions de command
Lecture/Pause : appuyez sur la touche  - pour mettre en pause la lecture ou le reprendre.
Stop : appuyez sur: pour terminer la lecture.
Titre suivant/précédent : appuyez sur: ou suivant.
 pour passer au titre précédent
47
Page 48
FR
LECTURE DES MP3
1. Après avoir parcouru le CD, le lecteur aiche le nombre de titres. L'appareil commence automatiquement la lecture du premier titre.
2. Appuyez sur les touches et pour choisir le dossier.
3. Choisissez le titre avec les touches et .
Fonction ID3/écran
Appuyez plusieurs fois sur la touche ID3 pendant la lecture pour aicher tour à tour le titre du chier/l'album/l'interprète/l'heure. Puis l'écran retourne à l'aichage de l'heure.
Conditions pour le format de chier MP3
• Bitrate : 32 Kilo bytes par seconde (kbps), taux d'échantillonnage
décodable : 32 kHz et 44,1 kHz
• La qualité de lecture des MP3 d'un disque varie selon la qualité de
l'enregistrement et de la méthode d'enregistrement. De plus, temps nécessaire pour parcourir le CD est plus long pour les CD MP3 que pour les CD normaux.
Lecture/lecture aléatoire
Pendant la lecture, appuyez sur la touche mode de lecture pour choisir entre les modes de lecture normale ou de lecture aléatoire.
En mode de lecture REPEAT, vous pouvez répéter un titre, tous les titres d'un dossier (pour les CD MP3) ou tous les titres d'un CD.
48
En mode lecture aléatoire RANDOM, tous les titres sont lus une fois mais dans un ordre aléatoire.
En lecture de CD
Mode de lecture Aichage à l'écran
Répéter un titre
Répéter tous les titres
Lecture aléatoire Rand
éteint -
Rep1
Rep 2
Page 49
Pour la lecture des CD MP3
Mode de lecture Aichage à l'écran
FR
Répéter un titre
Répéter tous les titres
Répéter les titres d'un dossier
Lecture aléatoire Rand
éteint -
Rep1
RepA
RepF
PROGRAMMATION DE CD
Vous pouvez programmer une liste de lecture comprenant jusqu'à 20 titres dans l'ordre de votre choix. N'oubliez pas d'appuyer au préalable sur la touche .
1. Mettez l'appareil en mode CD et arrêtez la lecture.
2. Maintenez la touche "Info/CD/Mm". L'écran aiche "programme".
3. Choisissez le titre désiré avec les touches et .
4. Appuyez sur SELECT pour mémoriser le titre.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour ajouter d'autres titres.
6. Lorsque vous avez ajouté tous les titres désirés, appuyez sur le CD avec les titres dans l'ordre que vous avez choisi.
7. Terminez la lecture avec la touche . Appuyez de nouveau sur pour
eacer le programme mémorisé.
L'appareil quitte automatiquement le mode programme si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes.
, pour lire
SUPPORT MÉMOIRE USB POUR LECTURE DE MP3
Branchement
L'appareil peut lire les chiers MP3 stockés sur un support mémoire USB.
1. Mettez la radio en mode veille (ou autre mode de fonctionnement hormis le mode USB).
2. Branchez une clé USB avec la face avant vers le haut dans le port. Veillez à ce que la clé soit correctement insérée.
49
Page 50
FR
Le branchement d'une clé à l'envers peut endommager l'autoradio. Veillez à ce que la bonne face de la clé soit dirigée vers le haut.
3. Rallumez l'appareil et appuyez sur la touche de fonctions pour choisir le mode USB. Après le branchement, le système commence
automatiquement la lecture du support de stockage. L'aichage LCD indique le nombre de chiers MP3 qui ont été trouvés.
4. Pour la lecture des MP3, procédez de la même façon que pour les CD.
Remarques
En mode USB, l'appareil ne peut lire que des chiers MP3 et aucun autre
format.
• Lorsque vous brancher un lecteur MP3 sur l'entrée USB, il se peut que
sur certains lecteurs la lecture ne fonctionne pas par le port USB en
raison des diérences entre les chiers MP3.
• En raison des directives sur l'éco conception (EVPG) l'appareil passe
automatiquement en mode veille si vous ne l'avez pas fait lire de musique pendant plus de 15 minutes.
Déconnexion de l'appareil USB
Pour déconnecter l'appareil USB, débranchez l'alimentation électrique. Débranchez la clé USB ou le câble USB du port.
CONNEXION BT ET LECTURE
50
1. Appuyez sur la touche de fonction pour choisir le mode "BT"-.
2. L'appareil passe en mode BT. "Pairing" clignote à l'écran. Cela signie qu'aucun appareil BT n'est encore connecté et que l'appareil recherche toujours les connexions disponibles.
3. Sur l'appareil que vous voulez connecter, allumez le BT et choisissez l'appareil "KR400" dans la liste des appareils disponibles. Les appareils s'appairent maintenant.
4. Lorsque la connexion a été réalisée avec succès, l’écran aiche "BT Connected".
5. Démarrez la lecture de musique sur l’appareil BT et écoutez la musique sur la radio.
6. Réglez le volume selon vos préférences.
7. Pour déconnecter l’appareil BT, désactivez le BT sur l’appareil connecté.
L’écran aiche "BT" et "Pairing" se met à clignoter, indiquant que l’appareil est prêt à se connecter avec un nouvel appareil. Vous avez aussi la possibilité d’éteindre la radio.
Page 51
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Mode nuit
1. Appuyez sur la touche "Sleep". L’écran aiche "SLP-90".
2. Maintenez cette touche pour régler la minuterie d’arrêt automatique sur
l’une des valeurs suivantes dans l’ordre : 90 - 80 - --- - 10 minutes. L’écran aiche l’icône "zZZ".
3. Une fois que la durée est écoulée, la radio passe automatiquement en mode veille.
4. Pour interrompre le mode nuit, appuyez sur la touche Sleep jusqu’à ce
que l’écran aiche "SLP-o".
Minuterie
La radio possède une minuterie avec une alarme diérée de 1 à 180 minutes,
qui vous rappelle que vous devez surveiller votre cuisson.
1. Maintenez la touche Timer pour accéder aux réglages de la durée.
L’écran aiche  en clignotant.
2. Appuyez sur les touches de volume pour régler les minutes (1 à 180 minutes).
3. Appuyez sur la touche Timer pour conrmer le réglage de la durée.
4. Réglez maintenant le volume de l’alarme avec les touches de volume. Un nouvel appui sur la touche TIMER débute le compte à rebours.inweise
Remarques
• La radio reste en mode réglage pendant 6 secondes. Si au bout de 6
secondes vous n’avez appuyé sur aucune touche, le système retourne
en mode normal.
• Pendant le compte à rebours vous pouvez continuer à écouter de la
musique.
Lorsque la durée est écoulée, un signal d’alarme retentit à la place de la
musique. Appuyez sur TIMER pour éteindre la minuterie jusqu’à ce que l’icône disparaisse.
FR
Thèmes de préréglages d’égaliseur
L’appareil dispose de 4 diérents réglages de son pour optimiser votre expérience d’écoute. Appuyez sur la touche EQ pour choisir l’un des préréglages suivants dans l’ordre : FLAT - CLASSIC - ROCK - POP -
JAZZ.
Fonction d’aichage ID3
La radio est équipée d’une minuterie, et l’aichage varie retourne donc toujours à l’aichage de l’heure lorsque vous avez eectué une manipulation. Pour aicher l’état (par exemple les titres lors de la lecture d’un CD ou la fréquence de la station), appuyez sur la touche "Display/ID3".
51
Page 52
FR
Entrée AUX
Branchez la radio sur un appareil audio externe (par exemple un lecteur de CD, lecteur MP3, lecteur de cassettes portable) par la prise jack 3,5 mm sur
la face avant de l’appareil (câble non fourni). Lorsque le câble est branché, choisissez à l’aide de la touche de fonction
le mode AUX. Vous pouvez maintenant écouter de la musique depuis votre appareil externe.
CHANGEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Le compartiment à piles se trouve sous la télécommande.
1. Retirez le support de pile en appuyant sur la languette du milieu et en tirant le support de la pile.
2. Installez une nouvelle pile bouton (CR2032) avec le pôle plus vers le haut.
3. Repoussez le support de pile dans le compartiment.
52
Consignes de sécurité pour les piles
La pile ne doit être installe que par un adulte.
N’essayez pas de recharger une pile non rechargeable.
Les piles vides doivent être retirées.
• Utilisez uniquement les piles recommandées.
Les piles doivent être installées en respectant la polarité.
• Recyclez les piles de façon conforme. Ne jetez pas les piles au feu. Les
piles peuvent exploser ou fuir.
Page 53
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie
que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique
(poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques
courantes. Renseignez-vous concernant les règles
appliquées pour la collecte d’appareils électriques et
électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles de recyclage
des vieux produits aide à la protection de l’environnement
et de la santé de votre entourage contre les conséquences négatives possibles. Le recyclage des matériaux aide à
réduire l’utilisation des matières premières.
Le produit contient des piles qui sont soumises à la
directive européenne 2006/66/CE et ne doivent pas être
jetées dans les poubelles à ordures ménagères. Veuillez­vous informer sur les réglementations locales en vigueur pour le recyclage des piles. En respectant les règles de recyclage vous participez activement à la protection de
l’environnement et à la préservation de la santé de vos
proches.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin
FR
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes:
2011/65/EU (RoHS) 2014/53/EU (RED) 2014/35/EU (LVD)
53
Page 54
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
INDICE
Dati Tecnici 55 Avvertenze di sicurezza 56 Descrizione del prodotto 57 Montaggio e messa in funzione 60 Radio 62 Riproduzione di un CD 64 Riprodzione MP3 64 Programmazione CD 65 Dispositivo USB per la riproduzione MP3 66 Collegamento BT e riproduzione 67 Altre caratteristiche 67 Cambiare la pila del telecomando 69 Smalitmento 70
54
Page 55
DATI TECNICI
Articolo numero 10031880, 10031894
Alimentazione
Ingresso Uscita
Audio
Potenza in uscita Risposta in frequenza
Radio FM
Raggio frequenza 87,5 MHz - 108 MHz
Stereo/mono Selezionabile
BT
Proli A2DP, AVRCP, HSP
Raggio d´azione 10 metri (senza ostacoli)
Potenza Classe II
220-240V ~ 50/60 Hz 5 V
2,7 W RMS x 2 (4 Ohm) 80 Hz - 18.000 Hz
IT
Lettore CD
USB
55
Page 56
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere le avvertenze di sicurezza prima di utilizzare il dispositivo.
• Conservare le istruzioni per consultazioni future.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di acqua. Non esporre il
dispositivo a umidità.
• Non versare liquidi sul dispositivo poiché possono penetrare nelle
aperture.
• Non appoggiare oggetti sul dispositivo.
• Spostare il dispositivo con cautela. Evitare di scuoterlo.
• Non bloccare le aperture del dispositivo.
• Non collocare il dispositivo in prossimità di fonti di calore come ad
esempio termosifoni. Non esporre il dispositivo alla luce del sole.
• Collegare il dispositivo ad una presa che corrisponde alla tensione
indicata sulla targhetta identicativa.
• Il dispositivo è dotato di una protezione da sovraccarico (fusibile). Il
fusibile deve essere sostituito da un elettricista qualicato.
• Pulire il dispositivo seguendo le istruzioni.
• Staccare il cavo di alimentazione in caso di inutilizzo prolungato del
dispositivo.
Far riparare il dispositivo da un elettricista qualicato se la spina o il
cavo di alimentazione sono danneggiati, se sono caduti oggetti sopra il dispositivo o se è penetrata acqua al suo interno, se il dispositivo è stato esposto a pioggia o se non funziona correttamente.
• La spina scollega il dispositivo dalla corrente e deve essere sempre a
portata di mano.
• Per evitare incidenti, montare saldamente il dispositivo seguendo le
istruzioni di montaggio.
• Non esporre le pile a fonti di calore (fuoco, sole ecc.)
56
Page 57
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
IT
57
Page 58
IT
1 Display LCD 2 Vano CD 3 Volume + / ­4 Impostazioni EQ 5 Timer 6 Modalità Sleep 7 Modalità di riproduzione / Info 8 Impostazione memoria / orologio 9 Display / ID3 10 Non disponibile 11 Sensore IR per telecomando 12 Ingresso Aux-In 13 Aprire/chiudere il vano CD 14 On / Standby 15 Selezione funzione 16 Avanti /Ricerca canali in avanti 17 Riproduzione / Pausa / Scansione 18 Cartella / Memoria / Su 19 Stop / St Mono 20 Cartella / Pre-Down 21 Indietro / Ricerca canali indietro 22 Muto 23 USB Ingresso 24 Vano pile 25 Ingresso antenna 26 Cavo di alimentazione
58
Page 59
Telecomando
I / Accensione / passare in standby
 
-10/+10 CD/MP3: 10 brani indietro / avanti
Folder/Pre Up-Down Radio: memorizzazione canali su / giù
Play mode/Info CD: riproduzione casuale; ripetizione
Display/ID3 Attivare l´informazione ID3 / cambiare
Volume -/+ Premere per impostare il volume.
Function Attivazione CD/Radio/Aux/BT
Sleep Attivazione della funzione Sleep.
Scan /
ENTER / CD: terminare la riproduzione
Mem/Clk-adj In modalità standby: tenere premuto per
Timer Impostare il timer
Preset EQ Scorrere le diverse impostazioni EQ
CD: brano avanti / indietro Radio: ricerca canali avanti / indietro
Radio: info canali
informazione sul display
CD: avviare e arrestare la riproduzione
Radio: selezione stereo/mono
impostare l´ora CD/Radio: memorizzare i canali
IT
59
Page 60
IT
MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE
Disimballaggio
• Disimballare tutti i componenti e rimuovere il materiale protettivo.
• Collegare il dispositivo all'alimentazione solo dopo aver controllato
la tensione dell'alimentatore e dopo aver eettuato tutti gli altri
collegamenti.
• Non coprire le aperture di ventilazione e assicurarsi ci sia spazio libero
suiciente intorno al dispositivo.
Inserimento della batteria di backup
• Il dispositivo dispone di una batteria di emergenza che conserva
l'impostazione dell'ora e le stazioni memorizzate nel caso in cui il dispositivo venga scollegato dall'alimentazione. Inserire due pile LR6 (non incluse nella consegna).
• Per una durata maggiore si consiglia l´uso di pile alcaline.
Montaggio
1. Utilizzare il modello di montaggio allegato per segnare i fori da eseguire.
2. Eseguire i fori con un diametro di 3,5 mm.
3. Fissare la piastra di montaggio sotto il pensile utilizzando i distanziatori e le viti.
4. Far scorrere i binari della radio sulla piastra di montaggio.
60
Avvitare la piastra di montaggio
Page 61
Sollevare
L´installazione dei distanziatori è opzionale. Se non si utilizzano i distanziatori, utilizzare le viti corte.
Viti lunghe
(da utilizzare con i distanziatori)
Dispositivo
Fissaggio con piastra di montaggio
Collegamento
1. Inserire il cavo di alimentazione nella presa. Il dispositivo passa in modalità standby e la spia LCD si accende.
2. Accendere il dispositivo quando la retroilluminazione del display è
accesa. Ciò signi ca che l'alimentazione è presente. Ora il dispositivo è
pronto per riprodurre la musica.
la linguetta per estrarre l´alloggiamento.
Piastra di montaggio
IT
Impostazione dell'ora
1. Impostare l'ora in modalità standby.
2. Premere il tasto "Mem/Clk-Adj"  nché sul display non compare "24Hour". Utilizzare i tasti e per passare dalla visualizzazione 12 ore a 24 ore. Premere il tasto "Mem/Clk-Adj".
3. Le cifre "0:00" lampeggiano sul display. Impostare l'ora utilizzando i tasti e . Premere "Mem / Clk-Adj" per visualizzare l'ora corretta.
4. La terza e la quarta cifra "00" iniziano a lampeggia. Premere et ein. "Mem/Clk-Adj" si completa l'impostazione dell'ora.
• • L'impostazione dell'ora termina automaticamente se non si preme
alcun tasto per 5 secondi.
• • L'ora impostata viene ripristinata a meno che non sia stata inserita la
batteria di backup. Si consiglia di lasciare la radio in modalità standby.
61
Page 62
IT
RADIO
Ricerca manuale delle stazioni
1. Inserire l'antenna in dotazione nell´apposito attacco. Accendere il
dispositivo utilizzando l'interruttore on/o.
2. Utilizzare i tasti etper impostare la stazione desiderata.
3. Regolare il volume al livello desiderato.
Automatische Sendersuche
1. Impostare FM tramite il tasto funzione.
2. Premendo il tasto  - “”, la radio inizia la ricerca delle frequenze. Quando il segnale RDS (Radio Data System) è disponibile, l'ora viene impostata automaticamente.
3. Premere il tasto volume per impostare il volume desiderato.
RDS (Radio-Datensystem)
Questa funzione consente di visualizzare sul display le informazioni trasmesse dalle stazioni tramite il segnale radio. Premere il tasto Info come descritto di seguito. Radio -> Tipo di programma -> Forza del segnale -> Data / Ora -> Frequenza -> Mono / Stereo.
DAB-Radio
1. Accedere alla modalità DAB premendo il tasto di selezione della funzione.
2. Premere il tasto  , per avviare la ricerca automatica delle stazioni (nell'intervallo 11b-12d).
3. Premere ripetutamente il tasto Info per ottenere le seguenti informazioni: Nome gruppo -> Frequenza -> Frequenza di trasmissione -> Potenza segnale -> Data / ora -> Tipo di programma -> Scorrere il testo
4. Ruotare il volume sul livello desiderato.
62
Stazioni memorizzate
È possibile memorizzare no a 40 stazioni (20 stazioni FM / 20 stazioni
DAB).
1. Passare in modalità FM/DAB.
2. Impostare la stazione radio desiderata manualmente o automaticamente.
3. Tenere premuto il tasto "Memory/Clk-Adj" per 4 secondi per avviare la memorizzazione del programma. La stazione memorizzata lampeggia sul display.
4. Premere il tasto "Folder/Mem/Pre" per selezionare la posizione di memorizzazione.
5. Premere il tasto "Memory/Clk-Adj" per confermare la posizione di memorizzazione.
6. Ripetere i passaggi 2-6 per le altre stazioni.
Page 63
Accedere alle stazioni memorizzate
1. Per accedere alle stazioni memorizzate, premere "Memory/Clk-Adj".
2. Premere il tasto FOLDER/MEM/PRE per accedere al canale desiderato.
3. Confermare il canale memorizzato con il tasto "Memory/Clk/Adj".
Le impostazioni predenite vengono cancellate se si disinserisce la spina dalla presa e se la batteria di emergenza non è inserita.
• Dopo 3 secondi, il dispositivo ritorna in modalità di memorizzazione.
• Una stazione viene sovrascritta se si salva un'altra stazione nella stessa posizione di memoria.
Radio FM
• Premere ripetutamente il tasto "ST/Mono" per la riproduzione in stereo o in mono. La ricezione in mono è particolarmente raccomandata se la potenza di ricezione del segnale stereo è debole.
• In modalità automatica e quando si riceve in stereo, il dispositivo riproduce automaticamente in stereo.
Consigli per la ricezione La ricezione FM funziona al meglio con l'antenna rimovibile. L'antenna deve essere collegata all´attacco posto sul retro del dispositivo ed essere orientata per una ricezione ottimale.
IT
63
Page 64
IT
RIPRODUZIONE DI UN CD
Avvio
1. Premere il tasto funzione per selezionare la modalità CD.
2. Aprire il vano CD con il tasto "Open/Close".
3. Inserire il CD con il lato stampato rivolto verso l'alto. Chiudere di nuovo il vano CD.
4. Sul display compare il numero dei brani. La riproduzione si avvia automaticamente.
5. Regolare il volume con la manopola del volume.
Funzioni
Riproduzione/Pausa: : premere il tasto  , per arrestare o riprendere la riproduzione.
Stop: premere : per interrompere la riproduzione.
Brano avanti/indietro:  premere, per saltare un brano.
RIPRODZIONE MP3
1. Dopo aver ispezionato il supporto di memorizzazione, viene visualizzato il numero delle tracce. Il dispositivo avvia automaticamente la riproduzione della prima traccia.
2. Premere i tasti e per selezionare la cartella.
3. . Utilizzare i tasti e per selezionare la traccia.
64
Funzione ID3/Display
Premere ripetutamente il tasto ID3 per visualizzare in successione il nome
del le / album / artista / orario durante la riproduzione. In seguito il
display ritorna alla visualizzazione dell´ora.
Requisiti per il formato MP3
• Bitrate: 32 kilobyte al secondo (kbps), sampling rate: 32 kHz e 44,1 kHz
• La qualità della riproduzione MP3 da un disco varia a seconda della
qualità della registrazione e del metodo di registrazione. Inoltre il tempo della ricerca del brano per i dischi MP3 è maggiore di quello per i normali CD.
Ripetizione / riproduzione casuale
Durante la riproduzione, premere il tasto modalità di riproduzione per passare dalla modalità di ripetizione a quella di riproduzione casuale.
Page 65
La funzione di ripetizione REPEAT consente di ripetere una traccia, tutte le
tracce di una cartella (per i le MP3) o tutte le tracce di un CD.
La riproduzione casuale RANDOM riproduce tutte le tracce una volta in ordine casuale.
Riproduzione CD
Modalità di riproduzione Spia sul display
IT
Ripetere un brano
Ripetere tutti i brani
Riproduzione casuale Rand
O -
Riproduzione MP3
Modalità di riproduzione Spia sul display
Ripetere un brano
Ripetere tutti i brani
Ripetere il brano di una cartella
Riproduzione casuale Rand
O -
Rep1
Rep 2
Rep1
RepA
RepF
PROGRAMMAZIONE CD
È possibile programmare no a 30 brani in qualsiasi ordine. Non
dimenticare di premere prima il tasto .
1. Passare in modalità CD e interrompere la riproduzione.
2. Premere il tasto "Mem/Clk-Adj". Sul display appare "MEM".
3. Selezionare il brano desiderato usando i tasti e .
4. Premere il tasto "Mem/Clk-Adj" per salvare il brano.
65
Page 66
IT
5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per aggiungere altri brani.
6. . Quando sono stati inseriti tutti i brani desiderati, premere  per riprodurre il CD nella sequenza programmata.
7. Terminare la riproduzione con il tasto . Premere nuovamente per cancellare la memoria.
La modalità di programmazione termina automaticamente se non viene premuto alcun tasto per 10 secondi.
DISPOSITIVO USB PER LA RIPRODUZIONE MP3
Collegamento
Il dispositivo può leggere e riprodurre le MP3 memorizzati su un supporto
di archiviazione USB.
1. Passare in modalità standby (o in un´altra modalità ad eccezione della modalità USB).
2. Inserire il dispositivo USB nell´apposito attacco con la parte anteriore rivolta verso l'alto. Assicurarsi di aver inserito correttamente il dispositivo USB.
Inserire il dispositivo USB con il lato sbagliato rivolto verso l´alto può danneggiare la radio. Assicurarsi che il lato corretto sia rivolto verso l´alto.
3. Accendere di nuovo il dispositivo e premere il tasto funzione per selezionare la modalità USB. Il sistema avvia automaticamente la lettura del dispositivo USB dopo il collegamento. Il display LCD indica il numero
di le MP3 trovati.
4. Riprodurre i brani come per un normale CD.
66
Note
In modalità USB il dispositivo può leggere solo le MP3, nessun altro
formato.
• Se si collega un lettore MP3 all'ingresso USB, la riproduzione tramite la
porta USB potrebbe non funzionare a causa dei diversi formati dei le
MP3 in alcuni lettori MP3.
• A causa delle direttive per la progettazione ecocompatibile (EPPG),
il dispositivo passa automaticamente in modalità standby se non si riproduce musica per più di 15 minuti.
Rimuovere il dispositivo USB
Per rimuovere il dispositivo USB, scollegare l'alimentazione. Estrarre il dispositivo USB dall´apposito attacco.
Page 67
COLLEGAMENTO BT E RIPRODUZIONE
1. Premere il tasto funzione per selezionare la modalità "BT".
2. Il dispositivo passa in modalità BT. Il simbolo "Pairing" lampeggia sul
display. Ciò signica che il BT non è ancora connesso ad un dispositivo
ed è in modalità di ricerca.
3. Accendere il BT sul dispositivo che si desidera collegare e selezionare "KR400" dall'elenco dei dispositivi disponibili. I dispositivi ora sono collegati.
4. Se la connessione è riuscita, sul display compare "BT Connected".
5. Avviare la riproduzione del dispositivo BT e ascoltare la musica tramite la radio.
6. Regolare il volume.
7. Per annullare il collegamento BT, disattivare il BT sul dispositivo collegato. Il display mostrerà "BT" e "Pairing" lampeggia per connettersi a un nuovo dispositivo. In alternativa, spegnere la radio.
ALTRE CARATTERISTICHE
Modalità notturna
1. Premere il tasto "Sleep". Sul display compare "SLP-90".
2. Tenere premuto questo tasto per impostare il timer nella sequenza 90 -> 80 - --- - >10 minuti. Sul display compare il simbolo "zZZ".
3. Allo scadere del tempo, la radio entra automaticamente in modalità standby.
4. Per annullare la modalità Sleep, premere il tasto Sleep nché sul display
non compare "SLP-o".
IT
Contaminuti
La radio dispone di contaminuti (1 - 180 minuti) che ricorda di controllare lo stato di cottura.
1. Tenere premuto il tasto timer per accedere alle impostazioni del contaminuti. Sul display lampeggia “”.
2. Premere i tasti del volume per impostare i minuti (da 1 a 180 minuti).
3. Premere il tasto timer per confermare l'impostazione dell'ora.
4. Utilizzare i tasti del volume per regolare il volume del segnale acustico. Premere di nuovo il tasto TIMER per avviare il conto alla rovescia.
67
Page 68
IT
Note
• La radio rimane in modalità di impostazione per 6 secondi. Se dopo 6 secondi non si preme alcun tasto, il sistema ritorna alla modalità normale.
• È possibile ascoltare musica durante il conto alla rovescia. Allo scadere del tempo, viene emesso un allarme al posto della musica. Premere TIMER per spegnere il timer nché non scompare il simbolo  .
Temi equalizzatore precongurati
Il dispositivo dispone di 4 impostazioni audio dierenti per ottimizzare
l'esperienza di ascolto. Premere il tasto EQ per selezionare tra le seguenti
impostazioni predenite EQ: FLAT - CLASSIC - ROCK - POP - JAZZ.
Funzione display ID3
La radio è dotata di un timer, pertanto il display passa alla visualizzazione dell'ora dopo l'utilizzo. Per visualizzare lo stato (ad es. brano durante la riproduzione del CD o frequenza della stazione), premere il tasto "Display/ ID3".
Ingresso AUX
Collegare la radio ad un dispositivo audio esterno (ad esempio un lettore CD, un lettore MP3, un registratore portatile) tramite l´attacco da 3,5 mm posto sulla parte frontale (il cavo non è incluso nella consegna). Quando il cavo è collegato, selezionare con il tasto funzione la modalità AUX. Ora è possibile riprodurre musica dal dispositivo esterno .
68
Page 69
CAMBIARE LA PILA DEL TELECOMANDO
Il vano pila si trova nella parte inferiore del telecomando.
1. Rimuovere il portapila spingendo la linguetta verso il centro ed estraendo il supporto.
2. Inserire una nuova pila (CR2032) con il polo positivo rivolto verso l'alto.
3. Inserire di nuovo il portapila.
Istruzioni di sicurezza per le pile
• La pila deve essere inserita solo da un adulto.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Le pile vuote devono essere rimosse.
• Utilizzare solo pile idonee.
• Inserire le pile rispettando la polarità corretta.
• Smaltire le pile in modo corretto. Non gettare le pile nel fuoco. Le pile
potrebbero esplodere o perdere liquido.
IT
69
Page 70
IT
SMALITMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea
2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti
con i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti
in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed
elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti
domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Il prodotto contiene batterie che in base alla direttiva europea 2006/66/CE non possono essere smaltite con
i normali riuti domestici. Informarsi sulle disposizioni vigenti relative alla raccolta dierenziata delle batterie.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative.
Dichiarazione di conformità
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
70
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2011/65/UE (RoHS) 2014/53/UE (RED) 2014/35/UE (LVD)
Page 71
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el
n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
ÍNDICE
Datos técnicos 72 Indicaciones de seguridad 73 Vista General del aparato 74 Montaje y puesta en funcionamiento 77 Radio 79 Reproducción de CD 81 Reproduccion de archivos Mp3 81 Crear lista de reproducción de CD 82 REPRODUCCIÓN MP3 DESDE DISPOSITIVOS USB 83 Conexión y reproducción vía BT 84 Otras características 84 Cambo de pilas en el mando a distancia 86 Indicaciones para la retirada del aparato 87
ES
71
Page 72
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10031880, 10031894
Fuente de alimentación
Entrada Salida
Audio
Potencia de salida Respuesta en frecuencia
Radio FM
Respuesta de frecuencia 87,5 MHz - 108 MHz
Estéreo/Mono elegible
BT
Perl A2DP, AVRCP, HSP
Alcance 10 metros (en espacio abierto)
Potencia Clase II
220-240V ~ 50/60 Hz 5 V
2,7 W RMS x 2 (4 Ohm) 80 Hz - 18.000 Hz
72
Reproductor de CD
USB
Page 73
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea todas las indicaciones de uso y seguridad antes de utilizar el
aparato.
• Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
• No utilice el aparato cerca del agua y no lo exponga a la humedad.
• No vierta líquido encima del aparato o en sus ranuras.
• No coloque ningún objeto sobre el dispositivo.
• Mueva el aparato con cuidado. No someta el aparato a movimientos
bruscos.
• No bloquee las ranuras del aparato.
• No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores. No
exponga este aparato al sol.
• Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
• El aparato dispone de un sistema de protección contra
sobrecalentamiento (fusible). Solamente un electricista cualicado debe
reemplazar el fusible.
Limpie el aparato de acuerdo con lo especicado en el manual de
instrucciones.
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente si no lo utiliza durante un
largo periodo de tiempo.
Las reparaciones deberán ser realizadas por un electricista cualicado si
el cable de alimentación o el enchufe están averiados, si se han vertido líquidos o se han dejado caer objetos sobre el aparato, si el aparato se ha visto expuesto al agua o si el aparato no funciona correctamente.
• El enchufe separa el aparato de la fuente de alimentación y siempre
debe estar accesible.
• Para evitar accidentes, monte el aparato de acuerdo con lo descrito en
las indicaciones de montaje.
• No exponga las pilas a fuentes de calor extremas, como sol, fuego, etc.
ES
73
Page 74
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
74
Page 75
1 Pantalla LCD 2 Unidad lectora de CD 3 Volumen+/­4 Conguraciones EQ 5 Temporizador 6 Temporizador de apagado 7 Modo de reproducción/Información 8 Memoria/Conguración de hora 9 Indicador/ID3 10 No disponible 11 Sensor IR para mando a distancia 12 Entrada auxiliar 13 Abrir/cerrar la unidad lectora de CD 14 Botón de encendido/Standby 15 Selección de funciones 16 Adelante/Siguiente emisora 17 Reproducción/Pausa/Escaneo 18 Carpeta/Memoria/Siguiente 19 Detener/Estéreo-Mono 20 Carpeta/Previo 21 Atrás/Emisora anterior 22 Silencio 23 Entrada USB 24 Compartimento de pilas 25 Entrada de antena 26 Cable de alimentación
ES
75
Page 76
ES
Mando a distancia
I / Encender el aparato/modo Standby
 
-10/+10 CD/MP3: Retroceder/avanzar 10 pistas
Folder/Pre Up-Down Radio: Emisora almacenada anterior/siguiente
Play mode/Info CD: Reproducción aleatoria; Repetición
Display/ID3 Activar información ID3/Cambiar indicador de
Volume -/+ Aumentar o disminuir el volumen.
Function Activar CD/Radio/Aux/BT
Sleep Activar el temporizador de apagado
Scan /
ENTER / CD: Finalizar la reproducción
Mem/Clk-adj En modo Standby: Mantener pulsado para
Timer Congurar el temporizador
Preset EQ Selección de diferentes modos del ecualizador
CD: Pista anterior/siguiente Radio: Emisora anterior/siguiente
Radio: Información sobre la emisora
pantalla
CD: Iniciar/Detener la reproducción
Radio: Elegir modo Estéreo/Mono
congurar la hora
CD/Radio: Guardar una emisora
76
Page 77
MONTAJE Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Desembalaje
• Extraiga todas las piezas y retire el material de protección.
• Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, compruebe que
utilice el voltaje correcto y que haya realizado todas las conexiones.
• No cubra las ranuras de ventilación y deje varios centímetros de espacio
para que el aire pueda circular libremente.
Instalación de las pilas
• El aparato dispone de un sistema de pilas de reserva que conserva la
hora congurada y las emisoras guardadas en caso de producirse un
corte de electricidad. Introduzca dos pilas del tipo LR6 (no incluidas en el envío).
• Recomendamos utilizar pilas de alcalino para una mayor vida útil de la
radio.
Montaje
1. Utilice la plantilla suministrada para realizar los oricios.
2. Taladre los oricios con un diámetro de 3,5 mm utilizando la plantilla.
3. Monte la placa de montaje debajo del armario colgante con la ayuda de los separadores y tornillos.
4. Instale los rieles de guía de la radio de cocina en la placa de montaje.
ES
Atornillar la placa de montaje
77
Page 78
ES
Levante el mecanismo
Puede utilizar los separadores de forma opcional. Si no los va a utilizar, emplee los tornillos cortos. .
de bloqueo para
liberar la radio.
Placa de montaje
Tornillos largos
(Para uso con separadores)
Aparato
Montaje con la placa de montaje
Conexión
1. Introduzca el cable de alimentación a la toma de corriente. La radio se pone en modo Standby y la pantalla LCD se ilumina.
2. Ponga en marcha el aparato cuando la retroiluminación de la pantalla
esté encendida. Signi ca que el suministro eléctrico es correcto. Ahora la
radio está lista para reproducir música.
78
Con guración de la hora
1. Active el modo Standby.
2. Mantenga pulsado el botón «Mem/Clk-Adj» hasta que la pantalla muestre «24Hour». Pulse los botones y para elegir entre el formato de 12 horas y el de 24 horas. Pulse el botón «Mem/Clk-Adj».
3. Los dígitos «0:00» empezarán a parpadear en la pantalla. Introduzca la hora con los botones y . Pulse el botón «Mem/Clk-Adj» para
con rmar la hora introducida.
4. A continuación, empezarán a parpadear el tercer y cuarto dígito «00». Pulse los botones y para introducir los minutos. Pulse una tercera vez el botón «Mem/Clk-Adj» para finalizar la configuración de la hora.
• El ajuste de la hora se interrumpirá automáticamente si no realiza
ninguna acción transcurridos 5 segundos.
La hora con gurada se eliminará si desconecta el aparato de la
red eléctrica y no ha introducido las pilas en el compartimento correspondiente. Se recomienda mantener la radio en modo Standby.
Page 79
RADIO
Búsqueda manual de emisoras
1. Monte la antena suministrada en el conector de antena. Pulse el botón ON/OFF para encender la radio.
2. Busque la emisora deseada pulsando los botones y.
3. Ajuste el volumen con los botones de volumen.
Búsqueda automática de emisoras
1. Pulse el botón Function y elija el modo FM.
2. Al pulsar el botón  se iniciará una búsqueda automática de emisoras.
La búsqueda se detendrá en la primera emisora encontrada. Si la señal RDS (sistema de radiofusión de datos) está disponible, se con gurará
automáticamente la hora.
3. Ajuste el volumen con los botones de volumen.
RDS (Sistema de radiodifusión de datos)
Esta función permite mostrar en la pantalla la información que emiten las
emisoras a través de la señal de radio. Para ello, pulse el botón Info y siga
los pasos descritos a continuación:
Radio - Tipo de programa - Calidad de la señal - Fecha/Hora -
Frecuencia -> Mono/Stereo.
Radio DAB
1. Pulse el botón Function y elija el modo DAB.
2. Pulse el botón  para iniciar una búsqueda automática de emisoras (en el rango de frecuencia 11b-12d).
3. 3. Pulse el botón Info para obtener la siguiente información: Nombre de grupo -> Frecuencia -> Velocidad de transmisión -> Calidad
de la señal- Fecha/Hora- Tipo de programa- Texto deslizante.
4. Ajuste el volumen con los botones de volumen.
ES
Emisoras almacenadas
Puede almacenar hasta 40 emisoras (20 emisoras FM/ 20 emisoras DAB).
1. Acceda al modo FM/DAB.
2. Encuentre la emisora deseada ya sea a través de la búsqueda manual o automática de las emisoras.
3. Mantenga pulsado durante 4 segundos el botón «Memory/Clk-Adj» para iniciar el almacenamiento. La emisora almacenada parpadea en la pantalla.
4. Pulse el botón «Folder/Mem/Pre» para elegir la posición de almacenamiento.
5. Pulse el botón «Memory/Clk-Adj» para guardar la emisora en la posición deseada.
6. Repita los pasos 2-6 para guardar otras emisoras.
79
Page 80
ES
Acceder a las emisoras guardadas
1. Pulse el botón «Memory/Clk-Adj» para acceder a las emisoras almacenadas.
2. Pulse el botón «FOLDER/MEM/PRE» para acceder a la memoria de emisoras deseada
3. Pulse el botón «Memory/Clk-Adj» para conrmar la memoria de emisoras deseada.
• Las emisoras memorizadas se borrarán si desconecta el aparato de
la red eléctrica y no ha introducido las pilas en el compartimento correspondiente.
• La radio abandona el modo de memoria de emisoras si no realiza
ninguna acción transcurridos 3 segundos.
• La memoria de emisoras se sobrescribirá si guarda en su lugar una
emisora distinta.
Radio FM
• Pulse varias veces el botón «ST/Mono» para elegir entre la
reproducción en señal mono o estéreo. Se recomienda utilizar el modo Mono si la calidad de la señal es mala.
Si la radio se encuentra en funcionamiento automático y recibe la señal
estéreo, reproducirá automáticamente el contenido en modo estéreo.
Consejos para una recepción mejor:
La señal FM funciona mejor con una entena desmontable. La antena se
introduce en el conector para antenas situado en la parte posterior de la radio y debe estar completamente recta
80
.
Page 81
REPRODUCCIÓN DE CD
Inicio
1. Pulse varias veces el botón Function para seleccionar el modo CD.
2. Pulse el botón «Open/Close» para abrir el compartimento de CD.
3. Introduzca un CD con la parte impresa mirando hacia arriba. Cierre el compartimento de CD.
4. El aparato reconocerá el CD y en la pantalla aparecerá el número de pistas. El CD se reproducirá automáticamente.
5. Ajuste el volumen con los botones de volumen.
Teclas de control
Reproducción/Pausa: Utilice el botón para reproducir y pausar las pistas.
Detención: Detenga la reproducción pulsando .
Pista anterior/siguiente: Pulse :  para ir a la siguiente pista o a la pista anterior.
REPRODUCCION DE ARCHIVOS MP3
1. Tras reconocer el dispositivo de almacenamiento, en la pantalla aparecerá el número de pistas. El aparato reproduce automáticamente la primera pista.
2. Pulse los botones y para elegir la carpeta.
3. Elija una pista pulsando y .
ES
Función ID3/Display
Pulse varias veces el botón ID3 para ver durante la reproducción la información como el nombre de la pista, el álbum, el intérprete o la hora. A continuación, la pantalla volverá a mostrar la hora.
Repetición/Reproducción aleatoria
• En el modo reproducción, pulse el botón de Reproducción aleatoria/
Repetición para elegir entre los diferentes modos de reproducción.
• Con la función de repetición REPEAT puede repetir una pista, todas las
pistas de una carpeta (solo para archivos MP3) o todas las pistas de un CD.
• Con la reproducción aleatoria RANDOM reproducirá todas las pistas en
orden aleatorio.
81
Page 82
ES
Repetición/Reproducción aleatoria
En el modo reproducción, pulse el botón de Reproducción aleatoria/ Repetición para elegir entre los diferentes modos de reproducción.
Con la función de repetición REPEAT puede repetir una pista, todas las pistas de una carpeta (solo para archivos MP3) o todas las pistas de un CD.
Con la reproducción aleatoria RANDOM reproducirá todas las pistas en orden aleatorio.
Para CD
Modo de reproducción Indicación en la
pantalla
Repetir una pista
Repetir todas las pistas
Reproducción aleatoria Rand
Modo desactivado -
Para MP3
Modo de reproducción Rep1
Repetir una pista
Repetir todas las pistas
Repetir una carpeta
Reproducción aleatoria Rand
Modo desactivado -
Rep1
Rep 2
Rep1
RepA
RepF
CREAR LISTA DE REPRODUCCIÓN DE CD
Puede programar el orden de reproducción de hasta 30 pistas. Para ello, pulse .
82
1. Seleccione el modo CD y pause la reproducción.
Page 83
2. Pulse el botón «Mem/Clk-Adj». En la pantalla aparecerá «MEM».
3. Elija la pista deseada con los botones y .
4. Pulse el botón «Mem/Clk-Adj» para guardar la pista.
5. Repita los pasos 3 y 4 para añadir más pistas.
6. Después de añadir todas las pistas deseadas, pulse  , para reproducir el CD en el orden programado.
7. Pulse el botón para nalizar la reproducción. Vuelva a pulsar para eliminar la lista de reproducción.
El modo de programación nalizará automáticamente si durante 10
segundos no introduce ningún cambio.
REPRODUCCIÓN MP3 DESDE DISPOSITIVOS USB
Conexión
La radio puede reproducir archivos MP3 almacenados en dispositivos de memoria USB.
1. Seleccione el modo Standby (o cualquier otro modo excepto modo USB).
2. Conecte el lápiz USB al puerto correspondiente con la parte frontal mirando hacia arriba. Asegúrese de que el lápiz está introducido completamente.
Conectar el lápiz con la parte errónea mirando hacia arriba puede dañar la
radio. Asegúrese de que la parte correcta mire hacia arriba.
3. Encienda la radio y pulse el botón Function para elegir el modo USB. El sistema empezará automáticamente a leer el dispositivo de almacenamiento. La pantalla LCD mostrará el número de los archivos MP3 encontrados.
4. Inicie la reproducción de la misma manera que con un CD.
ES
Indicaciones
• En modo USB, el aparato solo puede leer los archivos en formato MP3.
• Si conecta un reproductor MP3 al puerto USB, es posible que no se
pueda reproducir el contenido debido a la gran variedad de formatos MP3.
Debido a la Directiva sobre diseño ecológico (EVPG), el aparato se pone
automáticamente en modo Standby si durante 15 minutos no reproduce ninguna pista.
83
Page 84
ES
Retirar dispositivo USB
Para retirar el dispositivo de almacenamiento, desconecte la alimentación eléctrica. Retire el dispositivo de almacenamiento de la ranura.
CONEXIÓN Y REPRODUCCIÓN VÍA BT
1. Pulse varias veces el botón Function para seleccionar el modo BT.
2. El aparato entra en modo BT. En la pantalla aparecerá parpadeando
«Pairing». Esto signica que la radio aún no está acoplada con otro
dispositivo y que está en modo búsqueda.
3. Active la función BT en el dispositivo que quiera acoplar y elija de la lista el aparato «KR400». A continuación, los aparatos se conectan.
4. Si los aparatos se han conectado con éxito, aparece en la pantalla «BT Connected».
5. Inicie la reproducción en su dispositivo BT y disfrute de la música emitida a través de la radio.
6. Ajuste el volumen con los botones de volumen.
7. Para terminar la conexión BT, desactive la función BT en su dispositivo. La pantalla mostrará «BT» y el símbolo «Pairing» estará parpadeando indicando que la radio está lista para conectarse a otro dispositivo. Apague la radio.
OTRAS CARACTERÍSTICAS
84
Temporizador de apagado
1. Pulse el botón «Sleep». En la pantalla aparecerá «SLP-90».
2. Mantenga pulsado este botón para congurar el temporizador en el orden 90 -> 80 -> ---> 10 minutos. En la pantalla aparecerá el símbolo «zZZ».
3. Una vez transcurrido el tiempo elegido, la radio entra automáticamente en modo Standby.
4. Para cancelar el temporizador de apagado, pulse el botón «Sleep» hasta
que aparezca en la pantalla «SLP-o».
Temporizador de cocina
La radio dispone de un temporizador de cocina congurable entre 1 - 180
minutos.
1. Mantenga pulsado el botón Timer para acceder a la conguración del
temporizador de cocina. En la pantalla aparecerá parpadeando  .
2. Pulse los botones de volumen para elegir los minutos (1 - 180 minutos).
3. Conrme los cambios pulsando TIMER.
Page 85
4. En el siguiente paso, ajuste el volumen de la alarma con los botones de volumen. Pulse otra vez el botón TIMER para iniciar la cuenta atrás.
Indicaciones:
• La radio permanece durante 6 segundos en modo Ajustes. La radio
vuelve al modo habitual si durante 6 segundos no introduce ningún cambio.
• Puede seguir escuchando música durante la cuenta atrás. La radio
emitirá un pitido en lugar de la música cuando nalice el tiempo. Para
apagar la alarma, mantenga pulsado el botón TIMER hasta que en la pantalla desaparezca el símbolo.
Preconguraciones del ecualizador
La radio cuenta con 4 diferentes modos de sonido para optimizar la
experiencia musical. Pulse varias veces EQ para congurar el ecualizador en
uno de los siguientes modos: FLAT -> CLASSIC -> ROCK -> POP -> JAZZ.
Función ID3/Display
Dado que la radio dispone de un temporizador, tras realizar cualquier operación, la pantalla siempre vuelve a la visualización de la hora. Para ver alguna información adicional, p. ej. título de la pista o la frecuencia de la emisora, pulse «Display/ID3».
Entrada AUX
Conecte un dispositivo externo (como reproductores de CD o MP3, grabadoras portátiles, etc.) a la entrada jack de 3,5 mm situada en la parte frontal de la radio (cable no incluido en el envío).
ES
Una vez introducido el cable, pulse varias veces el botón Function y elija el modo AUX. Ya puede reproducir la música de su dispositivo externo.
85
Page 86
ES
CAMBO DE PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA
El compartimento de pilas se encuentra en la parte posterior del mando a distancia.
1. Retire el soporte de pilas presionándolo en el centro y extrayéndolo posteriormente.
2. Coloque una nueva pila de botón (tipo CR2025) con la polaridad + mirando hacia arriba.
3. Vuelva a introducir el soporte en el compartimento.
Indicaciones de seguridad para las pilas
• Solamente un adulto debe cambiar las pilas.
• No intente recargar las pilas no recargables.
• Retire las pilas agotadas.
• Utilice solamente las pilas adecuadas.
• Inserte las pilas con la polaridad correcta.
• Deseche las pilas debidamente. No exponga las pilas al fuego. Las pilas
pueden explotar o presentar fugas.
86
Page 87
INDICACIONES PARA LA RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado), entonces rige la directiva europea 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
El producto contiene pilas sujetas a la Directiva Europea 2006/66/CE, según la cual estas no pueden depositarse en los contenedores destinados a la basura común. Compruebe la normativa de su país con respecto al reciclaje de las pilas usadas. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
ES
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín.
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2011/65/UE (Refundición RoHS) 2014/53/EU (RED) 2014/35/UE (Baja tensión)
87
Page 88
ES
88
Page 89
ES
89
Page 90
ES
90
Page 91
Page 92
Loading...