auna 10029137 User Manual

Page 1
www.auna-multimedia.com10029137
mit Transmitter und Ersatzbatterie
Funk-Kopfhörer
Page 2
2
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hin­weise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer 10029137 Übertragungsfrequenz 2.4 GHz ISM BAND I Betriebsspannung Transmitter 5 V / 550 mA Betriebsspannung Receiver 3.7 V / 350 mA Batterie Frequenzbereich 30 Hz - 20 KHz Verzerrung < 0,5 % Signal/Geräusch Verhältnis > 75 dB Maximale Reichweite 20 m
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf.
• Versuchen Sie niemals, herkömmliche Batterien aufzuladen.
• Die Batterien (Akkus bzw. integrierte Akkus) sollten nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt werden, z. B. durch Sonneneinstrahlung, Feuer oder dergleichen.
Verwenden Sie niemals einen anderen Batterietyp oder nicht wiederauadbare Batterien, um die mitgelieferten Akkus zu ersetzen.
• Wenn der Kopfhörer nicht benutzt werden, stellen Sie den Schalter auf die Position OFF, damit die Batterien nicht beschädigt werden.
• Laden Sie die Batterien vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Vor der ersten benutzung müssen Sie die Batterien mindestens 3 Stunden auaden, um eine hohe Lebensdauer der Batterien zu ge­währleisten. Versichern Sie sich, dass der Receiver ausgeschaltet ist, während die Batterien laden.
• Achtung: Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Gehörschäden führen!
WICHTIG:
Dieses Gerät sollte nur mit Akkus betrieben werden. Beim Austausch der Batterien oder bei der Ent­sorgung des Gerätes, beachten Sie die geltenden Gesetze in Bezug auf die zu entsorgenden Batterien. Bringen Sie die Batterien zu einem Wertstohof oder entsorgen Sie sie in entsprechenden Sammelbe­hältern, um sicherzustellen, dass sie sicher und umweltgerecht beseitigt werden. Mehr Informationen
zur Entsorgung nden Sie unter „Hinweise zur Entsorgung“.
Page 3
3
Geräteübersicht
Zubehörteile
1 Kopfhörer/Receiver 2 Transmitter
3 Wiederauadbarer Akku (2x)
4 Netzteil 5 RCA-Adapterkabel 6 Audiokabel (mit 3.5 mm Kinkensteckern an beiden Enden) 7 6.3 mm zu 3.5 mm Adapter (optional)
Kopfhörer/Receiver
1 Rechter regelbarer Kopfhörer 2 Linker regelbarer Kopfhörer 3 Lautstärke-Kontrolle 4 LED Betriebsanzeige 5 Stummtaste für Gespräche 6 An-/Aus-Schalter 7 Mikrofon 9 Batterie
Page 4
4
Transmitter
1 Ladeschale 2 LED-Anzeige der Tonvebesserungsmodi 3 Tonverbesserungs­ Taste 4 Betriabsanzeige 5 Ladestandanzeige der Hauptbatterie 6 Ladestandanzeige der Zusatzbatterie 7 Ladeschacht Zusatzbatterie 8 Netzeingang 9 Ein-/Aus-Schalter 10 Mono-/Stereo-Schalter 11 3,5 mm Klinkeneingang
Installation
So installieren Sie den Transmitter
1. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Netzeingang an der Rückseite des Transmitters.
2. Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
3. Schließen sie den Transmitter mit dem entsprechenden Kabel (RCA, Audiokabel mit 3.5 mm Klin­kenstecker, 6.3 mm zu 3.5 mm Adapater) an eine externe Audioquelle an. Das kann z.B. ein TV, eine HiFi-Anlage, ein MP3-Player oder in iPod sein.
Page 5
5
4. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter an der Rückseite des Geräts auf ON.
5. Sobald Sie das Netzteil mit einer Steckdose verbunden haben blinkt die Betriebsanzeige. Sobald ein Audiosignal von einer externen Audioquelle erkannt wird leuchtet die Anzeige durchgehend.
Kopfhörer/Receiver
1. Schieben Sie die Batterie in den Receiver. Achten Sie da­rauf, dass Sie sie richtig herum einsetzen.
2. Schalten Sie die externe Audioquelle ein, mit der der Transmitter verbunden ist. Die Betriebsanzeige leuchtet nun durchgängig.
3. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter am Headset auf ON, die LED Betriebsanzeige leuchtet.
4. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein und setzen Sie den Kopfhörer auf.
5. Sobald die Batterie fast leer ist, beginnt die betriebsanzeige am Kopfhörer zu blinken und es ertönt jede Minute ein Piepton.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die mitgelieferte Batterie vor dem ersten Betrieb vollständig aufgeladen wird. Laden Sie die Batterie mindestens 3 Stunden lang auf. Das Übertragungssignal des Transmitters schal­tet sich nach 5 Minuten automatisch aus, sofern kein Audiosignal empfangen wird oder das Audiosignal zu schwach ist. Sobald das Signal wieder stark genug ist, wird der Transmitter automatisch wieder eingeschaltet.
So laden Sie die Batterien auf
1. Schalten Sie den An-/Aus-Schalter am Kopfhörer auf OFF.
2. Setzen Sie den Kopfhörer auf die Ladeschale und achten Sie darauf, dass er die Pins in der Ladeschale berührt.
3. Der Ladevorgang startet automatisch. Die LED-Leuchte der Hauptbatterie leuchtet währenddessen durchgängig rot. Sobald die Batterie aufgeladen ist, leuchtet die LED grün.
4. Das Gerät wird mit einer Ersatzbatterie geliefert. Schiben Sie die Batterie zum Auaden einfach in den Ladeschacht am Transmitter.Solange die Batterie geladen wird leuchtet die zugehörige LED­Leuchte rot. Sobald die Batterie aufgeladen ist, leuchtet sie grün.
Page 6
6
Tonverbesserung
Falls nötig, können Sie die Tonqualität am Mikrofon anpassen, indem Sie auf die Tonverbesserungs­Taste am Transmitter drücken eine der 3 Einstellungen wählen. Die gewählte Einstellung sehen Sie anhand der LED, die neben der gewählten Einstellung leuchtet.
Folgende Tonverbesserungs-Modi stehen zur Verfügung:
Einstellung LED-Leuchte Eekt
ohne
Klangkompression
1
Klangkompression
angehobenen Höhen
Bassverstärkung
2
Klangkompression
angehobenen Höhen
3
Klangkompression
Bassverstärkung
Page 7
7
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Problem: Kein Ton
• Versichern Sie sich dass der Stecker des Netzteils fest in der Steckdose sitzt und das Kabel fest mit dem Netzteil verbunden ist.
• Versichern Sie sich, dass der Kopfhörer eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie ob die Batterien möglicherweise leer sind.
• Versichern Sie sich, dass die externe Audioquelle eingeschaltet ist ein Signal aussendet.
• Verstellen Sie die Lautstärke, möglicherweise wurde sie zu weit heruntergedreht.
Problem: Verzerrung
• Überprüfen Sie, ob die Batterie des Kopfhörers möglicherweise leer ist.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich mit dem Kopfhörer nicht zu weit vom Transmitter fort bewegen.
• Das Eingangssignal der externen Audioquelle ist zu schwach. Erhöhen Sie die Lautstärke der exter­nen Audioquelle.
Falls sich der Transmitter nicht mit dem Kopfhörer verbindet:
1. Schalten Sie den Transmitter aus.
2. Schalten Sie den Kopfhörer ein.
3. Halten Sie die Mikrofon-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Die grüne LED am Kopfhörer beginnt blinkt schnell zu blinken. Schalten Sie nun den Transmitter wieder ein.
4. Der Kopfhörer verbindet sich nun automatisch mit dem Transmitter. Sobald die Verbindung herge­stellt ist leuchtet die LED durchgehend.
Hinweise zur Entsorgung
Be ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem
Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Re­gelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Um­welt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohsto en zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2011/65/EU (RoHS) 2014/53/EU (RED)
Page 8
8
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Technical Data
Item number 10029137 Carrier frequency 2.4 GHz ISM BAND I Operating voltage of transmitter 5 V / 550 mA Operating voltage of receiver 3.7 V / 350 mA battery Frequency response 30 Hz - 20 KHz Distorsion < 0,5 % Signal-to-noise-ratio > 75 dB Max. Range 20 m
Safety Instructions
• Never attempt to recharge conventional dry cells.
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or the like.
• Never use another type of battery or non-rechargeable batteries to replace the rechargeable batte­ries supplied.
• When the headphones are not in use, move the switch to the OFF position to avoid damaging the batteries.
The batteries must always be fully charged before rst use. An initial 3 hours charge is required to gu- arantee an acceptable service life for the rechargeable batteries. Always ensure that the Headphone Receiver is switched to OFF position while the batteries are charging.
• Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
IMPORTANT:
This unit should be operated with rechargeable batteries only. When replacing the batteries or when disposing of the unit, always comply with applicable laws relating to the disposal of batteries. Please place them in a proper disposal container to ensure that they are eliminated safely and in an environ­mentally friendly way.
Page 9
9
Product Description
Accessory
1 Headset/Receicer 2 Transmitter 3 Rechargeable Battery (x2) 4 AC/DC Adapter 5 RCA Adapter Cable 6 Audio Cable (both ends with
3.5 mm stereo plug)
7 6.3 mm to 3.5 mm Adapter (optional)
Headset/Receiver
1 Right Adjustable Earbud 2 Left Adjustable Earbud 3 Volume Control 4 LED Indicator of Power/Signal 5 Mute Button for Verbal Communications
6 Power On/O Switch
7 Microphone 9 Battery
Page 10
10
Transmitter
1 Charging Cradle 2 LED Indicator of Tone Clarity 3 Tone Clarity Button 4 LED Indicator of Power/Signal 5 LED Charging Indicator for Main Battery (attached to Headset Receiver) 6 LED Charging Indicator for Spare Battery 7 Spare Charging Slot 8 DC In 9 Power ON/OFF 10 Mono/Stereo Switch 11 3.5 mm Audio In Socket
Installation
Transmitter
1. Connect the Power Adapter to the DC IN input Socket located on the transmitter rear panel.
2. Connect the Power Adapter provided to an Electrical Outlet.
3. RCA Adapter Cable, Audio Cable, 6.3 mm to 3.5 mm Adapter Plug are provided for various type of connection to your Audio Source (e.g. TV set, Hi-Fi system, MP3 or iPod).
Page 11
11
4. Behind the Transmittter, select the Power ON/OFF Switch to ON position.
5. The Green Power Indicator LED will blink as soon as you have connected the Power Adapter to the Electrical Outlet, When the Audio Signal is detected from the
6. Audio Source, and the Green LED Indicator will glow constantly.
Headset/Receiver
1. Insert a battery into the Headset Receiver with correct Polarity.
2. Switch on the Audio Source (TV set or audio component) that the Transmitter is connected to. The Green LED In­dicator will glow constantly.
3. Select the On/O Switch in the Headset Receiver to ON position, then the Green Signal LED Indicator glows.
4. Adjust the Volume for desired sound level, then place it on the head.
5. The signal Green LED Indicator on the headphone will blink slowly with
6. „Beep“ in every minute when the battery level is low. Recharge the battery.
NOTE
Make sure the batteries provided in the packing, is fully charged before rst use. Charge the battery for about 3 hours before rst use. RF Transmission of the Transmitter will automatically switch OFF in
approximately 5 minutes if there is no Audio Signal, or the Signal that it receives from the Audio Source is too weak for proper reception. However, if the Signal returns to an acceptable level, the Transmitter will automatically switch ON again.
Charging the Batteries
1. Select the On/O Switch in the Headset Receiver to OFF position.
2. Place the Headphone Receiver on the Transmitter, make sure the Charge Contact touches the Charge Pins on the Transmitter.
3. The Charging process starts automatically. LED Indicator of Main Battery then glows in Red con­stantly. It will glows in Green about 2 hours after the battery is fully charged.
4. A spare battery is provided for sustained enjoyment. Simply insert it into the Transmitter for Charg­ing. LED Indicator of Spare Battery will then glow in Red constantly. It will glows in Green about 2 hours after it is fully charged.
Page 12
12
Tone clarity
When necessary, Tone Clarity to Headset Receiver can be adjusted on the Transmitter, from orange LED of 1, 2 and 3. Simply press the Tone Clarity Button to select and match to your level of hearing aid capability
The Tone Speech Intelligibility can be enhanced individually on the transmitter with the following settings.
Setting LED Indicator Eect
none
Compression only
1
Compression
Treble Boost
Bass Boost
2
Compression
Treble Boost
3
Compression
Bass Boost
Page 13
13
Troubleshooting
Problem: No sound
• Ensure that the mains adapter is pushed fully into the power outlet and that its cable is properly connected.
• Ensure that the Headset Receiver Power ON/OFF switch is switched to ON.
• The charge level of Battery inside Headset Receiver may be too low.
• Recharge the battery or replace them with fully charged batteries.
• Ensure that the TV set, Hi-Fi system or audio component is switched ON and set to a channel that broadcasts an audio signal.
• The Headset Receiver output level is set too low. Adjust the volume to a suitable level.
Problem: Distorsion
• The charge level of Battery inside Headset Receiver may be too low.
• Recharge the battery or replace them with fully charged batteries.
• The Headset Receiver may be too far away from the Transmitter. Move closer to it.
• The Audio Signal input level is too low. Increase the volume from the audio source.
In case the headset receiver cannot be linked with the transmitter:
1. Turn OFF the power of the Transmitter. Turn ON the Headset Receiver.
2. Press and Hold the MIC Button for about 5 seconds, the Green LED  ash quickly in the Headset Re- ceiver, then turn ON the power of the Transmitter.
3. The Headset Receiver and the Transmitter is then Paired automatically, and the Green LED on Head­set Receiver lights steadily.
Hints on Disposal
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the prod­uct or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of cor­rectly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European Directives:
2011/65/EU (RoHS) 2014/53/EU (RED)
Page 14
14
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instruc-
tions suivantes an d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable
des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Fiche technique
Numéro d’article 10029137 Fréquence de transmission 2.4 GHz ISM BAND I Tension de fonctionnement du transmetteur 5 V / 550 mA Tension du récepteur 3.7 V / 350 mA batterie Gamme de fréquences 30 Hz - 20 KHz Distorsion < 0,5 % Rapport Signal/Bruit > 75 dB Portée Maximale 20 m
Consignes de sécurité
• Lisez toutes les remarques et conseils attentivement et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement.
• N’essayez jamais de recharger des piles classiques.
Les batteries (accumulateurs ou accumulateurs intégrés) ne doivent pas être exposées à de fortes cha­leurs, par exemple aux rayons directs du soleil, au feu ou équivalent.
• N’utilisez jamais un autre type de batterie ou des piles non rechargeables pour remplacer les accumula­teurs fournis.
• Lorsque vous n’utilisez pas le casque, placez l’interrupteur sur la position OFF pour que les batteries ne soient pas endommagées.
• Avant la première utilisation, chargez entièrement les batteries. Avant la première utilisation les batte-
ries doivent avoir été mises en charge au moins 3 heures, an de leur garantir une longue durée de vie.
Assurez-vous que le récepteur est éteint pendant que les batteries sont en rechargement.
• Attention : Un volume trop élevé avec des écouteurs ou un casque peut causer des pertes d’audition !
IMPORTANT :
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec des accumulateurs. Lors du remplacement des batteries ou du
recyclage de l’appareil, respectez les lois en vigueur concernant l’élimination des batteries. Apportez
les batteries à un centre de recyclage ou mettez-les dans des conteneurs de collecte appropriés, an
qu’elles soient éliminées de façon sécurisée et respectueuse pour l‘environnement. Vos trouverez plus
d’informations sur le recyclage au paragraphe „Conseils pour le recyclage“.
Page 15
15
Aperçu de l’appareil
Accessoires
1 Casque/Récepteur 2 Transmetteur 3 Batterie rechargeable (2x) 4 Adaptateur secteur 5 Câble adaptateur RCA 6 Câble Audio (avec prise jack
3.5 mm aux deux extrémités)
7 Adaptateur 6.3 mm vers 3.5 mm (option)
Casque/Récepteur
1 Écouteur droit réglable 2 Écouteur gauche réglable 3 Contrôle du volume 4 LED témoin de fonctionnement 5 Touche muet pour les appels
6 Interrupteur marche/arrêt
7 Micro 9 Batterie
Page 16
16
Transmetteur
1 Chargeur
2 Aichage LED des modes
d’amélioration du son 3 Touche d’amélioration du son 4 Témoin de fonctionnement 5 Niveau de charge de la batterie principale 6 Niveau de charge de la batterie supplémentaire 7 Chargeur de la batterie supplémentaire 8 Alimentation
9 Interrupteur marche/arrêt
10 Sélecteur Mono/Stéréo 11 Entrée jack 3,5 mm
Installation
Comment installer le transmetteur
1. Connectez l’adaptateur secteur sur la prise d’alimentation au dos du transmetteur.
2. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale.
3. Branchez le transmetteur avec le câble correspondant (RCA, câble audio avec che jack 3.5 mm,
adaptateur 6.3 mm vers 3.5 mm) à une source audio externe. Cela peut être par exemple une TV, une chaîne Hi, un lecteur MP3 ou un iPod.
Page 17
17
4. Positionnez l’interrupteur marche/arrêt au dos de l’appareil sur ON.
5. Dès que vous branchez l’adaptateur secteur sur une prise, le témoin de fonctionnement se met à
clignoter. Dès que le signal d’une source externe est reconnu, le témoin reste allumé de façon xe.
Casque/Récepteur
1. Glissez les batteries dans le récepteur. Veillez à les
installer dans le bon sens.
2. Allumez la source audio externe à laquelle le transmet­teur est connecté. Le témoin de fonctionnement reste maintenant allumé en permanence.
3. Mettez l’interrupteur de marche/arrêt du casque sur ON,
le témoin LED de fonctionnement s’allume.
4. Réglez le volume désiré et mettez le casque.
5. Lorsque les batteries sont presque vides, le témoin de fonctionnement du casque commence à clig­noter et le casque émet un bip toutes les minutes.
Remarque :
Veillez à ce que la batterie fournie soit complètement chargée avant la première utilisation. Chargez la batterie pendant au moins 3 heures. Le transmetteur s’éteint automatiquement après 5 minutes si aucun signal audio n’est reçu ou si le signal reçu est trop faible. Dès que le signal est d nouveau sui­samment puissant, le transmetteur se remet automatiquement en marche.
Comment recharger les batteries
1. Mettez l’interrupteur marche/arrêt du casque sur OFF.
2. Placez le casque sur le chargeur et veillez à ce qu’il soit en contact avec les pins du chargeur.
3. Le processus de recharge démarre automatiquement. La LED de la batterie principale reste rouge durant tout ce temps. Dès que la batterie est rechargée, la LED devient verte.
4. L’appareil est livré avec une batterie de rechange. Glissez simplement la batterie à recharger sur le chargeur du transmetteur. Pendant la recharge de la batterie la LED correspondante reste rouge. Dès que la batterie est rechargée, elle devient verte.
Page 18
18
Amélioration du son
Si besoin, vous pouvez ajuster la qualité du son du micro en appuyant sur la touche d’amélioration du
son sur le transmetteur pour choisir un des trois réglages. Vous pouvez vérier le réglage choisi grâce à
la LED qui s’allume en face des réglages.
Les modes d’amélioration du son suivants sont disponibles :
Réglage Témoin LED Eet
aucun
Compression du son
1
Compression du son
Aigus renforcés
Renforcement des basses
2
Compression du son
Aigus renforcés
3
Compression du son Renforce-
ment des basses
Page 19
19
Identi cation et résolution des problèmes
Problème : Pas de son
• Véri ez que la  che de l’adaptateur secteur est bien branchée dans la prise et que le câble est bien
connecté à l’adaptateur secteur.
• Véri ez que le casque est allumé.
• Véri ez l’état de charge des batteries.
• Assurez-vous que la source audio externe est allumée et qu’elle émet un signal.
• Modi ez le réglage du volume, il est peut-être trop faible.
Problème : Distorsion
• Véri ez que les batteries du casque ne sont pas vides.
• Veillez à ne pas trop vous éloigner du transmetteur.
• Le signal d’entrée de la source audio externe est trop faible. Augmentez le volume de la source exter­ne.
Au cas où le transmetteur ne se connecte pas au casque :
1. Éteignez le transmetteur.
2. Allumez le casque.
3. Maintenez la touche micro appuyée pendant 5 secondes. La LED verte sur le casque commence à clignoter rapidement. Rallumez maintenant le transmetteur.
4. Le casque se connecte maintenant automatiquement avec le transmetteur. dès que la connexion est
établie, la LED reste allumée et  xe.
Conseils pour le recyclage
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signi e que la directive européenne
2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent
être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-vous concernant les
règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques. Conformez­vous aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles de recyclage des vieux produits aide à la protection de l’environnement et de la santé de votre entourage contre les conséquences négatives possibles. Le recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2011/65/UE (RoHS) 2014/53/EU (RED)
Page 20
20
Chal-Tec GmbH | Wallstr.16 | 10179 Berlin | Deutschland
www.chal-tec.com
www.electronic-star.de
Chal-Tec GmbH Wallstraße 16 10179 Berlin
Fon: +49 (0) 30 3001385-500 Fax: +49 (0) 30 3001385-999 E-Mail: frontdesk@chal-tec.com
Geschäftsführer: Peter Chaljawski
Handelsregister: HRB 98898
Amtsgericht: Berlin - Charlottenburg USt-ID-Nr.: DE 814529349 WEEE-Nr.: DE 46906833
Bankverbindung: Hypo Vereinsbank
Konto Nummer: 355 986 675 BLZ: 100 208 90 IBAN: DE91100208900355986675
BIC|SWIFT-Code: HYVEDEMM488
EU-Konformitätserklärung
Wir, die
CHAL-TEC GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlin
erklären hiermit, dass der nachfolgend bezeichnete Funkanlagentyp:
Auna Stethophone Funkkopfhörer Artikelnr. 10029137
allen folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
RED-Richtlinie 2014/53/EU LVD-Richtlinie 2014/35/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60065:2014 EN 301 489-3 V2.1.1: 2017 EN 301 489-1 V2.2.0: 2017 EN 300 440: V2.1.1.1: 2017 EN 62479: 2010
Berlin, 31. Oktober 2018 ___________________________
Sebastian Jäger
Produktmanager
Loading...