Audity 62456AU User Manual

Page 1
User Manual
audityaudio.com
ACTIVE
Audity, Active Wireless
Earbuds
62456AU
© 2018 F00001AU
Page 2
Uniquely designed to
bring you an immersive
audio experience like no
other. Beat to the sound
of your own drum.
Beat Unique.
Page 3
54
Plus + Button
Around-the-Ear Hook In-Ear Hook
OR
Minus ­Button
Multi Function Button
Charge your Audity Active Wireless Earbuds
Prior to use, charge your Active Wireless Earbuds. Use the supplied Micro USB charging cable, plug the cable into the Micro USB port which is located on the control box.
Selecting the Right Fit
Your Active Wireless Earbuds include three sizes of earbud caps and 2 ear hook options. They are pre-assembled with medium size earbud caps and in ear hooks. Determine which ones provide the best fit to achieve the optimal listening experience.
1. If the medium size earbud caps do not feel comfortable, pull them off and replace with another size.
2. Next, if you prefer the around-the-ear hooks, simply pull off
the in-ear hooks and slide the preferred hooks on; they will fit snugly on the hook stem.
En
LED Indicator
Micro USB Port
Page 4
76
Connecting / Bluetooth Pairing
1. Make sure the Active Wireless Earbuds are within 2-3 feet/ .6-.9
meters of the device you will be connecting to.
2. Press the MFB Button for 5 seconds to go into pairing mode.
3. Turn on your device’s Bluetooth. Most devices will automatically
detect your earbuds. Locate and select “Audity Active”. It will indicate that your earbuds are now connected or paired.
• If your device does not automatically detect your earbuds, make sure Bluetooth is turned on, do a SEARCH for
“Audity Active” and then click CONNECT.
Notes:
To shut down, press the MFB for 3 seconds. Once paired, the range is approximately 32 feet/10 meters.
Your Active Wireless Earbuds will automatically connect to the last paired and connected device when it is turned on again.
Operating Audity Active Wireless Earbuds
When playing music:
• To skip to the next song, press the Plus + button for 2-3 seconds.
• To restart the current song, press the Minus - button for 2-3 seconds.
• To Pause/Play, press the MFB.
When on a call:
• To answer a call, press the MFB.
• To hang up a call, press the MFB
• To increase volume, press the Plus + button.
• To decrease volume, press the Minus - button.
• To reject an incoming call, press the MFB for 2-3 seconds.
En
Page 5
98
Low Battery
• You’ll hear a voice prompt of “Low battery, please charge” when the battery level is less than 10%.
• The red LED will flash every 3 seconds when the battery level is less than 10%.
Note: iOS users will see the Active Wireless Earbuds battery life indicator on your home screen when connected to your device.
LED Indicators
• When your Active Wireless Earbuds are charging – the red LED light is on.
• When your Active Wireless Earbuds have finished charging – the red LED light will turn blue.
• When your Bluetooth is being paired – the red LED light and blue LED light flash quickly.
• When your Bluetooth is disconnected – the red LED light flashes quickly.
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications or change to this equipment. Such modifications or change could void the user’s authority to operate the equipment.
This radio transmitter (identify the device by certification number or model number if Category II) has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum permissible gain indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
En
Page 6
10
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement.
To maintain compliance with FCC’s RF exposure guidelines, this equipment should be installed and operated with a minimum distance of 5cm between the radiator and your body.
Applicant – Superior Communications, dba Audity. 62456AU
Guide d’utilisation
Écouteurs-boutons sans fil
ACTIVE
Page 7
1312
Bouton Plus +
Bouton Moins -
Bouton multi­fonction (MFB)
Chargez vos écouteurs-boutons sans fil Active
Chargez vos écouteurs-boutons sans fil Active avant de les utiliser. Branchez le câble de charge micro-USB fourni dans le port micro-USB situé sur le boîtier de commande.
Choix de l’ajustement adéquat
Vos écouteurs-boutons sans fil Active comprennent trois jeux d’embouts de tailles différentes et deux de crochets auriculaires. (Ils sont préassemblés avec les embouts de taille moyenne et les crochets intra-auriculaires.) Choisissez ceux qui vous conviennent le mieux afin de profiter d’une expérience d’écoute optimale.
Voyant
Port micro-USB
Crochets autour
de l’oreille
Crochets
intra-auriculaires
OU
1. Si les embouts de taille moyenne ne vous procurent pas le
confort voulu, enlevez-les et remplacez-les par ceux d’une autre taille.
2. Ensuite, si vous préférez les crochets autour de l’oreille, retirez simplement les crochets intra-auriculaires et remplacez-les par ceux que vous préférez; ils tiendront fermement en place sur la tige.
Fr
Page 8
1514
Connexion / jumelage Bluetooth
1. Assurez-vous les écouteurs-boutons sont à 2 ou 3 pieds
(0,6-0.9 m) de l’appareil auquel vous voulez vous connecter.
2. Appuyez sur le bouton MFB pendant 5 secondes pour passer en mode d’appariement.
3. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil. La plupart des appareils détecteront automatiquement vos écouteurs-boutons. Localisez et sélectionnez « Audity Active ». L’appareil indiquera que vos écouteurs-boutons sont maintenant connectés ou jumelés.
• Si votre appareil ne détecte pas automatiquement vos
écouteurs-boutons, assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée. Faites RECHERCHE de « Audity
Active», puis cliquez sur CONNECT (Se connecter).
Remarques :
Pour éteindre, appuyez sur le bouton MFB pendant 3 secondes. Une fois jumelés, la portée des écouteurs sera d’environ 32 pieds/10 mètres.
Vos écouteurs-boutons sans fil Active se connecteront automatiquement au dernier appareil jumelé et connecté lorsque vous les allumerez à nouveau.
Utilisation des écouteurs-boutons sans fil Active Audity
Pendant l’écoute de musique :
• Pour passer à la chanson suivante, appuyez sur le bouton Plus + pendant 2 ou 3 secondes.
• Pour répéter la chanson en cours, appuyez sur le bouton Moins - pendant 2 ou 3 secondes .
• Pour utiliser la fonction Pause/Lecture, appuyez sur le bouton MFB.
Lors d’un appel :
• Pour répondre à un appel, appuyez sur le bouton MFB.
• Pour raccrocher, appuyez deux fois sur le bouton MFB.
• Pour monter le volume, appuyez sur le bouton Plus +.
• Pour baisser le volume, appuyez sur le bouton Moins -.
• Pour refuser un appel d’arrivée, appuyez sur le bouton multifonction (MFB) pendant 2 ou 3 secondes.
Fr
Page 9
1716
Pile faible
• Lorsque le niveau de charge de la pile est inférieur à 10 %, vous entendrez le message vocal « Pile faible, veuillez charger ».
• Le voyant rouge clignotera toutes les 5 secondes lorsque le niveau de charge sera de moins de 10 %.
Remarque : Les utilisateurs iOS verront l’indicateur d’autonomie de pile de leurs écouteurs-boutons sans fil Active sur leur écran d’accueil lorsqu’ils seront connectés à leur appareil.
Voyants
• Lorsque vos écouteurs-boutons sans fil Active sont en cours de charge – le voyant rouge est allumé.
• Lorsque vos écouteurs-boutons sans fil Active ont fini de se charger, le voyant rouge devient bleu.
• Lorsque votre Bluetooth est en cours d’appariement - le voyant rouge et le voyant bleu clignotent rapidement.
• Lorsque votre Bluetooth est déconnecté - la LED rouge clignote rapidement.
Conforme à la réglementation de la FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC et répond aux normes RSS exemptes de licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement doit satisfaire aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou télé causées par des modifications ou des changements non autorisés apportés à cet équipement. De tels changements ou modifications peuvent rendre nulle l’autorisation accordée aux utilisateurs de se servir de l’équipement.
Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son numéro de certification ou de modèle s’il est de Catégorie II) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, et dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites imposées pour les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences en milieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé tel
Fr
Page 10
18
qu’il est indiqué dans le guide d’utilisation, il peut causer des interférences dans les communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause effectivement des interférences nuisibles lors de la réception d’émissions radio ou télévisées (et il suffit, pour s’en rendre compte, d’allumer et d’éteindre l’appareil), l’utilisateur devra tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes : – Réorienter ou changer la position de l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. – Brancher l’équipement sur une prise de courant appartenant à un circuit dif-
férent de celui sur lequel est branché le récepteur.
– Demander l’assistance du fournisseur ou d’un technicien de télé ou de
radio expérimenté.
L’appareil a été évalué pour déterminer qu’il satisfait aux exigences générales en matière d’exposition aux radiofréquences.
Pour respecter les normes énoncées par la FCC, cet équipement doit être installé et utilisé en laissant une distance minimale de 5 cm entre le radiateur et vous.
Demandeur – Superior Communications, dba Audity. 62456AU
Manual del usuario
Auriculares de botón inalámbricos
ACTIVE
Page 11
2120
Botón de más +
Botón de menos -
Botón de funciones múltiples (MFB)
Para cargar sus auriculares de botón inalámbricos Active
Para cargar sus auriculares de botón inalámbricos Active. Utilice el cable de carga Micro USB incluido; conecte el cable en el puerto Micro USB que se encuentra en la caja de control.
Seleccione el ajuste correcto
Los auriculares de botón Active viene con tapones en tres tamaños y dos opciones de ganchos para las orejas. (Vienen pre-ensamblados con los tapones medianos y los ganchos para dentro del oído). Determine cuáles de ellos ofrecen el mejor ajuste para obtener la experiencia de escucha óptima.
Luz LED indicadora
Puerto Micro-USB
Ganchos para alrededor
de las orejas
Ganchos para
dentro del oído
O
1. Si los tapones de los auriculares de botón de tamaño
mediano no le son cómodos, quítelos y reemplácelos con otro tamaño.
2. Luego, si prefiere los ganchos que le dan la vuelta a la oreja, simplemente quite los ganchos para dentro del oído jalándolos hasta que se separen y conecte los ganchos que prefiere; éstos se ajustarán apretadamente sobre la punta de acoplamiento.
Sp
Page 12
2322
Cómo operar los auriculares de botón inalámbricos Audity Active
Reproducción de música:
• Para saltar a la siguiente canción, oprima el botón de más +
por 2-3 segundos.
• Para volver a iniciar la canción actual, oprima el botón de
menos - por 2-3 segundos.
• Para pausar/reproducir, oprima el botón MFB.
Cuando está en una llamada:
• Para contestar una llamada, oprima el botón MFB.
• Para terminar una llamada, oprima el botón MFB.
• Para subir el volumen, oprima el botón + de más.
• Para bajar el volumen, oprima el botón - de menos.
• Para rechazar una llamada entrante, oprima el botón de MFB
por 2-3 segundos.
Conexión / vinculación Bluetooth
1. Asegúrese de que los auriculares de botón Active estén a una
distancia no mayor de 2-3 pies (0.6-0.9 metros) del dispositivo al cual los conectará.
2. Presione el botón MFB por 5 segundos para entrat al modo de vinculación.
3. Encienda el Bluetooth del dispositivo. La mayoría de los dispositivos detectarán automáticamente sus auriculares de botón. Encuentre y seleccione “Audity Active”. Se indicará que los auriculares están ahora conectados o vinculados.
• Si el dispositivo no detecta automáticamente los auriculares,
asegúrese de que esté encendido el Bluetooth, haga una búsqueda para detectar “Audity Active” y luego haga clic en “Connect” (Conectar).
Notas: Para apagarlo, oprima el botón MFB por 3 segundos. Una vez vinculados,
el rango es de aproximadamente 32 pies (10 metros). Sus auriculares de botón inalámbricos Active se conectarán
automáticamente al último dispositivo vinculado y conectado cuando se encienda de nuevo.
Sp
Page 13
2524
Batería baja
• Cuando el nivel de energía de la batería sea menor del 10%,
escuchará una voz que dirá “Low battery, please charge” (Batería baja, por favor recargue).
• Cuando el nivel de energía de la batería sea menor del 10%, la luz
LED roja destellará cada 5 segundos.
Nota: Los usuarios de iOS verán el indicador de energía de la batería de los auriculares inalámbricos Active en la pantalla de inicio cuando esté conectado a su dispositivo.
Indicadores LED
• Cuando se estén cargando los auriculares, la luz LED roja está
encendida.
• Cuando se terminen de cargar los auriculares, la luz LED roja se
pondrá azul.
• Cuando su Bluetooth está emparejado, la luz LED roja y la luz
LED azul parpadean rápidamente.
• Cuando su Bluetooth está desconectado, la luz LED roja
parpadea rápidamente.
Cumple con las disposiciones de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC y con las normas de exención de licencia de la(s) norma(s) RSS de Industry Canada. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar una operación no deseada.
El fabricante no es responsable por cualquier interferencia de radio o de televisión causada por modificaciones o cambios no autorizados a este equipo. DICHAS MODIFICACIONES O CAMBIOS PODRÍAN INVALIDAR LA AUTORIZACIÓN DEL USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPO.
Este radiotransmisor (identify the device by certification number or model number if Category II) ha sido aprobado por Industry Canada para operar con los tipos de antena enumerados a continuación con las ganancias máximas permitidas indicadas. Está estrictamente prohibido usar con este dispositivo cualquier tipo de antena no incluido en esta lista, o con una ganancia mayor que la ganancia máxima indicada de ese tipo.
Este equipo ha sido probado y se determinó su cumplimiento con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo
Sp
Page 14
26
se opera en una residencia. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radio frecuencia, y si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones podría provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: – Mover o reorientar la antena receptora. – Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a una salida o circuito distinto al que está conectado el
receptor.
– Consultar a su proveedor o al técnico de radio o televisión con experiencia para
que le ayuden.
El dispositivo ha sido evaluado para cumplir con los requisitos generales de la exposición a RF.
Para mantenerse en cumplimiento con las normas de exposición a RF de la FCC, este equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 5 cm entre el radiador y su cuerpo.
Solicitante – Superior Communications, dba Audity. 62456AU
Manual do usuário
Fones de ouvido intra-auriculares
ACTIVE
Page 15
2928
Botão + (mais)
Botão – (menos)
Botão multi­funcional (MFB)
Carregue seus Fones de ouvido intra-auriculares ativos
Antes de usá-los, carregue seus Fones de ouvido intra-auriculares ativos. Use o cabo Micro-USB para carregamento fornecido, conectando-o à porta Micro-USB localizada na caixa de controle.
Seleção do ajuste correto
Seus Fones de ouvido intra­auriculares ativos incluem três tamanhos de protetores e duas opções de ganchos. (Eles já vêm montados com os protetores de tamanho médio e com os ganchos intra-auriculares.) Determine qual deles oferece o melhor ajuste para obter a melhor experiência auditiva.
LED indicador
Porta Micro-USB
Ganhos que
contornam as orelhas
Ganchos
intra-auriculares
OURO
1. Se os fones intra-auriculares de tamanho médio não forem
confortáveis, puxe-os para retirá-los e substitua-os por um tamanho diferente.
2. Em seguida, se preferir os ganhos que contornam as orelhas, basta puxar os ganhos intra-auriculares retirando-os e instalar os ganchos de sua preferência deslizando-os. Eles se ajustarão à haste do gancho.
Pg
Page 16
3130
Conexão/Emparelhamento por Bluetooth
1. Certifique-se de que os Fones de ouvido intra-auriculares ativos
estejam a uma distância de até 0,6-0,9 metros/2-3 pés do dispositivo ao qual está conectado.
2. Pressione o botão MFB por 5 segundos para entrar no modo de emparelhamento.
3. Ligue o Bluetooth no dispositivo. A maioria dos dispositivos detecta os fones intra-auriculares automaticamente. Localize e selecione “Audity Active”. O dispositivo indicará que seus fones intra-auriculares estão conectados e emparelhados.
• Se seu dispositivo não detectar os fones de ouvido
automaticamente, certifique-se de que o Bluetooth esteja ligado, faça uma PESQUISA de “Audity Active” e, em seguida, clique para conectar-se.
Notas: Para desligar, pressione o botão multifuncional (MFB) por 3 segundos. Após
o emparelhamento, o alcance será de aproximadamente 10 metros/32 pés. Seus Fones de ouvido intra-auriculares ativos irão conectar-se automaticamente
com o último dispositivo emparelhado e conectado quando forem ligados novamente.
Operação dos Fones de ouvido intra-auriculares ativos Audity
Ao reproduzir música:
• Para pular para a próxima música, pressione o botão + (mais) por 2-3 segundos.
• Para reiniciar a música atual, pressione o botão – (menos) por 2-3 segundos.
• Para pausar/reproduzir, pressione o botão multifuncional (MFB).
Quando estiver em uma chamada:
• Para atender uma chamada, pressione o botão multifuncional (MFB).
• Para desligar uma chamada, pressione o botão multifuncional (MFB).
• Para aumentar o volume, pressione o botão + (mais).
• Para diminuir o volume, pressione o botão – (menos).
• Para rejeitar uma chamada recebida, pressione o botão multifuncional (MFB) por 2-3 segundos.
Pg
Page 17
3332
Bateria fraca
• Você ouvirá a gravação “Low battery, please charge” (Bateria fraca, favor carregar) quando o nível da bateria for inferior a 10%.
• O LED vermelho piscará a cada 5 segundos quando o nível da bateria estiver inferior a 10%.
Nota: usuários do iOS verão o indicador de carga da bateria dos Fones de ouvido intra-auriculares ativos na tela inicial quando os fones estiverem conectados ao seu dispositivo.
LEDs indicadores
• Quando seus Fones de ouvido intra-auriculares ativos estiverem sendo carregados – o LED vermelho ficará aceso.
• Quando o carregamento de seus Fones de ouvido intra-auriculares ativos estiver concluído – o LED vermelho ficará azul.
• Quando o seu Bluetooth está sendo emparelhado - a luz vermelha do LED e a luz do LED azul piscam rapidamente.
• Quando o Bluetooth está desconectado - a luz vermelha do LED pisca rapidamente.
Conformidade com a FCC
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Normas da FCC e com os padrões RSS de isenção de licença da Industry Canada. A operação está sujeita às seguintes duas condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferências que possam causar uma operação indesejada. O fabricante não é responsável por qualquer interferência de rádio ou TV causada por modificações ou alterações não autorizadas a este equipamento. Tais modificações ou alterações podem anular a autoridade do usuário de operar o equipamento.
Este transmissor de rádio (identificar o dispositivo pelo número de certificação ou do modelo se for de Categoria II) foi aprovado pela Industry Canada para operar com os tipos de antena relacionados a seguir com o ganho máximo permissível indicado. Tipos de antena que não constem desta lista, que tenham ganho superior ao ganho máximo indicado para tal tipo, são estritamente proibidos para uso com este dispositivo.
Este equipamento foi testado e constatado como compatível com os limites de dispositivos digitais de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC. Esses limites foram projetados para assegurar uma proteção razoável contra interferência prejudicial em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial nas
Pg
Page 18
3534
comunicações de rádio. Porém, não há garantias de que não ocorra interferência em determinadas instalações. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou TV, o que pode ser determinado ligando-se e desligando-se o equipamento, experimente corrigir a interferência valendo-se de uma ou mais das seguintes medidas: – Reoriente ou reposicione a antena receptora. – Aumente a distância entre o equipamento e o receptor. – Conecte o equipamento em uma tomada em um circuito diferente daquele no
qual o receptor está conectado.
– Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.
O dispositivo foi avaliado quanto à conformidade com os requisitos de exposição a radiofrequência (RF).
Para manter a conformidade com as diretrizes de exposição a RF da FCC, este equipamento deve ser instalado e operado com uma distância mínima de 5 cm entre o radiador e seu corpo.
Requerente – Superior Communications, nome fantasia Audity. 62456AU
Specifications
Frequency response: 20Hz-20kHz Charging Input: 5 V/80mA Rechargeable Li-ion battery, 120mA
Caractéristiques
Réponse en fréquence : 20Hz - 20kHz Charge d’entrée : 5 V / 80 mA Batterie de Li-ion rechargeable, 120mA
Especificaciones
Respuesta de frecuencia: 20Hz - 20kHz Carga de entrada: 5V/80mA Pila recargable de ion-litio, 120mA
Especificações
Resposta de freqüência: 20Hz - 20kHz Carregamento de entrada: 5V/80mA Bateria de Li-Ion carregáveis, 120mA
Loading...