Audiovox PS2180, PS285, PS2130, PS260 User Manual

Audiovox Electronics Corporation
R
Amplifier
Installation &
Operation Manual
150 Marcus Boulevard
Hauppauge, NY 11788
1-800-323-4815
www.jensen.com
© 2004 Audiovox
v.030204

Contents

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicators and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Testing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Audio Precision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PS260
PS285 PS2130 PS2180

Introduction

Thank you for purchasing a Jensen amplifier. PS series amplifiers offer extreme value and performance. Proper installation is essential for optimal performance and long-term reliability. Please read through this manual to familiarize yourself with your amplifier and its functions.

Warranty Service

If your Jensen amplifier should ever require service, you will need to have the original dated receipt. If you need to return the unit for any reason, always include the receipt with the product.

Installation Assistance

For installation assistance, call 1-800-323-4815 during normal business hours, or visit www.jensen.com at any time.

Features

Continuously variable high pass/low pass crossover
State-Variable crossover design for precision frequency adjustment
12dB/octave Butterworth alignment
40Hz – 400Hz crossover frequency range
iX² Bass with continuously variable 0dB to 18dB bass boost centered at 45Hz
Input level control with a 300mV to 8V input range
High level inputs for interfacing with OEM/factory head units
Full range pre-amp output for installation flexibility
Dual status LED diagnostic indicator
Thermal, short circuit and low impedance protection circuitry
Unregulated Pulse Width Modulated (PWM) power supply for extended dynamic range
Balanced driver circuitry and complementary output stage design for low distortion and unparalleled stability
High current output stage easily drives 2 ohm loads
Bridgeable for mono operation
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180
PS 260, PS285, PS2130 & PS2180
Manual de Instalación y Operación

Contenido

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CaIndicadores y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Localización de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Precisión Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Introducción

Gracias por comprar un amplificador Jensen. La serie de amplificadores PS ofrece gran valor y excelente desempeño. Su instalación apropiada es esencial para un funcionamiento óptimo y confiabilidad a largo plazo. Por favor, lea atentamente este manual para familiarizarse con su amplificador y sus funciones.

Servicio de Garantía

Si su amplificador Jensen alguna vez necesita de un servicio, usted necesitará poseer el recibo original. Si alguna vez necesita devolver la unidad por cualquier motivo, siempre envíe el recibo con el producto.

Asistencia para la Instalación

Para solicitar asistencia para la instalación, llame al 1-800-323-4815 durante horas laborales, o visite www.jensen.com en cualquier momento.

Características

Cruzamiento de paso alto/bajo continuamente variable
Diseño de cruzamiento Variable por Estado para un preciso ajuste de frecuencia
Alineamiento del filtro de paso alto/bajo de 12 decibeles/octavo
Rango de frecuencia de cruzamiento de 40Hz - 400Hz
Bajos iX² con amplificador de bajos de 0 decibeles a 18 decibeles continuamente variables, cen­trado en 45Hz
Control de nivel de entrada con rango de entrada de 300mV a 8V
Entradas de nivel alto para interacción con unidades de fábricas/OEM (Fabricante de Equipo Original)
Salida preamplificada de rango completo para flexibilidad en la instalación
Luz indicadora de diagnóstico de estado dual
Circuito de protección termal, de corto circuito y de baja impedancia
Suministro de energía Modulado por Amplitud de Pulso (PWM, por sus siglas en inglés) no reg­ulado para rango dinámico extendido
Circuito conductor balanceado y diseño de fase de salida complementario para baja distorsión y estabilidad no paralela
Fase de salida de corriente alta fácilmente conduce carga de 2 ohm
Canalizable para operación mono
PS 260, PS285, PS2130 & PS2180
Manual de Installation Et Operation

Table des Matières

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicateurs et Contrôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Localisations de Problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Précision Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Introduction

Merci pour acheter un amplificateur Jensen. La serie de amplificateurs PS ofre un gran valeur et un excellent dégagement. L' installation adéquat c'est essentiel par un fonctionnement optimun et une confiance à long terme. S'il vous plâit vous lisez avec attention ce manuel pour s' habituer à votre amplificateur et ses fonctions.

Service De Garantie

Si votre amplificateur Jensen requiert quelquefois d'un service après-vente, vous devrez avoir la facture original. Si parfois vous avez besoin de restituer l'unité par n'importe raison vous devrez toujours expedier la facture avec l'unité.

Asistance Par L'installation

Si vous devez demander assistance technique par l'installation du amplificateur vous devez téléphoner au numéro 1-800-323-4815 ou vous pouvez visiter le site www.jensen.com.

Dispositifs

Aire de recouvrement passe haut/passe bas variable de manière continue
Dessin d'aire de recouvrement variable d'état pour un ajustement fréquence de précision
Alignement Butterworth 12dB/octave
Gamme de fréquence d'aire de recouvrement 40Hz - 400Hz
IX² basse avec amplification de basse fréquence variable de manière continue 0dB à 18dB cen­tré sur 45Hz
Contrôle niveau d'entrée avec une gamme d'entrée de 300mV à 8V
Entrée de niveau haut pour interface avec chefs d'unités OEM/usine
Gamme complète avec sortie pré-amplification pour flexibilité d'installation
Indicateur diagnostic DEL à double statut
Thermal, circuit court et circuiterie de protection basse impédance
Alimentation largeur d'impulsion modulée déreglée pour une gamme dynamique étendue
Circuiterie moteur de haut parleur équilibrée et dessin de stade sortie complémentaire pour une distorsion basse et une stabilité sans pareil
Un stade sortie haut courant conduit facilement des charges de 2ohms
Rapprochable pour opération mono
2
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180

Installation

This device is a high-power audio amplifier intended for installation in vehicles with a 12-Volt negative ground electrical system. Attempting to connect or operate the amplifier in another type of electrical system may cause damage to the amplifier or the electrical system.

Supplies and Tools Needed

To install the amplifiers, you will need tools, supplies and adapters. It is best to make sure you have everything you need before you start.
Supplies
Black electrical tape
Amplifier Installation Kit
Tools
Cordless drill with assortment of bits
Flat-head and Phillips screwdrivers
Wire cutters/strippers
Crimping tool
12-volt test light or digital multimeter
Wire brush, sandpaper or scraping tool (ground connection to vehicle should be a clean, unpainted metal surface)

Disconnect Battery

Disconnect the negative (-) battery cable before mounting the amplifier or making any connections. Check the battery and alternator ground (-) connections, making sure they are properly connected and free of corrosion.

Location and Mounting

The PS amplifier’s compact design allows great flexibility in mounting. Common mounting locations include under the front passenger seat or in the trunk area.
When selecting a location, remember that amplifiers generate heat. Select a location on a flat surface away from heat and moisture where air can circulate around the amplifier. Do not cover the amplifier with carpets or enclose it behind interior trim panels, and do not mount the amplifier in an inverted or upside down configuration. Be sure the mounting location and the drilling of pilot holes will not damage any wires, control cables, fuel lines, fuel tanks, hydraulic lines or other vehicle systems or components.
Place the amplifier in the mounting location, and mark the positions of the holes with a marker, pen or pencil. Carefully drill the mounting holes in the marked positions, and use the supplied mounting screws to securely fasten the amplifier to the mounting surface.

Routing Wires

Circuito de Ubicación de los Cables
Cablage
Routing Wires
Proper wiring connections are illustrated in the Routing Wires diagram. If wiring connections are made incorrectly, the unit will not operate properly and could become permanently damaged. Follow the installation instructions carefully, or have the installation completed by an experienced technician.
3
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180

Instalación

Este dispositivo es un amplificador de sonido de alta potencia. Este amplificador ha sido diseñado para ser instalado en vehículos con un sistema eléctrico de 12 voltios y masa negativa. El intento de conectar o hacer funcionar el amplificador en otro tipo de sistema eléctrico puede causarle daños al amplificador o al sistema eléctrico.

Herramientas y Materiales Necesarios

Para instalar los amplificadores usted necesitará herramientas, materiales y adaptadores. Es importante contar con todos los elementos necesarios antes de comenzar.
Materiales
Cinta aislante negra
Equipo de Instalación del Amplificador
Herramientas
Taladro sin cable con variedad de puntas y mechas
Destornilladores planos y destornilladores Phillips
Cortadores de cables y pelacables
Herramienta para ajustar conectores a presión (crimpar)
Luz de prueba de 12-volt o multímetro digital
Cepillo de alambre, papel de lija o herramienta para raspar (la conexión a tierra al vehículo debe ser una superficie metálica sin pintar y limpia)

Desconexión de la Batería

Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.

Ubicación y Montaje

El diseño compacto del amplificador PS permite una mayor flexibilidad en el montaje. Elija el lugar de montaje de su amplificador. Debe ser una superficie plana sin calor ni humedad.
Asegúrese de que el lugar de montaje y la perforación de orificios guía para éste no representen ningún peligro para los hilos, cables de control, tuberías de alimentación de combustible, depósitos de combustible, líneas hidráulicas u otros sistemas o componentes del vehículo. Son usuales los montajes bajo el asiento delantero del pasajero o en la zona del maletero. Elija un lugar con buena circulación de aire. El amplificador disipará el calor con mayor eficacia si se monta verticalmente.
Utilice los tornillos suministrados. Sitúe el amplificador en el lugar de montaje, y marque la posición de los orificios con un rotulador, bolígrafo o lápiz. Perfore con cuidado los orificios de montaje en las posiciones señaladas. Utilice los tornillos de montaje que se suministran para sujetar bien el amplificador a la superficie de montaje.

Circuito de Ubicación de los Cables

La conexión apropiada de los cables está ilustrada en el diagrama de cableado. Si las conexiones de cables se realizan incorrectamente, la unidad no operará en forma apropiada y puede dañarse permanentemente. Siga las instrucciones de instalación cuidadosamente o haga que la instalación la realice un técnico especializado.

Installation

Cet appareil est un amplificateur de forte puissance. Cet amplificateur est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, à masse négative. Connecter ou essayer de faire fonctionner l'amplificateur sur un autre type d'équipement électrique pourrait causer des dommages à l'appareil, ou à l'équipement.

Materiaux Et Outillage Necessaires

Par installer les amplificateurs vous nécessiterez des outils; des matériaux et des adaptateurs. C'est important que vous avez tous les éléments nécessaires avant commencer.
Materiaux
Ruban isolent noire
Equipement d'installation du amplificateur
Outillage
Chignole sans câble à diversité de pointes
Tournevis plains et tournevis Phillips
Trancheuses de câbles
Outil par ajuster les connecteurs à pression
Lumière de preuve de 12 - Volt ou multimètre digital
Brosse métallique; papier de verre ou outil pour racler (La connexion à terre du véhicule doit être une surface métallique sans peindre et propre)

Debranchement de la Batterie

Avant commencer débranche toujours la borne négative de la batterie.

Emplacement et Montage

Le dessin compact du amplificateur PS permet un plus grand flexibilité dans le montage. Choisir un emplacement pour monter l'amplificateur : la surface doit être plane, bien ventilée et loin de toute source de chaleur ou d'humidité.
S'assurer que le forage des trous-guides à cet emplacement n'endommagera pas le circuit électrique, les câbles de commande, les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le circuit hydraulique et autres équipements ou accessoires du véhicule. Les emplacements les plus courants d'installation sont sous le siège avant (côté passager), ou bien dans le coffre. L'appareil se refroidira mieux s'il est monté verticalement.
Utiliser les vis fournies. Placer ce dernier à l'emplacement choisi, puis marquer les positions des trous avec un marqueur, un stylo ou un crayon. Forer les trous avec précaution. Fixer solidement l'amplificateur avec les vis fournies.

Cablage

La conexion apropié des cables c' est ilustrée dans le diagramme du câblage. Si les conexions des câbles se font incorrectement l'unité n'opérera pas de façon appropiée et peut s'abîmer d'une manière permanente. Vous suivrez les instructions soigneusement ou vous permetez que l'instalation la réalise un technique qualifié.
4
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180
SUB-W
MONO
AS/PS
DISP
MODE
AUX
orezuntrou enmte defeu
edechssis
éâ

Wiring

Power

Power Terminal (+12V)
Connect directly to the vehicle battery positive (+) terminal with a minimum of 10-gauge wire (PS260 and PS285) or 8-gauge wire (PS2130 and PS2180).
Remote Terminal (REM)
Connect the power antenna or amplifier turn-on lead from the receiver to the amplifier remote terminal.
Ground Terminal (GND)
Connect to a good chassis ground. The ground connection should be to clean, unpainted metal to provide a good electrical connection. Ground wire should be kept as short as possible.

Replacement Fuses

Use only blade-type ATO fuses.
PS260
PS285
Power Terminal (+12V)
Terminal Eléctrica (+12V)
Borne Electrique (+12V)
Battery Terminal
Adaptor
Adaptador del Termina
de la Bater a
í
Adapteur de Borne
de Batterie
Remote Terminal (REM) Terminal Remota (REM) Borne à Distance (REM)
L
E
R
CD2620
A
F
L
D
A
E
B
V
B
O
L
E
R
T
S
S
A
B
C D
­R / R
W
A U
X
I N
i
E
C
Q
D
4
R
40
E
C
E
W
I V
J P
E
T H
L O
C
/ D
X
1
2
I
A
R
N T
TTSx4
S U
3
B
R
­W
PT
C
H
M
A
O
N
N
G
O
E
4
R
S HF
M
D N
O
5
D
i
E
X
-B A
SS
A U X
6
A S
/
U
P
P
S
D
B
I S
A
P
N D
S C
A
N
i
E Q
M
U T
E
Fuse or Circuit Breaker
Fusible o Interruptor
Fusible ou Disjoncteur
Install as close to the
battery as possible.
Instale como cerca de la
í
bater a como sea posible.
Installez comme pr s de la
batterie comme possible.
è
Remote Turn-On (Power Antenna)
La Antena o La Cabeza de Encendido
L’Antenne ou La T te d’Allumageê
+12V
POWER
REM GND
To Battery + Terminal Al Terminal de la Bater a + A la Borne de Batterie +
POWER
+12V
REM GND
í
PS2130
PS2180
Ground Terminal (GND) Terminal a Tierra (GND)
Borne à Terre (GND)
40A
40A
Drill hole in chassis sheet metal.
Perfore un agujero en metal de hoja del chassis.
F
+12V
POWER
REM GND
ill
.
Fuse Fusibles Fusibles
PS260 PS285 PS2130 PS2180
FUSE
25A
25 AMP 30 AMP 2x25 AMP 2x40 AMP
5
Loading...
+ 11 hidden pages