Audiovox Portable Speaker User Manual [en, es, fr]

SPEAKER INSTALLATION GUIDE
FOR ALL REAR DECK
UNIVERSAL MOUNTING _ c-nrA,/cnc 6" X 9", 5" X 7", 4" X 10", 4" x 6 SPEAKERS
GUIA DE INSTALACION DE ALTAVOCES
PARA ALTAVOCES DE TABLERO POSTEROR
DE 6 X 9, 5 X 7, Y 4 x 10.4 X 6 PULGADAS
CON MONTADURA GENERAL
UNIVERSELLE DE 6 x 9 5 x 7, 4 x 10, 4 x 6
У;л.
i.
i \:Ц
L-i®
Balor# Deginnirta yuiir installaton, read tlie foiowing lips on proporplaoftmerf of Splicers and hw lo obtain the best aound from me spoattars yoj have selecTed

TIPT

AlAByatry to have ihe speakers alihed aitha kiiiener. Never ihslall speakers in a marirteir ttiai vrtnjW direct sound Inward the llcof oHflecar. Theonly
excapiidn lo sot aiming a spaaker
would be the rear deck (package shall behind rear seat). The rratural curve oi the rear window, cornbihdd wilh the wide-dispersdn tendencv ol bass sounds, allows woofers Ippertiornn
eotcepiionally wbH ir Ihrs lecalion. This
■9 not true for high frequency sounds which wli be absorbed by the reef liner long betorethey reach your ears.

TtPS ON STEREO SPEAKER SYSTEMS

TIP 2 High andfnid-lrequency sounds are very directiohBi (the higher ihe tr*’ quency, ttie more directional rt is). This simply means lhai atweetei or mid range speaker pointing loward the Itoer (or roof) w|> only be clearly heard ryhereilispciinledal Forlhisreasonit в critical ihgit tweeters and mid- range speakers always.be insiaiod scrttrey aim in lowBtd ihe passenger area, and
as high In the car as possible (on top of
dash or high-up m door parielay Ne'r«r
InelaB iweeters iow In the car
TIPS Seieci soSki meunting paneisF Always
make certain ihe selecied pane) is solid and securely allached to the car. Cllpped-ln plastic or fra panels make poor mounitng Surfaces and tend to v'iDraie when used This is far more cni-
Jcal when insiaVing large power produc
ing wDpfers. McKjni yeur speaker; securely f If the speaker has four rnount­ing hpies, use all of ¡hem.

TIP*

Woofers need "breathing" noom' For a speaker lo perform ettleieniJy it must movetaigesmounlscifajr. ifypu rflsifirrtthis ait-flow (try id fit a large
speaker in a small space or if you
undercut the recommended mourning hole Sike) you won’t have an efficient speaker. Conversely, ihe enclosure you mounl them in should be sorTiewhat sealed. In other words, if you rnount
speakers in door panels, don't ctilany extra holes in the door.
TIPS Tweeters can go rn places other speak ers can't. They don't need breaihmg room oi reinforced mounlirrg panels. AH they require isdiredional placement
fsee Tip2).
TIPS Never let any part of the speaker (exccpf ifie mounting flange) touch any part of the car. YouII be amazed what ncHSes a speaker (arrd your car) can produce When nos touches Ihg olber.
TIP 7
Don't skimp tjn the quaiHy of the speaker wiring. All Audio vox speakers irtstudc wiling rated to propftrty trahsmil Ihe normal power load the speaker is
desigr^ lor.

12 MONTH LIMITED WARRANTY

Applies to Prestige speakers.
AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at the Compan/s option) without charge for parts and repair labor.
To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale), specification of defect(s), trànsportation prepaid, to the warranty center at the address shown below.
This Warranty does not extend to the elimination of car static or motor noise, to correction of antenna problems, to costs incurred for installation, removal, or réinstallation of the product, or damage to tapes, compact discs, accessories, or vehicle electrical systems.
This Warranty does not apply to cmy product or part thereof which, in the opinion of the Company, has suffered or been damaged through alteration, improper installation, mishandling, misuse, neglect, accident, or by removal or defacement of the factory serial number/bar code
label(8) or markings. THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY'S UABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in connection with the sale of this product.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
U.8JL : AUDIOVOX CORPORATION, 150 MARCUS BLVD., HAUPPAUGE, NY 11788 • (516)231-6051 CANADA: AUDIOVOX CANADA LTD., 1070 KAMATO ROAD, UNIT 15, MISSISSAUGA, ONTARIO UW-2W5 • (416)629-1400 AUSTRAUA: AUDIOVOX PACIFIC PTY LTD., DOYLE AVENUE, MNANDERRA, NSW 2526 • (042)718-555 NEW ZEALAND: AUDIOVOX PACIRC PTY LTD., UNITS, 6 HENDERSON PLACE, PENROSE. AUCKLAND • (09)645-720
^ •• — .. . ■ . ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
...
.. .
Form No. I2MM2

INFORMES SOBRE SISTEMAS DE ALTAVOCES PARA EQUIPO ESTEREOFONICO

Antes de empezar su intalación, lea los siguientes informes sobre la colocación apropiada de sus altavoces y sobre cómo obtener el mejor sonido con los altavoces que usted ha seleccionado.
INFORME 1
Siempre procure posicionar los altavo
ces con el frente dirigido hacia el (la)
escuchante. Nunca los instale en una manera que dirija el sonido hacia el piso del auto. La única excepción a la forma anterior de dirigir el altavoz sería al instalar uno en el tablero posterior (la
repisa para paquetes detrás del asiento trásero). La curva natural de la ventanilla trasera en combinación con
la tendencia a la amplia difusión de los tonos bajos permite que los altavoces
para frecuencias bajas trabajen excep
cionalmente bien en esta colocación.
Esto no aplica a los sonidos de alta fre
cuencia porque el revestimiento del
techo los absorberla mucho antes de
éstos llegar a sus oídos.
INFORME 2 Los sonidos de alta y de media fre cuencia son muy direccionales (entre más alta sea la frecuencia, más direc­cional es ésta). Esto significa que un altavoz para frecuencias altas o medias cuando sea posicionado hacia el piso (o hacia el techo) sólo se escuchará claramente donde esté dirigido. Es por esta razón que es crítico que los alta voces para frecuencias altas y medias siempre sean instalados de manera que dirijan el sonido hacia el área de pasajeros, y en el lugar más alto posi
ble en el auto (sobre el tablero o la parte superior de la puerta). Nunca instale una altavoz para frecuencias altas en una parte baja del auto.
INFORME 3 Seleccione paneles sólidos para su instalación. Siempre asegúrese de que el panel seleccionado sea sólido y esté bien fijado al auto. Paneles de plástico sujetados por broches o paneles contra fuego son superficies inferiores para este propósito, también porque tienden a vibrar cuando se usan asi. Este punto
es aun más importante cuando se
están instalando altavoces de mucha
potencia para frecuencias bajas. ¡Ase gure bien sus altavoces al instalarlos! Si el altavoz contiene cuatro agujeros para montarlo, úselos todos
INFORME 4 Altavoces para frecuencias bajas y medias necesitan “campo." Para que un altavoz trabaje eficientemente es necesario que mueva grandes cantida des de aire. Si usted limita esta circula ción de aire (trata de colocar un altavoz grande en un espacio pequeño, o trata de acomodarlo en un hoyo más pequeño del tamaño recomendado), no tendrá un altavoz eficiente. A la inversa, el recinto para la montadura debe ser algo justo. En otras palabras, no deberá cortar hoyos de más en los paneles de las puertas donde instalará sus altavoces.
INFORMES Altavoces para altas frecuencias pue den ser situados en lugares donde otro tipo de altavoces no se pueden situar Estos no necesitan mucho espacio o paneles reforzados para montarlos. Todo lo que éstos requieren es una colocación direccional (vea el Informe
2).
INFORMES No permita que ninguna parte del alta voz (con excepción del reborde de montadura) toque alguna parte del auto. Se asombraría usted al oir los rui dos que su altavoz (y su auto) puede producir cuando uno toca al otro.
INFORME 7 No trate de economizar en la calidad del alambre para el altavoz. Todos los altavoces Audiovox incluyen un tendido eléctrico clasificado para transmitir apropiadamente la carga de potencia normal de acuerdo con el diseño del altavoz.

AVERTISSEMENTS POUR INSTALLATIONS DE HAUT-PARLEURS STEREO

Avant de commencer votre installation,
lisez les renseignements suivants pour
la mise en place des haut-parleurs, et comment obtenir le placement juste des haut-parleurs que vous avez choisis.
AV.t
Assurez que les haut-parleurs soient toujours diriges vers l'auditeur. N’instal lez jamais les haut parleurs de manière qu’ils dirigent le son vers le bas de la voiture. La seule exception seraient la platine arrière (plage arrière derrière la banquette arrière). La courbe naturelle de la vitre arrière, en combinaison avec la tendance à une dispersion large des sons bas permettent aux boomers de fonctionner très bien de ce placement. Cela ne se fait pas pour les sons à fré quence haute, qui seront absorbés par tout l’intérieur longtemps avant d’at
teindre vos oreilles.
AV. 2
Les sons de fréquence haute et de fré quence centrale sont tres dirigés (plus haute la fréquence-plus dirigé). Cela signifie qu’un tweeter ou haut-parleur de fréquence centrale dirigé vers le bas (ou je haut) se fera bien entendre seu lement où il est dirigé. C’est pour cela qu’il est important que les tweeters et les H.R de fréquence centrale soient
installes pour qu’ils se dirigent vers les voyageurs, aussi haut que possible (sur le tableau de bord ou haut dans les panneaux des portes.)
AV.3
Choisissez des panneaux solides] Il faut assurer que le panneau sélec tionné soit solide et bien attaché à la voiture. Les panneaux en plastique incombustibles ou agrafés servent mal pour les monter et ils ont tendance à
vibrer. Cela devient encore plus impor tant quand on monte des boomers grands et puissants. Installez vos haut­parleurs solidement! S’ils ont quatre trous de montage, utilisez-les tous.
AV. 4
Les boomers de fréquence centrale exigent de l’espace pour “respirer." Pour qu’un haut-parleur fonctionnent efficacement il doit déplacer des quan tités d’air. Si vous limitez cet écoule
ment d’air (en essayant d’adapter un grand H.R a un petit espace ou si vous réduisez la grandeur du trou de mon tage) vous n’aurez pas un haut-peirleur efficace. Inversement, l’espace clos dans lequel vous le montez, doit être plutôt fermé. C’est à dire qoe, si vous installez les haut-parleurs dans les panneaux des portes, ne coupez pas
de trous supplémentaire dans la porte.
AV. 5
Les tweeters s’adaptent à des espaces ou les autres haut-parleurs ne peuvent
pas entrer. Ils n’exigent pas de l’espace pour “respirer” ou des panneaux ren forcés. Ils ne réclament qu’un place ment dirigé (voir #2).
AV. 6
Ne laissez jamais toucher une partie du haut-parleur a n’importe quelle partie delà voiture (avec l’exception de la
flasque de fixation). Vous vous étonne rez des bruits qu’un H.R (avec votre voiture) peut produire en se touchant.
AV. 7
N’économisez pas dans la qualité du fil pour les haut-parleurs. Tous les H.R
Audiovox comportent du fil classé pour bien transmettre la charge limite pour laquelle le H.R est destiné.

INSTALLATION

Ease Of Installation - The car manufacturer pro
vides at least two, and possibly four, pre-cut open ings in all cars. When only two are provided, one is usually in the rear deck and the other is in the front dash. Four speaker provisions usually include two rear deck openings and two door or dash openings. A car- manufacturer picks speaker locations that
simplify installation and fit available spaces. They
are not always the best places for sound
reproduction. Using Factory Openings - The one advantage to
using the factory openings is you avoid having to cut sheet-metal as the holes áre pre-punched. You normally only have to cut away thin plastic or fibre panels that conceal tlie openings. Openings near the floor should be avoided if at all possible. (By
removing the door upholstery panel you may find several alternate locations higher up on the door. Watch out for window mechanisms; even pros have installed a speaker and then found.out it interfered with some moving part).
Be Innovative - If you’re mechanically capable,
remove door panels, dash, side panels, etc. and really gel into the car. You'll be amazed at the vast amount of good to excellent speaker locations a car can conceal.
If You Don’t Want To Cut Holes - Consider the
hang-on or surface mount type of speakers. Just
pick a reasonably flat panel, drill a few holes, fasten
a lew screws, and you're listening to stereo.

INSTALACION

Instalación fácil - El fabricante de autos provee
cuando menos dos. y posiblemente cuatro, abertu ras precortadas en todos los autos. Cuando se pro veen sólo dos. una aberluraestá generalmente situada en el tablero posterior y la otra en el del frente. La provisión para cuatro altavoces general mente incluye dos aberturas en el tablero posterior y dos en las puertas o el tablero de instrumentos. El fabricante dé autos selecciona sitios que simplifi can la instalación y que coinciden con los espacios disponibles. Rero éstos no siempre son los más
adecuados para la mejor reproducción del sonido. Uso de aberturas precortadas - Una ventaja en
usar las aberturas precortadas es que le evitan tener que cortar la lámina metálica porque los hoyos ya están cortados. En estos casos, usted generalmente sólo tiene que cortar el plástico del gado o los paneles de fibra que tapan las abertu
ras. Evite instalaciones en aberturas cerca del piso
si fuera posible (quitando el tapizado del panel de
la puerta usted podría encontrar varias ubicacionés alternativas que estuvieran más altas en las puer tas - tenga cuidado del mecanismo para abrir la ventana - aun instaladores profesionales han mon tado un altavoz y después hán encontrado que interferia con alguna parte móvil).
Sea innovador - Si usted tiene habilidad mecá
nica. quíte los paneles de las puertas, tablero, paneles de los lados, y demás y penetre realmente a lo que es el auto'. Se sorprenderá al ver la gran cantidad de lugares, entre buenos y excelentes, para colocar los altavoces que un auto puede tener escondidos.
Si no quiere Ud. cortar hoyos - Ruede también considerar el tipo de altavoces que se pueden col gar o montar por fuera de una superficie. Simple mente elija un panel raizonablemente plano, taladre
• . trtrni.

INSTALLATION

Facilité d’installation - Le fabricant de voiture
fournit au moins deux, et souvent quatre ouverture­coupées à l’avance-dans toutes les voitures. Quan< il n'en fournit que deux, l’une se situe dans la pla tine arrière et l’autre sur le tableau de bord. Avec quatre haut-parleurs d’habitude il y en a deux pour la platine arrière et deux pour le tableau ou pour les portes. Un fabricant de voitures choisit un place ment des haut-parleurs pour simplifier l’installation et s’adapter aux espaces disponibles. Ce ne sont pas jours les meilleurs placements pour la fidélité du son
L’Utilisation des ouvertures faites en fabrique -
Le seul avatage pour lequel on utilise ces ouver tures de fabrique est d’éviter de devoir couper la tôle puisque les trous sont coupés à l’avance. D’ha bitude on n’a qu’à couper du plastique mince ou des panneaux de fibre qui cachent les ouvertures, faut éviter les ouvertures vers le bas si possible (et enlevant le panneau de la garniture intérieure on peut trouver d’autres placements situés plus haut dans la porte - attention au mécanisme des vitres jusqu’aux mécaniciens ont installé un HP^Mur trouver ensuite qu’il bloquait quelque partie du mécanisme.)
Soyez Innovateur - si vous êtes un mécanicien capable, enlevez les panneaux dès portes, de côtr et du tableau de bord, etc. et entrez véritablement dans la voiture. Vous vous étonnerez de la grande quantité de placements pour haut-parleurs qu’une voiture cache.
Si vous ne voulez pas couper des ouvertures -
Considérez les haut-parleurs qu’on agrafe oü qu’o installe à la surface. Choisissez un panneau assez plat, percez quelques trous, fixez quelques écrous et voilà - vous écoutez un stéréo.
CUTTING SPEAKER
OPENING
NOTE: THE FOLLOWING PROCEDURES СЛМ
ALSO BE UTILIZEO TO INSTALL SPEAKERS IN ANY REASONABLY FLAT SURFACE
Almostaiicarsfiaue lactory pte -cut openings ir tw rear decH' (package shell). Ertamine the underside el ihrs panel иаьпд trte irunk as access Oeperdng en me rrieke of car. you will lind ai least one (visually
two) оУа) shaped holes tn the sieelunderliner ol 1№ reef deoK The s<ze of these boles vary with [he
make ot car. but the most comnton openings are tor
.c 9 ' speakers, S" x T". 4" к i6' arid Otxasioriaiy
yool linud a 5" or 5%“ round hole
Chech the speakers you tiave punTiasecl againiI
the existing holes in (be sleel sup-tner tiy placing the spSi^er against the bottom ol the opening and check (hat the speaker matches the shape ot [he Cxistmgcul-OLil.AlSd check that the tour speaker
rnounting holds align with the tour existing holes in the steel sub-lmer
CORTE DE ABERTURA
PARA ALTAVOZ
NOTA; LOS PROCEDIMIENTOS OUE SlOJEN
SE PUEDEN USAR TAMBIÉN PARA INSTALAR ALTAVOCES EN CUALOUIER SUPERFICIE RATONABLEMENTE PLANA.
Casi todos les autos tienen eber leras precoriadas Dh lábrica en el tablero poslerior {repisa pare paquetes). Eyamine la perte Intenot de este panel usando la matetara como acceso peta la InspeC’ ción. Según la marca desuauio.usieddeberá enconirar oJ menos una {oornúnmente dos) abertu ras ovaladas en ei torro intariorde aceto del tablero trasero. El tamaño da estos hoyos es vanado, tam
bién según quién sea el lobiicanie, pero los lama­ñr^s més comunes son para altavoces de 6 jc 9. S x 7 y 4 * Ю pulgadas {15 24 x 22 в6,12.70 x tT7B, y
10 18 X 24.40 cm) y ocasionalmerlie es posible enconirar hoyes redondos de 5 ó 514 pulgadas |(2.Td 13.34 elTi) de diárretra.
Compare los altavoces que ha comprado con las
aberturas existentes en ef torro inleriot de acero
colocando los altaveces contra la parlo intentir de
la abertura para asegurar que el altavoz empareja
con le torrria de la abertura exísienla. También
deberé cerciorar que tos cuatro sgujeros para el
montaie de les alta voces esién alineados con las
aberturas exlstenies en el íorro Interior de acero.
LA COUPE DES
OUVERTURES POUR LES
HAUT-PARLEURS
NOTE: LES DISPOSTTIONS SUIVANTES PEU
VENT S'UTIUSER AUSSI POUR INSr TALLEH DES H P. SUR N IMPORTE QUELLE SURFACE ASSEZ PLATE.
Presque toutes tes vditures possèdent des euver­lures ooupBes À l'Avanoe stjr le plsteau amère (plage arriére). Examinei le dessous île ce pan neau à travsra le coffra. Selon la marque de la vci­tune, vous ireuvenez au moins un (dbabltütle deux trausovaiesdansia couche d'acierdelapiage amère La grandeur de ces trous varie salon la marquedeiavolturo. nrtais les ouveriures les plus communes son pour les H. P de 5" x 7', 4 x 10 et quelqueloisilyauraune ouverture de & * 5 'A'.
Comparez les haut-parleurs que vousavej acheté avec les trous qui existent dans la couche d'acier en les plecant contre le bas de l'ouverture, puis
variliea que Je H P poit pareil à la lorme déjà cou
pée (pré-cüupé). quatre trous pour installer les H R soit alignés avec les trous pré-çoüpés darvs la couche d'ader.
Aussi, laut-ü wènfierque les

1. Cutting speaker opening

2. ExiBtiriQ openitig ih Steel suO-linef
3 Cut OUI this отел
4 Rear package stwil {vioweijl irüm inside irudk)
5 Piense lour hüi« for grille mouriing

1 Cône Ile ibertura para allavoi

2. Abertura existerite en lofro irtlerior de ace«)
3. Corle esta area .
4. Repisa posieritit para ^ jqueles (vista del 4ilenor
de la msiletera)
&. Pertore Cuatro agujeros para moritar ei erre'jado
1. La coupe de l'ouverlure pour les haut'
p,erlaurB .
2. Ckjvarture pré-itoupie tiaiis la couche o aciér
3. Découpez dette surface
4. Plage arrière (vuedel inlèrieurduBillre) 5 Perçei quaire trous pour ioslalalton de (a grille

CUTTING DETAIL

Provided that all holes align, remove speaker and proceed to cut out the oval opening in the fiber panel that covers the existing hole in thé steel sub liner, It is easier to cut the opening if you use a sharp serrated steak knife in a sawing motion. Use care not to over-cut the hole size by periodically checking the speaker grille.
Once the speaker openings have been cut, pierce the four speaker mounting holes and enlarge to Vie” diameter.
NOTE; THIS PROCEDURE CAN ALSO BE
USED FOR ANY FLAT PANEL INSTAL LATION (WAGONS, VANS, ETC.) THAT HAVE SUFFICIENT ROOM BEHIND
PANEL TO RECESS SPEAKER INTO
(PANEL MUST BE REMOVABLE OR
ACCESSIBLE FROM BEHIND).
DETALLES PARA EL
CORTE
Dado que todos los hoyos emparejen, quite el alta voz y proceda a cortar la abertura ovalada en el
panel de fibra que cubre la abertura existente en el
forro inferior de acero. El corte se facilita cuando se
usa un cuchillo con el fiio.aserrado para cortar carne moviéndolo en forma de serrucho. Tenga cui dado de no sobrecortar el hoyo a un tamaño más grande del necesario, periodicamente compare con
el enrejado del altavoz. Una vez cortada la abertura, perfore los cuatro
agujeros para montar el altavoz y los deberá agran dar a 3/16 pulgadas (.476 cm) de diámetro.
NOTA: ESTE PROCEDIMIENTO SE PUEDE
USAR PARA CUALQUIER INSTALACION EN PANEL PLANO, COMO LOS DE FURGONETAS, CAMIONETAS, Y TALES, QUE TIENEN SUFICIENTE ESPACIO DETRAS DEL PANEL PARA INSTALAR EL ALTAVOZ EN NICHO (EN ESTE CASO EL PANEL DEBERA SER REMO VIBLE Y ACCESIBLE POR DETRAS.
COMMENT COUPER LES
TROUS
Pourvu que tous les trous s'alignent, enlevez le haut-parleur et coupez l’ouverture ovale du pan neau de fibre qui couvre lé trou pré-coupé dans la couche d'acier. Il est plus facile de couper l’ouver ture si vous utilisez un couteau à scie d'un geste à scier. Evitez de couper le trou trop grand en véri fiant de temps à autre la grille du H.P
Quand vous aurez coupé les ouvertures pour H.R percez les quatre trous pour les installer et agran dissez à Vii de diamètre.
NOTEZ: CETTE MÉTHODE PEUT S’UTILISER
POUR TOUTE INSTALLATION DE PAN NEAU PLAT (WAGONS, CAMIO­NETTES, ETC.) QUI POSSÈDENT L’ESPACE SUFFISANT DERRIÈRE LE PANNEAU POUR ENFONCER LE H.P. (PANNEAU DOIT ÊTRE DÉMONTABLE OU ACCESSIBLE PAR DERRIÈRE.)
Cutting Detail
Pierce Tour holes for grille mounting Rear seat
Follow opening in steel sub-liner Use serrated steak knife, cut at slight angle Do not cut opening larger than speaker or grille
1. Detalles para el corte
2. Perfore cuatro agujeros para montar el enrejado
3. Asiento trasero
4. Siga la abertura del forro de acero
5 Use cuchillo de filo aserrado para cortar carne.
Haga el corte con el cuchillo a un leve ángulo
6. No corte la abertura de un tamaño mayor al del altavoz o el enrejado
1. Comment découper
2. Percez quatre trous pour installer la grille
3. Banquette arrière
4. Suivre l’ouverture dans la couche d’acier
5. Utilisez couteau à scie couper à un angle mince
6. Ne pas découper l’ouverture plus grande que haut-parleur ou grille

GRILLE INSTALLATtOM

Instai sfìaaksr grillD mduded wilh s()eak0r II grile has enisling threaded studs projecling Itorrit. skip this section II grWe has lour threaded holes in it, locale Ihe threaded rods included with speaker and screw firm^ into holes in grille. The iNrd flrille type haa lour holes tor use with tour screws.
Ptooe grille i>n top or package shell eiiowrng studs to go through holes you previously punched.
Place speaker below shell and align over Ihe tour studs of grille. Secure speaker using lour hex nuts included. It gnie required screws and nula, inaert screws Irom lop ol rear deck through grile and Speaker and scure wdTt rtex mjls.
Repeat entke procedure tor Bernaining speaker.
Wire speakers per insiructions forypur stereo systonri.
INSTALACIÓN DEL
ENREJADO
inspBcetcinael enrejado provekto con el allauoí. SL el eoreiado tiene ya perno; pristorierDs sobresa­keritos. estos detakes de instalación no aplican. Si el enreledd tiene cuatro agujeros roscados, locailca les pernos incluidos con el attavoi y atomielostir­memenle en los agujeros dat enrejado. Hay un ter cer tipo de enrejado que tiene cuairo agujeros y se sujeta con cuatro tornillos
Coloque el enrejada sobre la repisa para Plagúeles enea jando los pernos en los aguaos ya perforados.
Cotoq'^^ ella voz abajo de la repisa a modo que empareje oon tos cuatro pernos dei enrejado.
Sujete et attavoz usando cuatro tuercas itoKa^oAaies
Repita todo eíprocecNmienitD para tos altavoces restantes.
Anne el atambraie según las irstrucCHwesde su
sistofna estereolbnia}.

INSTALLATION DE GRILLE

Eîtaminer la griJe gui accûrnpagne le H.P Si cette grille e$i déjà deulée. avancez à la section sui vante. Si la grille posséda quatre trous Retés. trou vez les tiges rileltequraccorripaignent le H.f et le visser soMdementdans iss trous de la grille. La gri du 3réme type a quaire irous pour uiJiser avec quatre écrous.
Riacer la grille sur la plateau ambre en laissant pa
sar à travers les irous, les clous.
Placer te H.P en dessous de la piattoe et alignera
dessous des quatre dousdetagnlIe.Assurezto
haut-parleur avec les quatre écrous hexagonales. SHa gïKe exige vis ei écrous, intfoduire les vis du haut de la plaline rez avec las écrous hexagonales.
Imiter iQuie cette mélhode pour les auire H.P
Corrtplétoz l'inslalatlor dés fUsselons les rkredivf do voire stéréo.
à havers la grine et to H.P; assu
(Tl
t. Threaded rod type grille irslellBtlen 1. tdstataeJon del enrejado mediante pernos г Grille Э- Threaded rods 2. Enrejado
4 Rear package shelf
5. Speaker 4. FiepiBa posterior para paquetes
6. Hex nut;
7. Studded grille inslallotion 0. Tuercas hexagonales A. Studded grille
9. Rear рвеквде shell
10. Speaker 9 Enrejado cori pernos pnsioinerps
11. Hex nuts 9. Repisa posterior para paquetes lt Écrous hexagonales
12. Screw-In grille Inetillation 1Ò. Altavoz ia. inttAllation de grille à via
13. Screws
14. Grille t5 Rear package shelf
IE. Speaker 17 Hex nuts
10. Screws
1Э Reef package sheK
20 Speaker
21 Max ruts
roscados
3. PemQs roscados S. Altavoz 6. EcrûuS hexagonales T. InsTeleeion del enrejedo con pernos
prltlonenos 9. Platine d'arrière
11. Tuercas fiexagcmates
12, Instalación ilei enrejado con tomillos
t3. Torniltos
14. Enrejado 1E. Haut poftour
15. Repisa posterior par; pagueies 1G. Altavoz
17. Tuercas hexagonales la. Tormltos
19. Repisa posiérior para paquetes 20 Altavoz
21. Tuercas hexagonales
1. IntlaLlalion da grille é lige fllelá
2. Grillo
3. Tige fileté
4. Plateau amére 5 Haut parleur
7. Iriateilatlpn de grillee cloutées
9. Grille cKiuiees
tO Haut parleur
13. EcxiOuâ
14. Grille
15. Platine d'arrière
17. Ecreus hexagonales 10 Ecrous
19. Plainte d'arrière 20 . Haut parleur
21. Écrous hexagonales
- t
I
Printed in China R.O.C.
AUDIOVOX CORR 150 Marcus Blvd., Hauppauge, N.Y. 11788
Loading...