This warranty remains in effect for five years from date of purchase for speaker components, one year on subwoofer amplifiers and electronics components.
Persons Protected: This warranty will only be enforceable by the original owner during the warranty period so long as proof of date of purchase from an authorized dealer is presented whenever warranty service is
required.
What is covered: Except as otherwise specified below this warranty covers all defects in materials and workmanship in this product. The following are not covered: damage resulting from accident, misuse, abuse,
neglect, product modification, improper installation, incorrect line voltage, unauthorized repair or failure to follow instructions supplied with the product; damage occurring during shipment (claims must be presented
to the carrier); any product purchased outside USA or Canada, or on which the serial number has been defaced, modified or removed.
How You Can Get Service:
U.S. Purchasers: Please contact us at 1-800-225-9847 or write to: AR (attention: Customer Service Department) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747 We will either inform you of the name and address of an
authorized repair station which will service the product or will advise you to send the product to a factory service center.
Canadian Purchasers: The product should be returned to the dealer from whom it was purchased and such dealer either will service or arrange for service of the product. If shipment of the product is required, it
should be packaged properly. The original dated bill of sales must always be included with the product as proof of warranty coverage.
What We Will Pay For: We will pay for all labor and material expenses required to repair the product but you must pay any labor cost for the removal and/or installation of the product. If the product is shipped for
warranty service, you must prepay the initial shipping charges, but Audiovox Electronics Corporation will pay the return shipping charges if the product is returned to an address inside the USA or Canada.
Limitation of Implied or Statuatory Warranties and Conditions:
Exclusions: Audiovox Electronics Corporation’s liability is limited o the repair or replacement, at our option, of any defective product and shall not include special, indirect, incidental or consequential damages of any
kind. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND ANY OBLIGATION, LIABILITY, RIGHT, CLAIM OR REMEDY IN CONTRACT OR TORT, WHETHER OR NOT ARISING FROM THE COMPANY’S NEGLIGIENCE,
ACTUAL OR IMPUTED. NO PERSON OR REPRESENTATIVE IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR THE COMPANY ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT. IN NO EVENT
SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Cette garantie demeure en effet pendant cinq années de date d’achat pour des composants de haut-parleur, d’un an sur des amplificateurs de subwoofer et de composants électroniques.
Personnes protégées: Cette garantie sera applicable uniquement par le propriétaire d’origine au cours de la période de garantie aussi longtemps que la preuve de la date d’achat chez un concessionnaire agréé est
présentée chaque fois qu’un service de garantie est exigé.
Ce qui est couvert par la garantie: Sauf comme autrement spécifié ci-dessous, cette garantie couvre tous les défauts des matiéres et de fabrication existant dans ce produit. Ce qui suit n’est pas couvert: les
dommages provenant d’un accident, d’un mauvais emploi, d’un emploi abusif, de la négligence, de la modification de produit, d’une installation incorrecte, d’une tension de secteur incorrecte, d’une réparation non
autorisée ou d’un manquement á suivre les instructions fournies avec le produit, les dommages se produisant au cours de l’expédition (les réclamations doivent être présentées au transporteur), tout produit acheté á
l’extérieur ces États-Unis ou du Canada, ou sur lequel le numéro de série a été défiguré, modifié cu enlevé.
Comment vous pouvez obtenir du service:
Acheteurs des États-Unis: Veuillez nous contacter au 1-800-225-9847 ou écrevez á: AR (Á l’attention du Département du Service Client) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747. Nous vous informerons du norm et
de l’adresse d’une station-service autoriséequi effectuera le service du produit ou nous vous conseillerons d’envoyer le produit á un centre de srevices en usine.
Acheteurs canadiens: Le produit doit être retourné au concessionnaire chez qui il á été acheté et ce concessionnaire effectuera le service ou bien prendra des mesures pour faire effectuer le service du produit. Si
l’expédition de produit est exigée, ce dernier coit être emballé correctement. L’acte de vente daté d’origine doit toujours être inclus avec le produit comme preuve que ce dernier est couvert par la garantie.
Ce que nous paierons: Nous paierons toutes les dépenses de main-d’oeuvre et de matériaux requises pour réparer le produit, mais vous devrez payer tous frais de main-d’oeuvre encourus pour l’enlévement et/ou
l’installation du produit. si le produit est expédié pour le service de garantie, vous devrez payer d’avance les frais initiaux d’expédition, mais Audiovox Electronics corporation paiera les frais d’expédition de retour si le
produit est retoumé á une adresse á l’intérieur des États-Unis ou du Canada.
Limitation des garanties implicites ou établies par la loi et conditions:
Exclusions: La responsabilité de Audiovox Electronics Corporation est limitée á la réparation ou au remplacement, á notre option, de tout produit défectueux et n’inclura pas les dommages spéciaux, indirects,
accidentels ou consécutifs de n’importe quelle sorte. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE N’IMPORTE QUELLE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ VENDABLE OU DE COMPATIBILITÉ POUR UNE UTILISATIONPARTICULIÉRE ET TOUTE OBLIGATION, RESPONSABILITÉ, TOUT DROIT, TOUTE RÉCLAMATION OU TOUT
DÉDOMMAGEMENT POUR RAISON DE CONTRAT OU D’ACTE PRÉJUDICIABLE, QU’ILS OU QU’ELLES PROVIENNENT OU NON DE LA NÉGLIGENCE DE LA SOCIéTÉ, RÉELLE OU IMPUTÉ. AUCUNE
PERSONNE NI AUCIUN REPRÉSENTANT N’EST AUTORISÉ Á ASSUMER POUR LA SOCIÉTÉ N’IMPORTE QUELLE AUTRE RESPONSABILITÉ AU SUJET DE LA VENTE DE CE PRODUIT. EN AUCUN CAS, LA
SOCIÉtÉ NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS.
Sigue habiendo esta garnatia en efecto por cinco años de la fecha de la compra para los componentes del altavoz, de un aNno en los ampificadores del subwoofer y de componentes electrónicos.
Personas a quienes cubre: Esta garantia será ejecutoria solament por el propietario original durante el periodo de vigencia ce la misma, siempre y cuando éste presente prueba de la fecha de compra en un
distribuidor autorizado, cuando se requiera el servicio de garantia.
Lo que está cubierto: Con la excepción de lo que se especifica de lo contrario a continuación esta garantia cubre lodos defectos de material y manos de obra en este producto. Los siguientes no están cubiertos:
daños que resultan de accidentes, uso napropiado, abuso, negligencia, modificacioón de producto, instalación inapropiada, voltaje de linea incorrecta, reparación no autorizada por el no seguir las instrucciones que se
proporcionan con el producto; daños que ocurren durante el envio (las reclamaciones deben ser presentadas al transportador); cualquier producto comprado afuera de los Estados Unidos o Canadá, o sobre el cual el
número de serie hasido desfigurado, modificado o retirado.
Como Usted Puede Obtener Servicio:
Compradores en los Estados Unidos: Por favor póngase en contacto llamando al 1-800-225-9847 o escribanos a : AR (Atención de: Departamento de Atención al Cliente) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747.
Nosotros le informaremos a usted acerca del nombre y la dirección de una estación de reparación autorizada que proporcionará servicio al producto o le aconsejaremos a usted que envie el producto a un centro de
servicio de fábrica.
Compradores Canadienses: El producto deberia ser devuelto al negociante del que fue comprado y cada negiciante proporconará servicio o hará los arreglos para que se incluido con el producto como prueba de la
cobertura de garantia
Lo Que Nosotros Pageremos: Nosotros pagaremos todos los gastos de mano de obra y material que se requieren para reparar el producto, pero usted debe pagar cualquier coste de mano de obra para el retiro y/o
instalación del producto. Si el producto es enviado para servicio de garantia, usted debe pagar por anticipado los cargos de envio iniciales, pero la Audiovox Electronis Coproration pagará los cargos de envio de
regreso si el producto es devuelto a una dirección dentro de los Estados Unidos o Canadá.
Limitación de Garantias y Condiciones Implicitas o Establecidas por la Ley:
Exclusiones: La responsabilidad de Audiovox Electronics Corporation se limita a la reparación o el reemplazo, a nuestra opción, de cualquier producto defectuoso y no incluirá daños especiales, indirectos,
incedentales o consecuentes dé ringún tipo. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA Y TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CUALQUIER OBLIGACIÓN, RESPONSIBILIDAD, DERECHO, RECLAMACIÓN O
REMEDIO EN CONTRATO O AGRAVIO, QUE SURJA O NO DE LA NEGLENCIA, EFECTIVA O IMPUTADA, DE LA COMPAÑIA. NINGUNA PERSONA O REPRESENTANTE ESTÁ AUTORIZADO PARA ASUMIR PARA
LA COMPAÑIA NINGUNA OTRA RESPONSABILIDAD EN CONEXIÓN CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. LA COMPAÑIA NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INDIRECTOS,
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Check your system carefully. If it has been damaged in transit,
report the damage immediately by calling your AR dealer. Observe
all warnings and cautions.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, DO NOT EXPOSE this System to
rain or excessive moisture.
We recommend that you not operate your speakers with the bass,
treble and loudness controls set to full boost. This will place undue
strain on the electronics and speakers and could damage them.
The volume control setting on your Receiver is not a specific
indication of the overall loudness level of the speakers. The only
important consideration is the loudness level at which the system
can be played, regardless of where the volume control is set.
Whenever changing cables, pulling plugs, etc., ALWAYS TURN
OFF ALL EQUIPMENT. This prevents transients from entering the
speakers and prevents electrical energy from reaching you. Keep
all connections out of the reach of children.
ATTENTION !
Veuillez lire complètement ces instructions avant d'essayer de
fairefonctionner votre Enceinte d'Ambiance Advent. Assurez-vous
de conserver ce manuel comme référence pour l'avenir.
Conservezaussi votre facture de vente, car elle peut être exigée
pour le service de garantie.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir le risque d'incendie ou de choc, N'EXPOSEZ P AS
ceSystème de Théâtre maison à la pluie ou à une humidité
excessive.
Nous vous recommandons de ne pas faire fonctionner vos
haut-parleurs avec les commandes des graves, des aigus et de
correctionphysiologique placées sur l'amplification maximale. Cela
mettraitdes efforts injustifiables sur l'électronique et les
haut-parleurs, etcela pourrait les endommager.
Le réglage de la commande de volume sur votre récepteur ne
donnepas une indication spécifique du niveau d'écoute global des
haut-parleurs. La seule chose importante à considérer est le
niveaud'écoute auquel il est possible de faire fonctionner le
système, sanstenir compte de la position de réglage de la
commande de volume.
Chaque fois que vous changez des câbles, tirez des fiches,
etc.,METTEZ TOUJOURS TOUT L'ÉQUIPEMENT À L'ARRÊT.
Celaempêche les transitoires d'entrer dans les haut-parleurs
etempêche l'énergie électrique de vous atteindre. Gardez toutes
lesconnexions hors de la portée des enfants..
INTRODUCCIÓN
Controle su sistema cuidadosamente. Si ha sido dañado en
tránsito, informe los daños en forma inmediata a su
concesionarioAdvent mediante un llamado telefónico. Respete
todas las advertenciasy medidas de precaución.
ADVERTENCIA
Para prevenir el peligro de incendio o descargas eléctricas,
NOEXPONGA este Sistema de Cine Doméstico a la lluvia o
humedadexcesiva.
Es aconsejable no operar los altavoces con los controles de
bajos,agudos y sonoridad al nivel máximo de amplificación. Si lo
hacesometerá a los componentes electrónicos y a los altavoces a
unexceso de tensión y podría dañarlos.
La configuración del control de volumen de su Receptor no
constituye una indicación específica del nivel de sonoridad total
delos altavoces. Lo único que se debe tener en cuenta es el nivel
desonoridad al que puede escucharse el sistema,
independiente-mente de la configuración de control de volumen
preestablecida.
Cuando deba cambiar o desenchufar cables, etc. APAGUE TODO
ELEQUIPO. De esta forma se evita el ingreso de sobretensión a
losaltavoces y el riesgo de descargas eléctricas. Mantenga todas
lasconexiones fuera del alcance de los niños.
PL900S
SATELLITE SPEAKERS
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE THE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock to
persons.
L'éclair avec le symbole de flèche, à l'intérieur d'un triangle
équilatéral, est destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'une
"tension dangereuse" non isolée à l'intérieur de l'enceinte, qui peut
avoir une grandeur suffisante pour constituer un risque de choc
électrique pour des personnes.
La luz intermitente con la punta de una flecha dentro de un
triángulo equilátero se utiliza para alertar al usuario sobre la
presencia de "voltaje peligroso" sin aislación dentro del gabinete
del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para
exponer a las personas a un riesgo de descarga eléctrica.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'instructions i
mportantes de fonctionnement et d'entretien (maintenance) dans la
documentation accompagnant le produit.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para
alertar al usuario acerca de la existencia de instrucciones de
operación y mantenimiento (reparaciones) en el material impreso
que acompaña al producto.
Page 2
PL900 SPEAKER SYSTEM:
Contents of Carton:
1 Satellite Speaker
HOW TO PLACE YOUR SYSTEM COMPONENTS:
The optimum listening position is at the tip of the so-called “stereo
triangle”(Fig.1). The equilibrium between the right and left stereo channels is
best in this position, providing the most balanced and realistic sound
reproduction.Your AR speakers will operate most efficiently when they are
located in parts of the room with “hard” acoustics, i.e., areas including hard,
smooth surfaces such as walls and wooden furniture. The speakers should
radiate the sound from this hard area into the “softer” parts of the room
containing sound-absorbing elements such as upholstered furniture, carpets
and so on. Make sure that there are no sound-absorbing obstacles between the
speakers and your listening position, as this will muffle the sound and impair
your listening pleasure.Your PL900 Series speakers are fully shielded for use in
audio/video applications. This allows you to place any of the speakers next to
the television without affecting picture quality. If you are using other speakers,
be sure to locate them at least 3 feet away from the television to avoid
interference to the set’s picture. The speakers should be installed at least 1
foot away from the side walls. This prevents exaggerated “booming” bass and
helps to produce more balanced, detailed sound reproduction.If possible, the
speakers should be installed so that the tweeters are on the same level as the
listener's ears. If you install the speakers in a wall unit, take care to ensure that
the fronts of the speakers are flush with the front of the wall unit.
CONNECTING THE SURROUND SPEAKERS:
Strip the insulation from the connection cable ends and twist the ends tightly or
tin them with solder. Then insert the ends in the connection terminals and
secure them. Caution: Take care to ensure that the speaker cables are
connected with the correct polarity!Connect the negative amplifier output
terminal (black) to the negative connection terminal of the AR speaker (also
black). Proceed in the same way to connect the positive terminals, which are
normally red.
marking or indentation in the surface of the
Standard speaker connection cables normally have a colored
insulation to distinguish the two
leads from one another.
IMPORTANT:
Always connect the red (+) terminal on the Receiver to the red (+) terminal on
the corresponding Speaker i.e. Front Left. Connect the corresponding black (-)
terminal on the Receiver to the black (-) terminal on the same Speaker. Continue
until all of the speakers have been connected in this manner.
fig 1
LEFT REAR
ARRIÈRE
GAUCHE
POSTERIOR
IZQUIERDO
LEFT FRONT
AVANT GAUCHE
FRONTAL IZQUIERDO
CENTER FRONT
CENTRE-AVANT
CENTRO FRONTAL
LISTENING AREA
ZONE DʼÉCOUTE
CAMPO AUDITIVO
RIGHT FRONT
AVANT DROIT
FRONTAL DERECHO
SUBWOOFER
HAUT-PARLEUR
DE GRAVES
ALTAVOZ DE
SUBGRAVES
ARRIÈRE DROIT
RIGHT REAR
POSTERIOR
DERECHO
SATELLITE STAND-MOUNTING: (fig2)
STEP 1 – Screw the provided lock-nuts onto
both threaded ends of the stand tube.
STEP 2 – Connect the stand tube to the base by
turning the base clockwise until it is tight.
Thread the lock-nut onto the stand tube and
tighten against the base – locking it into place.
STEP 3 – Connect the speaker to the stand by
turning the speaker clockwise until it is tight
fig 2
Hex Nut
and lined up with the base. Tighten the lock-nut
against the speaker and lock it into place.
STEP 4 – Connect the speaker wire to the 5-way
binding posts making sure the
positive and negative wires are connected
properly. Failure to match the polarity will result
in the speakers being out of phase.
Round Nut
SATELLITE WALL-MOUNTING: (fig3)
STEP 1 – After marking the level location on the
wall, mount the wall plate to the wall using the
included hardware. Make sure your screws are
securely mounted into the wall studs or that the
Hex Nut
proper anchors are used for a hollow wall
application.
STEP 2 – Securely fasten the bracket head to the
back of the speaker using the included hardware.
STEP 3 – Connect the two bracket components together by placing the
mounting pin on the wall plate into the bracket head mounted to the back
of the speaker.
STEP 4 – Adjust the speaker positioning by swiveling left or right to create a
focused listening position.
fig 3
NO SOUND FROM THE SATELLITE SPEAKERS.
• Be sure the Receiver’s POWER Switch is in the ON position.
• Check the Receiver’s Volume Control Setting - if it is all the way
down, there won’t be any sound.
• Check that the Receiver’s Isurround mode is on, and that your source
material is surround encoded and not stereo only.
• Be sure that the Receiver’s Speaker Selector switch is turned to
the position [A or B, 1 or 2] that you have your Front speakers
connected to. If the Receiver has a headphone jack, you can use
headphones to check the Receiver
for output.
ATTENTION IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS:
Please read these instructions thoroughly before attempting to operate your AR
Surround System. Be sure to save this manual for future reference. Also save
your bill of sale, as it may be required for warranty service.
CLEANING:
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
ATTACHMENTS:
Do not use attachments not recommended by AR as they may cause hazards.
WATER and MOISTURE:
Do not use the AR Speaker System near water - for example: near a bath tub,
wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement,near a swimming pool, or
similar locations.
HEAT:
The AR Surround System should be situated away from heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
ACCESSORIES:
Do not place the AR Speaker System on an unstable cart, stand, tripod, bracket
or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and
serious damage to the product. Use only with brackets and stands
recommended by AR or sold with the AR Speaker System. Any mounting of the
speakers should follow AR’s instructions and should use a mounting accessory
recommended by AR.
OBJECT AND LIQUID ENTRY:
Never push objects of any kind into this product through openings as they may
touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or
electric shock. Never spill liquid of any kind on the AR Speaker System.
SPECIFICATION:
Satellites:
Driver Compliment: Dual 4" with 30mm Super Tweeter
Frequency Response: 100Hz-50kHz +/-3dB
Sensitivity: 88dB, 2.83V/1meter
Nominal Impedance: 8 ohms
Recommended Amplifier Power: 5 to 75 watts
Finish: Extruded Aluminum
Dimensions: 12.25”H x 5.25"w x 4.375"D
CONNECTION WITH SPEAKER WIRE
LEFT REAR
SPEAKER
RECEIVER
RIGHT REAR
SPEAKER
Page 3
SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS PL900
Contenu de l’emballage :
1 haut-parleur satellite
COMMENT POSITIONNER LES COMPOSANTS DE VOTRE SYSTÈME :
La position d’écoute optimale se situe à la pointe du fameux ‘triangle
stéréophonique’ (schéma 1). L’équilibre parfait entre les canaux stéréo de
droite et de gauche s’obtient à cette position, vous offrant une reproduction
sonore des plus réalistes. Vos enceintes acoustiques Acoustic Research seront
les plus efficaces lorsqu’elles seront positionnées dans les parties de la pièce
dont l’acoustique est ‘rigide’, en d’autres mots, les endroits aux surfaces dures
et lisses, telles que les murs et les meubles en bois. Les enceintes devraient
réfléchir le son depuis ces surfaces dures jusqu’aux surfaces plus ‘douces’ de la
pièce, qui contiennent des éléments qui absorbent le son tels que les meubles
rembourrés, les tapis et ainsi de suite. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de
matériaux absorbant le son entre les enceintes acoustiques et votre position
d’écoute, car ceci assourdira le son et diminuera votre plaisir d’auditeur. Vos
enceintes acoustiques de la série PL900 sont dotées d’un blindage magnétique
intégral pour les applications audio et vidéo. Ceci vous permet de positionner
n’importe laquelle des enceintes à côté de votre téléviseur sans déranger la
qualité d’image. Si vous utilisez d’autres enceintes acoustiques, assurez-vous
de les placer à au moins trois (3) pieds du téléviseur afin d’éviter de créer des
interférences à l’image du téléviseur. Installez les enceintes à au moins un (1)
pied des murs latéraux. Ceci permet d’éviter l’effet de ‘booming’ exagéré des
graves et contribue à produire un son plus détaillé et mieux équilibré. Si
possible, vous devriez installer les enceintes de façon à ce que les
haut-parleurs d’aigus (‘tweeters’) soient situés à la même hauteur que les
oreilles de l’auditeur. Si vous installez les enceintes dans une unité murale,
assurez-vous de positionner l’avant de celles-ci (le grillage) au même niveau
(affleurant) que l’avant de l’unité murale.
RACCORDER LES HAUT-PARLEURS AMBIOPHONIQUES :
Dénudez la partie isolante des extrémités des câbles de raccord et serrez les
brins de fil en les tordant ensemble ou étamez-les à l’aide de soudure de
plomb. Ensuite, insérez les extrémités dans les bornes de raccord et vérifiez si
elles sont solides. Mise en garde : Vérifiez si la polarité des câbles des
haut-parleurs est bien respectée! Raccordez la borne de sortie négative de
l’amplificateur (noire) à la borne de raccord négative de l’enceinte Acoustic
Research (également noire). Faites de même pour raccorder les bornes
positives, qui sont normalement de couleur rouge. Les câbles de raccord
standard possèdent normalement une inscription ou une marque de couleur à la
surface de sa gaine d’isolation, qui distingue un câble de l’autre.
IMPORTANT :
Raccordez toujours la borne de couleur rouge (+) du récepteur à la borne rouge
(+) du haut-parleur correspondant, par exemple, le côté avant de gauche.
Similairement, raccordez la borne noire (-) du récepteur à la borne noire (-) du
même haut-parleur. Continuez ainsi jusqu’à ce tous les haut-parleurs aient été
raccordés de cette manière.
MONTAGE DU SUPPORT DU SATELLITE :
schéma 2
(schéma 2)
ÉTAPE 1 – Vissez les contre-écrous inclus sur les
deux extrémités filetées du tube du support.
ÉTAPE 2 – Fixez le tube du support sur la base en
tournant celle-ci dans le sens des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce qu’il soit serré. Vissez le
contre-écrou sur le tube du support et serrez
contre la base – en le verrouillant en position.
ÉTAPE 3 – Fixez le haut-parleur au support en
Écrou hexagonal
tournant celui-ci dans le sens des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce qu’il soit bien serré et aligné
avec la base. Serrez le contre-écrou contre le
haut-parleur et verrouillez-le en position.
ÉTAPE 4 – Raccordez le câble pour haut-parleur
aux bornes de connexion à 5 voies, en vous
assurant que les câbles positif et négatif sont
Écrou rond
branchés correctement. Si les polarités ne sont
pas appariées adéquatement, les haut-parleurs
seront hors phase.
MONTAGE MURAL DU SATELLITE : (schéma 3)
Écrou hexagonal
ÉTAPE 1 – Après avoir marqué l’emplacement sur
le mur, à la hauteur désirée, installez la plaque
murale à l’aide de la quincaillerie appropriée selon votre type de mur.
Assurez-vous de visser solidement les vis dans les montants ou solives à
l’intérieur du mur ou utilisez les ancrages adéquats pour les installations dans
les murs creux.
ÉTAPE 2 – Attachez solidement la partie supérieure du support à l’arrière du
haut-parleur en utilisant la quincaillerie incluse.
ÉTAPE 3 – Joignez les deux composantes du support en plaçant les tiges de
fixation de la plaque murale dans la partie supérieure des supports à l’arrière
du haut-parleur.
ÉTAPE 4 – Ajustez la position du haut-parleur en le pivotant vers la gauche ou
la droite afin de créer la meilleure position d’écoute, celle qui fera converger le
mieux le son vers l’auditeur.
LES ENCEINTES AVANT NE PRODUISENT PAS DE SON.
• Assurez-vous de mettre l’interrupteur de MISE EN MARCHE-ARRÊT du récepteur à ‘ON’ (sous tension).
• Vérifiez le réglage de la commande de volume du récepteur si elle est baissée au minimum, vous n’obtiendrez aucun son.
• Vérifiez si le sélecteur d’entrée du récepteur est réglé à une
source audio active et si la boucle de monitorage de la
platine à cassette ‘TAPE MONITOR’ n’est pas activée.
• Assurez-vous que le sélecteur des haut-parleurs du récepteur
est tourné à la position [A or B, 1 ou 2] où sont raccordées
vos enceintes acoustiques avant. Si le récepteur est doté
d’une prise de casque d’écoute, vous pouvez utiliser le
casque pour vérifier la sortie du récepteur.
ATTENTION! MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre système
ambiophonique d’Acoustic Research. Assurez-vous de conserver ce guide en
lieu sûr pour toute référence ultérieure. Conservez également votre facture
d’achat, car on peut l’exiger lors d’un appel de service sous garantie.
NETTOYAGE :
N’utilisez pas de solutions de nettoyage liquides ni en aérosols. Utilisez un
chiffon légèrement humecté d’eau pour nettoyer l’appareil.
FIXATIONS :
N’utilisez pas de fixations ni de supports qui ne sont pas recommandés par
Acoustic Research, car ils pourraient constituer des risques de blessures ou de
bris.
EAU et HUMIDITÉ :
Ne pas utiliser le système d’enceintes acoustiques d’Acoustic Research près de
l’eau - par exemple : à proximité d’une baignoire, d’une cuvette, d’un évier de
cuisine ni d’une cuve à lessive; dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou
autres endroits similaires.
CHALEUR :
Le système d’enceintes acoustiques d’Acoustic Research devrait être situé à
une distance appréciable de sources de chaleur telles que les calorifères,
plinthes électriques, cuisinières ou autres appareils (incluant les amplificateurs)
qui produisent de la chaleur.
SPÉCIFICATIONS :
Haut-parleur satellite :
Composantes des transducteurs : Deux haut-parleurs de 4 po avec Super
Tweeter de 30 mm
Réponse en fréquences : 100 Hz à 50 kHz, +/- 3 dB
Sensibilité : 88 dB, 2,83 V/1 mètre
Impédance : 8 ohms
Puissance admissible : 5 à 75 watts
Fini : Aluminium extrudé
Dimensions : 12,25 po H x 5,25 po L x 4,375 po P
schéma 1
ARRIÈRE
GAUCHE
AVANT GAUCHE
CENTRE-AVANT
ZONE DʼÉCOUTE
AVANT DROIT
HAUT-PARLEUR
DE GRAVES
ALTAVOZ DE
SUBGRAVES
RACCORD AVEC LES CÂBLES POUR HAUT-PARLEURS
RÉCEPTEUR
HAUT-PARLEUR
AVANT DE GAUCHE
ARRIÈRE DROIT
HAUT-PARLEUR
AVANT DE DROITE
schéma 3
ACCESSOIRES :
Ne positionnez pas le système d’enceintes acoustiques d’Acoustic Research sur
un chariot, support, trépied, fixation ou table qui soient chancelants. L’appareil
peut tomber, causer de sérieuses blessures à un enfant ou un adulte, ainsi
qu’endommager le produit. N’utilisez que les supports et fixations
recommandés par Acoustic Research ou vendus avec ce système d’enceintes
acoustiques d’Acoustic Research. Vous devez, pour installer les enceintes
acoustiques, suivre les directives d’AR à la lettre et il est impératif de n’utiliser
que les accessoires de montage recommandés par Acoustic Research.
INSERTION D’OBJETS ET DE LIQUIDES :
N’insérez jamais d’objets à travers les ouvertures de cet appareil, car ils
pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou
court-circuiter des composantes internes, ce qui peut occasionner des risques
d’incendie ou d’électrocution. Ne laissez jamais de liquide tomber sur le
système d’enceintes acoustiques d’Acoustic Research.
Page 4
SISTEMA DE ALTAVOCES PL900
Contenido de la caja
1 altavoz satélite
CÓMO COLOCAR LOS COMPONENTES DE SU SISTEMA:
La posición optima para escuchar está en la punta de lo que se llama “triángulo
del estéreo” (Fig.1). El equilibrio entre los canales en estéreo, derecho e
izquierdo, está mejor en esta posición, suministrando la reproducción de sonido
más balanceado y real. Sus altavoces AR funcionarán con más eficacia cuando
estén ubicados en partes de la habitación con acústica “sólida” por ejemplo, en
áreas con superficies duras y lisas, así como paredes y muebles de madera.
Los altavoces deben emitir el sonido desde esta área sólida hacia las partes
más “suaves” de la habitación con elementos de absorción de sonido, así como
muebles tapizados, alfombras etc.
Asegúrese de que no haya obstáculos que absorban el sonido entre los
altavoces y su posición de audición, ya que esto puede causar que el sonido
suene sordo e impedir su placer auditivo.
Sus altavoces de la serie PL900 están completamente protegidos para poder
usarlos con aplicaciones de audio/video. Esto le permite colocar cualquiera de
los altavoces al lado de la televisión sin afectar la calidad de la imagen. Si
está usando otros altavoces, asegúrese de colocarlos por lo menos á 3 pies de
la televisión para evitar interferencia con la imagen. Los altavoces deben estar
instalados por lo menos á 1 pie de la pared para prevenir el bajo exagerado
“booming” y para ayudar a producir una reproducción de sonido más
balanceado y detallado. Si es posible, los altavoces deben estar instalados de
manera que los tweeters estén al nivel de los oídos de la persona. Si instala
los altavoces en un armario, asegúrese de que el frente de los altavoces esté
uniforme con la parte delantera del armario.
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES DE SONIDO ENVOLVENTE:
Pele el aislamiento de los extremos de los cables de conexión y retuerza
apretando los extremos o sóldelos. Luego inserte los extremos en los
terminales de conexión y asegúrelos. Cuidado: ¡Asegúrese de que los cables
de los altavoces estén conectados con la polaridad correcta! Conecte el
terminal de salida negativo (negro) del amplificador al terminal de conexión
negativo del altavoz AR (también negro). Haga lo mismo para conectar los
terminales positivos, los cuales son normalmente rojos. Los cables estándar de
conexión de altavoces están normalmente marcados en color o tienen una
mella en la superficie del aislamiento para distinguir los cables entre ellos.
IMPORTANTE:
Conecte siempre el terminal (+) rojo en el receptor con el terminal (+) rojo en el
altavoz correspondiente, por ejemplo, izquierdo delantero.
Conecte el terminal (-) negro en el receptor con el terminal (-) negro en el
mismo altavoz. Continué hasta que todos los altavoces hayan sido conectados
de esta manera.
fig 1
LEFT REAR
ARRIÈRE
GAUCHE
POSTERIOR
IZQUIERDO
LEFT FRONT
AVANT GAUCHE
FRONTAL IZQUIERDO
CENTER FRONT
CENTRE-AVANT
CENTRO FRONTAL
LISTENING AREA
ZONE DʼÉCOUTE
CAMPO AUDITIVO
RIGHT FRONT
AVANT DROIT
FRONTAL DERECHO
SUBWOOFER
HAUT-PARLEUR
DE GRAVES
ALTAVOZ DE
SUBGRAVES
ARRIÈRE DROIT
RIGHT REAR
POSTERIOR
DERECHO
CONEXIÓN CON CABLE PARA ALTAVOCES
RECEPTOR
MONTAJE DEL SATÉLITE SOBRE UN
PEDESTAL: (Fig.2)
Paso 1º - Atornille las tuercas suministradas en
los dos extremos del pedestal de tubo.
Paso 2º - Conecte el pedestal de tubo a la base
girándola en dirección de las agujas del reloj
hasta que esté apretado. Enrosque la tuerca en
el pedestal de tubo y apriétela contra la base –
fig 2
encajándola en sitio.
Paso 3º - Conecte el altavoz con el soporte
girando el altavoz en dirección de las agujas del
reloj hasta que esté apretado y alineado con la
Tuerca hexagonal
base. Apriete la rosca contra el altavoz y
encájela en sitio.
Paso 4º- Conecte el cable para los altavoces en
los postes, asegurando que los cables, positivo y
negativo, estén conectados correctamente. Si no
conecta la polaridad correctamente, los
altavoces estarán fuera de fase.
Tuerca redonda
MONTAJE DEL SATÉLITE EN LA PARED: (Fig.3)
Paso 1º - Después de marcar en la pared la
localidad para el montaje, monte la placa en la
pared usando la ferretería incluida. Asegúrese
de que los tornillos estén montados firmemente
en las maderas de la pared o de usar los anclajes
Tuerca hexagonal
correctos para paredes huecas.
Paso 2º - Conecte bien la cabeza de la escuadra
en el dorso del altavoz usando la ferretería
incluida.
Paso 3º - Conecte los dos componentes de las escuadras juntos colocando las
púas de montaje en la placa, dentro de las cabezas de la escuadra montada
detrás del altavoz.
Paso 4º - Ajuste la posición del altavoz moviendo hacia la izquierda o la derecha
para crear una ubicación auditiva enfocada.
fig 3
A La Pared
A La Pared
NO SALE SONIDO DE LOS ALTAVOCES FRONTALES:
• Asegúrese de que los interruptores del receptor y del subwoofer
estén en la posición ON (activado).
• Inspeccione el ajuste del control del volumen del receptor – Si está
completamente abajo, no habrá ningún sonido.
• Asegúrese de que el selector de entrada del receptor esté conectado
a una fuente de señales de audio activa y de que un monitor de
reproducción de cinta no esté activado.
• Asegúrese de que el interruptor de selección de los altavoces en
el receptor esté encendido en los terminales [A o B, 1 ó 2] que
están conectados los altavoces frontales. Si el receptor tiene
un enchufe para audífonos, usted puede usar los audífonos para
investigar si hay salida del receptor.
ATENCIÓN: PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
Por favor lea estas instrucciones antes de intentar la operación de su sistema
de sonido envolvente AR. Asegúrese de guardar este manual para consultarlo
más adelante. Además, guarde el recibo de la compra para obtener el servicio
garantizado.
LIMPIEZA:
No use detergentes líquidos ni de aerosol. Use un paño húmedo para la
limpieza.
ACOPLAMIENTOS:
No use acoplamientos que no estén recomendados por AR y que podrían causar
peligros.
AGUA Y HUMEDAD:
No use el sistema de sonido envolvente de AR cerca de agua- por ejemplo,
cerca de una bañera, palangana, fregadero, o balde; en un sótano mojado, cerca
de una piscina o en localidades similares.
CALOR:
El sistema de sonido envolvente de AR debe situarse lejos de fuentes de calor así como
radiadores, registros de calor, estufas, u otros productos (incluyendo amplificadores) que
producen calor.
ACCESORIOS:
No coloque el sistema de sonido envolvente de AR en una carreta, plataforma,
trípode, soporte o mesa inestable. El producto puede caer, causando serios
daños a niños o adultos, como también al producto. Use solamente con una
carreta, plataforma, trípode, soporte o mesa recomendados por AR o vendidos
con el sistema de sonido envolvente AR. Cualquier montaje de los altavoces
debe seguir las instrucciones de AR y deben usar un accesorio de montaje
recomendado por AR.
ENTRADA DE LÍQUIDOS U OBJETOS:
Nunca inserte objetos de ninguna clase en las aberturas de este producto, ya
que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o podrían hacer corto circuito, lo
cual podría resultar en incendio o choque eléctrico. Nunca vierta líquido de
ninguna clase en el sistema de sonido envolvente de AR.
ESPECIFICACIÓN:
Satélites:
Complemento del motor: Doble de 4” con un súper Tweeter de 30 mm
Respuesta de frecuencia: 100Hz-50kHz =/- 3 dB
Sensibilidad: 88 dB, 2.83V/1 metro
Impedancia nominal: 8 ohmios
Potencia recomendada para el amplificador: de 5 á 75 vatios
Acabado: Aluminio extruido
Dimensiones: 12.25”alto x 5.25”ancho x 4.375”fondo
ALTAVOZ FRONTAL
IZQUIERDO
ALTAVOZ FRONTAL
DERECHO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.