90 Day Limited Warranty........................... 8
Installation Requirements
This unit is designed for installation in cars,
trucks, and vans with an existing radio opening.
In many cases, a special installation kit will be
required to mount the radio to the dashboard.
These kits are available at electronics supply
stores and car stereo specialty shops. Always
check the kit application before purchasing to
make sure the kit works with your vehicle. If you
need a kit but cannot locate one, call our
customer support line at 1-800-323-4815.
(U.S.A. and Canada only.)
Pour des instructions en Francais, référez-vous à la page 18.
Tools and Supplies
The following tools and supplies are needed to
install the radio.
•Torx type, flathead and Philips
screwdrivers
•Wire cutters and strippers
•Tools to remove existing radio
(screwdriver, socket wrench set or other
tools)
•Electrical tape
•Crimping tool
•Volt meter/test light
•Crimp connections
•18 gauge wire for power connections
•16-18 gauge speaker wire
Speaker Requirements
Only connect speakers rated with a load
impedance of 4 ohms. Speakers with a load
impedance of less than 4 ohms could damage
the unit.
Disconnect Battery
Before you begin, disconnect the battery
negative terminal.
Toll-Free Installation Assistance
If you require assistance, contact Technical
Support at 1-800-323-4815 from 8:30 a.m. to
7:00 p.m. EST Monday through Friday and from
9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST on Saturday.
(U.S.A. and Canada only.)
2
PCR2500
INSTALLATION INSTRUCTIONS/WIRING DIAGRAM
Do You Need an Installation Kit?
Inspect the radio opening as described below to
determine if you need an installation kit.
1.Use the trimplate supplied with the radio to
cover the existing dashboard opening. If it
completely covers the opening, you can
install the radio without an installation kit. If
it does not cover the opening, you will
need an installation kit (see page 4).
2.Check for sufficient space behind the
dashboard for the radio chassis.
Wiring the Radio
1.Place the radio near the dashboard so the
wires can be led through the opening.
2.Carefully follow the wiring diagram, securing all connections with wire nuts or electrical tape.
3.Turn the unit on to confirm operation (vehicle ignition switch must be “on”). If unit
does not operate, check all wiring until the
problem is corrected, then turn unit off.
4.Adjust the AM Antenna Trimmer, located
on the right side of the chassis, for optimum AM reception.
a.Tune in a weak station around 1400
KHz on the AM band.
b.Using a small screwdriver, slowly
adjust the trimmer for maximum
output from the radio.
Antenna Connector
WARNING! Never combine
(bridge) outputs for use
with 1 speaker.
WARNING! Never ground
negative speaker leads to
chassis ground.
CAUTION: Failure to wire
exactly as shown may
cause electrical damage.
LEFT
White/Black (-)
White (+)
NOTE: The Antenna Trimmer only affects AM
reception and will have no effect on FM
reception. The Trimmer should only need
adjusting when the radio is first installed
and when a change is made to the vehicle
antenna (replacing the mast, etc.).
Gray/Black (-)
Gray (+)
Black
Red
3A
RIGHT
WIRING DIAGRAM
Ground
Connect to ground
terminal.
Accessory/Ignition
Connect to existing
radio wire or radio fuse.
Fuses
When replacing a fuse,
make sure the new fuse
is the correcttype (AGC)
and amperage. Using
an incorrect fuse could
damage the radio.
AM ANTENNA TRIMMER
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Mounting the Radio
1.Thread a shaft nut half-way down each
radio shaft.
2.Place a metal backup plate on each radio
shaft against the shaft nut.
3.Position the radio behind the dashboard
with the backup plates snug against the
back of the opening. Adjust the shaft nuts
behind the backup plates so the radio
extends through the opening and is flush
with the front of the trimplate.
4.Place the trimplate over the front of the
radio and secure it by placing a shaft nut
on each radio shaft.
5.Attach one end of the perforated support
strap (supplied) to the screw stud on the
radio using the hex nut provided. Bend the
strap into position as necessary.
6.Install the knobs on the radio.
CAUTION: The rear of the radio must be
supported with the strap to prevent damage
to the dashboard from the weight of the
radio or improper operation due to
vibration.
Installation Using a Kit
1.If your vehicle requires the use of an
installation kit to mount this radio, follow
the instructions included with the installation kit to attach the radio to the mounting
plate supplied with the kit.
2.Wire and test the radio as described in
“Wiring the Radio” on page 3.
Support Strap
Metal Part of Dash
PCR2500
3.Install the radio/mounting plate assembly
to the sub-dashboard according to the
instructions of the installation kit.
4.Attach the support strap to the radio and
dashboard as described in “Mounting the
Radio”.
5.Replace the dashboard trimpanel and
install the knobs on the radio shafts.
Hex Nut
Shaft Nut
Trimplate
Dashboard
4
PCR2500
OPERATING INSTRUCTIONS
1
On-Off Switch/Volume
Control
Rotate the ON/VOL knob (1) to the right to turn
the unit on. Continue rotation until desired
volume level is obtained
2
AM/FM Band Selector
Press the AM/FM button (2) to change the radio
band from AM to FM. FM broadcasts will be
received with the switch in the in position,
and AM broadcasts will be received with the
switch in the out position.
3
Manual Tuning Control
Rotate the TUNING knob (3) to the left or right
to select the desired radio station. When tuning
in a station, always adjust the control so that
you are receiving the full signal and are on the
center of the broadcast frequency. If the radio is
not onfrequency, you could experience noise
and reception problems. The dial pointer will
move along the dial to indicate the frequency to
which you are tuned.
4
FM Local/Distant Selector
This selector switch is incorporated to allow
maximum reception in both weak and strong
“FM” signal areas. For normal reception
conditions and when receiving a wide range of
signals including weak or distant stations, the
switch should be set to the in position (DX),
which will allow maximum signal to the receiver.
When in an extremely strong (local) signal area,
set the switch to the Local (LOC) setting (out
position). This will eliminate weak signals and
suppress overly strong signals so as to avoid
overloading the receiver input. When moving
out of the strong signal area, return the switch
to the DX setting (in position).
NOTE: The local/distant selector only
affects “FM” signals, and will have no effect
on “AM” reception.
Hold the cassette with the exposed tape edge
to the right and insert it into the cassette door.
Depress fully until the cassette is engaged and
begins playing.
NOTE: Observe the cassette operation
cautions in the Care and Maintenance
section of this manual.
5
PCR2500
4
DX
LOC
3
TUNING
5
OPERATING INSTRUCTIONS
7
Fast-Forward/Eject Button
This button performs two functions. To eject a
cassette, simply depress the button fully then
release. The cassette will eject and radio operation will resume.To fast-forward the tape,
depress the button half-way into the locked
position. To stop fast-forward and resume normal tape playback, depress the button slightly
and release. Do not depress fully or the cassette will be ejected.
NOTE: Never leave a cassette engaged in
the player when not in use. Doing so can
cause damage to the cassette and/or
mechanism of the unit. Always press the
eject button and remove the cassette when
leaving the vehicle.
The radio portion of your new sound system
does not require any maintenance. We
recommend you keep this manual to reference
instructions regarding the many features of this
unit. As with any cassette player, the cassette
section of this sound system does require a
minimum of maintenance to keep it in good
working condition. The following simple care
and maintenance suggestions should be
followed to prevent malfunctions of the cassette
system.
•Purchase a cassette cleaning kit from your
local retail store and use it! After every 20
to 30 hours of operation you should clean
the cassette mechanism to maintain
optimum sound.
•Do not use cassettes that exceed 45
minutes of play on each side.
•Do not insert a cassette that appears to be
broken, twisted, dirty or has loose or torn
labels on it.
•Always keep your cassettes away from
direct sunlight or exposure to sub-freezing
conditions. If a cassette is cold, allow it to
warm up before use.
•Do not keep a cassette in the player when
not in use.
•Before inserting a cassette in the player,
check that the tape is tightly wound on the
reels. Take up any excess slack using a
pencil to turn the drive hub in the cassette.
Technical Specifications
CEA Power Ratings
Power Output: 3 watts RMS X 2 channels into
4-ohms @ < 1% THD+N
Signal to Noise Ratio: 60dBA below reference.
(Reference: 1 watt, 4-ohms)
Frequency Response: 20Hz to 20kHz, -3dB
Reference Supply Voltage: 14.4VDC
Tuning Range: 530kHz - 1710kHz
Sensitivity @ 20dB Signal to Noise: 30uV
Frequency Response: 30Hz - 2kHz, -3dB
General
Power Supply: 11 to 16VDC, negative ground
Fuses: Ignition/Accessory - 3 amp, AGC
Dimensions: 7" X 7" X 2" (178mm x 178mm x
51mm)
Specifications subject to change without
notice.
7
90 DAY LIMITED WARRANTY
AUDIOVOX CORPORATION (the Company)
warrants to the original retail purchaser of this
product that should this product or any part
thereof, under normal use and conditions, be
proven defective in material or workmanship
within 90 days from the date of original
purchase, such defect(s) will be repaired or
replaced with new or reconditioned product (at
the Company's option) without charge for parts
and repair labor. To obtain repair or
replacement within the terms of this Warranty,
the product is to be delivered with proof of
warranty coverage (e.g. dated bill of sale),
specification of defect(s), transportation
prepaid, to the warranty center at the address
shown below.
This Warranty does not extend to the
elimination of car static or motor noise, to
correction of antenna problems, to costs
incurred for installation, removal, or
reinstallation of the product, or damage to
tapes, compact discs, accessories or vehicle
electrical systems. This Warranty does not
apply to any product or part thereof which, in
the opinion of the Company, has suffered or
been damaged through alteration, improper
installation, mishandling, misuse, neglect,
accident, or by removal or defacement of the
factory serial number/bar code label(s) or
markings. THE EXTENT OF THE COMP ANY'S
LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS
LIMITED TO THE REPAIR OR
REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN
NO EVENT, SHALL THE COMPANY'S
LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE
PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.
This Warranty is in lieu of all other express
warranties or liabilities. ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL
BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS
WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR
BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT
WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS FROM
DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO
CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No
person or representative is authorized to
assume for the Company any liability other than
expressed herein in connection with the sale of
this product.
Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts or the exclusion
or limitation of incidental or consequential
damage so the above limitations or exclusions
PCR2500
may not apply to you. This Warranty gives you
specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state.
U.S.A: Audiovox Corporation, 150 Marcus
Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815
CANADA: Call 1-800-323-4815 for location of
warranty station serving your area.
Esta unidad está diseñada para instalarse en
autos, camiones y camionetas con abertura
para radio preexistente. En muchos casos, se
necesitará un equipo de instalación especial
para montar el radio al tablero de instrumentos.
Estos equipos se consiguen en tiendas de
artículos electrónicos o tiendas de estéreos
para automóviles. Antes de comprar el equipo,
asegúrese de que funcione con su vehículo. Si
necesita un equipo de instalación pero no
puede conseguirlo, llame a nuestra línea de
atención al cliente al 1-800-645-4994 (sólo para
U.S.A. y Canadá).
Pour des instructions en Francais, référez-vous à la page 18.
Herramientas y Provisiones
Las siguientes herramientas y provisiones son
necesarias para instalar el radio:
•Llave torx, destornilladores plano y Philips
•Cúter y peladores de cables
•Herramientas para remover la radio
existente (destornillador, equipo de llave
de casquillo y otras herramientas)
•Cinta aisladora
•Enganchador
•Voltímetro / luz de prueba
•Conexiones para enganchar
•Cable de calibre 18 para conexiones
eléctricas, cable de altoparlante de calibre
16 a 18
Requerimientos del Altavoz
Solamente conecte los altavoces de carga de
impudencia de 4 ohms. Altavoces con una
carga de impedancia menor a los 4 ohms
pueden dañar la unidad.
Desconecte la Batería
Antes de empezar, siempre desconecte la
terminal negativa de la batería.
Asistencia Gratuita en la
Instalación
Si requiere asistencia, llame al Soporte Técnico
al 1-800-323-4815 de lunes a viernes de 8:30
AM a 7:30 PM tiempo del este y los sábados de
9:00 AM a 5:00 PM tiempo del este (para USA
y Canadá solamente.)
10
PCR2500
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/CABLEADO
¿Necesita un Kit de Instalación?
Inspeccione la abertura del radio como se indica
para determinar si necesita un kit de instalación.
1.Utilice la tapa provista con e l radio para c ubrir
la abertura del tablero existente. Si cubre la
abertura completamente, usted puede instalar el radio sin un kit de instalación. Si no
cubre la abertura, necesitará un kit (vea
página 12.).
2.Verifique si hay suficiente espacio detrás
del tablero para el chasis del radio.
Instrucciones de Cableado
1.Ubique el radio en frente de la apertura del
tablero de manera tal que los cables puedan
pasar por la manga de montaje.
2.Siga el diagrama de cableado detalladamente y asegúrese de que todas las conexiones estén seguras y aisladas co n tuercas
para cables y cinta aisladora para asegurar el
apropiado funcionamiento de la unidad.
3.Luego de completar las conexiones del
cableado, encienda la unidad para confirmar
la operación (la ignición del vehículo debe
estar encendida). Si la unidad no opera, verifique nuevamente todas las conexiones de
cables hasta que se solucione el problema .
4.Dispositivo para Sintonizar la Antena AM (Trimer). El sintonizador de antena se encuentra
en el lado derecho del chasis. Ajústelo de la
siguiente manera:
a.Sintonice una estación débil cerca de
los 1400 KHz en banda "AM".
b.Utilizando un pequeño destornillador,
lentamente ajuste el sintonizador
(trimer) hasta obtener la potencia
máxima del radio.
Conector para la Antena
¡CUIDADO! Nunca combine
(hacer puente) las salidas
para utilizar sólo 1 altavoz.
¡CUIDADO! Nunca tome a
tierra las puntas negativas
del altavoz utilizando el piso
del chasis.
PRECAUCION: El no colocar
los cables exactamente como
se muestra puede causar
daños eléctricos al radio.
IZQUIERDO
Blanco/Negro (-)
Blanco (+)
NOTA: El Sintonizador de Antena (Trimer)
solamente afecta la recepción de "AM" y no
tendrá efecto en la recepción de "FM". El
Sintonizador solamente necesita ajuste cuando
se instala por primera vez el radi o y cada vez
que se realiza un cambio en la antena del
vehículo (reemplazo de antena, etc.).
Negro
Rojo
Gris/Negro (-)
Gris (+)
3A
CABLEADO
Conexión a Tierra
Conectar a la terminal
de tierra.
Accesorio/Ignición
Conectar al cable de la
radio al fusible de la
radio.
Fusibles
Cuando reemplace un
fusible asegoerese que el
DERECHO
fusible nuevo sea del tipo
correcto y tenga el
amperaje adecuado. Si
utiliza un fusible
incorrecto.
SINTONIZAR LA ANTENA AM
11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Montaje de la Radio
1.Enrosque una tuerca de eje hasta la mitad
de cada eje de la radio.
2.Coloque una placa metálica de sostén en
cada eje de la radio contra la tuerca.
3.Coloque la radio detrás de la abertura del
tablero para que las placas queden ajustadas contra la parte trasera de la abertura.
Ajuste las tuercas detrás de las placas
hasta que la proporción deseada de la
radio se extienda por adelante de la abertura. Por lo general, el mejor aspecto se
logra cuando sobresale lo suficiente de la
radio como para quede parejo con la placa
de reborde.
4.Coloque la placa de reborde encima de la
parte delantera de la radio y asegúrela
con una tuerca en cada uno de los ejes de
radio.
5.Fije un extremo de la brida de sujeción
perforada (provista) al tornillo de la radio,
utilizando la tuerca hexagonal que se
provee. Doble la brida para ubicarla en la
posición necesaria.
6.Instale las perillas de la radio.
PRECAUCIÓN: La parte trasera de la radio debe
estar apoyada en la brida de sujeción para evitar
daños al tablero debido al peso de la radio o un
funcionamiento inadecuado por la vibración.
Instalación con los Juegos
1.Si su vehículo requiere el uso de un juego
de instalación para montar esta radio, siga
las instrucciones incluidas en el juego de
instalación para colocar la radio en la
placa de montaje que se suministra con el
juego.
2.Conecte y pruebe la radio según se
describe en la sección “Instrucciones de
Cableado” on page 11.
Tuerca Hexagonal
La Brida de
Sujeción
Perforada
Una Placa Metálica de Sostén
PCR2500
3.Instale el conjunto formado por la radio y
la placa de montaje al subtablero, de acuerdo con las instrucciones del juego de
instalación.
4.Fije la brida de sujeción a la radio y el
tablero según se describe en la Sección
“Montaje de la Radio” .
5.Vuelva a colocar el panel de reborde del
tablero e instale las perillas en los ejes de
la radio.
Tuerca
Reborde
Tablero
12
PCR2500
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
Interruptor Encendido-Apagado/
Control de Volumen
Rote la perilla de encendido y volumen (ON/
VOL, 1) hacia la derecha para encender el
radio. Continúe rotando hasta que alcance el
nivel de volumen deseado.
2
Selector de Banda AM/FM
Presione el botón AM/FM (2) para cambiar la
banda del radio de "AM" a "FM". Las señales
"FM" se recibirán con el interruptor en posición
en y las señales "AM" se recibirán con el
interruptor en posición .
3
Control de Sintonía Manual
Rote la perilla de sintonía (TUNING, 3) hacia la
derecha o hacia la izquierda para seleccionar la
estación deseada. Cuando sintonice una
estación, siempre ajuste el control de tal forma
que reciba la señal completa y que se
posicione en el centro de frecuencia de la
señal. Si el radio no está correctamente
sintonizado en frecuencia, puede experimentar
ruidos y problemas de recepción. El indicador
se moverá por el dial para señalar la frecuencia
que está sintonizando.
4
Selector de FM Local/Distante
Este selector permitirá una máxima recepción
en áreas con señales "FM" débiles y fuertes.
Cuando reciba un amplio rango de señales
incluyendo estaciones débiles o distantes
encontrándose en condiciones de recepción
normal, se debe dejar el interruptor en la
posición in (DX) lo cual permite al receptor
recibir un máximo de señal. Cuando esté en un
área con señales extremadamente fuertes
(locales), cambie a una configuración Local
(LOC) (posición ). Esto eliminará señales
débiles y suprimirá señales demasiado fuertes
para evitar sobrecargar la entrada del receptor.
Cuando deje el área de señales fuertes,
regrese el interruptor a la configuración DX
(posición en ).
1
ON/VOL
2
FM88 94 98 103 106 108MHz
AM54 60 70 80 100 130 170 x10KHz
FF
AM / FM / CASSETTE
NOTA: El Select or Local/Distante solamente
afectará señales "FM" y no tendrá efecto en la
recepción de "AM".
5
Puerta para Casete
Sujete el casete con el lado de la cinta
expuesta hacia la derecha e insértelo dentro de
la puerta para casete. Presiónelo
completamente hasta que el casete sea
enganchado e inicie su reproducción.
NOTA: Siga los cuidados necesa rios en la
manipulación del casete que se indican en la
sección Cuidado y Mantenimiento de este manual.
5
PCR2500
4
DX
LOC
3
TUNING
13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
7
Botón de Avance Rápido/
Expulsión
Este botón cumple dos funciones. Expulsar el
casete, para ello presione completamente el
botón y suéltelo. El casete será expulsado y
se reanudará la reproducción de radio. Avanzar
rápidamente el casete, para ello presione el
botón hasta la mitad de su recorrido en la
posición de bloqueado. Para detener el avance
rápido y reanudar una reproducción normal de
la cinta, presione suavemente el botón y
suéltelo.
NOTA: Nunca deje un casete dentro del
equipo cuando no lo utilice. Hacer eso
puede causar daños en el casete y/o en el
mecanismo de la unidad. Siempre que
abandone el vehículo presione el botón de
expulsión y quite el casete. Presiónelo
completamente hacia adentro o el casete
será expulsado.
7
14
PCR2500
CUIDADO Y MANTENIMIENTO/ESPECIFICACIONES
La parte del radio de su nuevo sistema de
sonido no requiere ningún mantenimiento. Le
recomendamos que conserve este manual
como referencia general de todas las funciones
que esta unidad posee. Como en cualquier
reproductor de casete, la sección de casete de
este sistema de sonido requiere un mínimo de
mantenimiento para conservarlo en buenas
condiciones. Las siguientes sugerencias sobre
cuidado y mantenimiento previenen el
malfuncionamiento del sistema de casete.
•Compre un kit de limpieza de casetes en
su tienda local. ¡Utilícelo! Luego de 20 o
30 horas de operación usted debe limpiar
el mecanismo del casete. Un reproductor
de casete sucio emitirá un sonido pobre.
•No utilice casetes que excedan los 45
minutos de duración de cada lado.
•No inserte un casete que parezca estar
roto, doblado o sucio, ni tampoco alguno
que tenga etiquetas arrancadas o flojas.
•Siempre mantenga sus casetes apartado
de la luz solar directa y de la exposición a
condiciones de congelamiento. Si un
casete está frío, deje que se caliente
antes de utilizarlo.
•No deje un casete en el equipo cuando no
lo utilice.
•Antes de insertar un casete en el equipo
verifique que la cinta esté ajustada en las
bobinas. Ajuste cualquier exceso de cinta
floja utilizando un lápiz para rotar la
bobina en el casete.
Especificaciones Técnicas
Categorías de Energía CEA
Salida de Energía: Canales 3 watts RMS X 2
en 4-ohms en < 1% THD+N
Señal a Coeficiente de Ruido: 60dBA bajo
referencia. (Referencia: 1 watt, 4-ohms)
Frecuencia de Respuesta 20Hz a 20kHz, -3dB
Voltaje de Suministro de Referencia: 14.4VDC
Sintonizador FM
Rango de Sintonía: 87.5MHz - 107.9MHz
Sensibilidad Monoaural: 18dBf
Sensibilidad de Silenciamiento Estéreo de
50dB: 20dBf
Separación de Estéreo en 1kHz >30dB
Frecuencia de Respuesta 30Hz a 12kHz, -3dB
Sintonizador AM
Rango de Sintonía: 530kHz -1710kHz
Sensibilidad en 20dB Señal a Ruido: 30uV
Frecuencia de Respuesta 30Hz-2kHz, -3dB
General
Alimentación: 11 a 16VDC, negativo a tierra
Fusibles: 3 amp/AGC
Dimensiones: 7" X 7" X 2" (178mm x 178mm x
51mm)
Especificaciones sujetas a cambios sin
notificación.
15
GARANTIA LIMITADE DE 3 MESES
AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía)
garantiza al comprador minorista original del
presente producto que en el cas o de que este
producto o cualquiera de las partes del mismo,
bajo circunstancias y condicione s de uso normal,
tuviera algún defecto, t anto en el ma terial co mo en
la mano de obra, dentro de un plazo de 3 meses a
partir de la fecha de compra original, dicho(s)
defecto(s) serán reparados o reemplazados (a
criterio de la Compañía) sin cargo alguno por las
piezas y la mano de obra para la reparación.Para
obtener servicios de reparación o sustitución en
virtud de los términos y las condiciones de la
presente Garantía, se enviará el pr od ucto con la
correspondiente constancia de la garantía (es
decir, la factura con la fecha de compra),
especificando los defectos, con flete prepagado, a
algún sitio de servicios bajo garantía autorizado o
a la Compañía a la dirección que se indica a
continuacíon.
Esta Garantía no cubre la eliminación de la
estática del autóvil ni los ruidos del motor, la
corrección de los problemas de antena, los gastos
incurridos para la remoción o la reinstalación del
producto, o los daños provaca dos a las cintas, los
discos compactos, los accesorios o los sistemas
eléctricos del vehículo. Esta Garantí a no se aplica
a aquellos productos, o partes de los mismos, que
según opinión de la Compañía, hayan sufrido
algún daño o fue dañado como consecuencia de
alguna alteración, instalación incorrecta, maltrato,
uso indebido, negligencia, accidente o por la
eliminación o mutilación de las et iquetas
correspondientes al número de serie y código de
barras de la fábrica. LA RESPONSABILIDAD QUE
LA COMPAÑIA ASUME EN VIRTUD DE LA
PRESENTE GARANTIA SE LIMITA A LA
REPARACION O LA SUSTITUCION QUE SE
MENCIONAN ANTES Y, BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA, LA RESPONSABILIDAD DE
LA COMPAÑIA HABRA DE EXCEDER EL
PRECIO DE COMPRA QUE EL COMPRADOR
PAGO POR EL PRODUCTO.
Esta Garantía reemplaza a toda otra ga rantía
expresa o implícita. TODA GARANTIA IMPLICITA,
INCLUYENDO AQUELLAS GARANTIAS
IMPLICIT A S DE BUEN A CA L IDA D Y
COMERCIABILIDAD, ESTARA LIMITADA A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA ESCRITA.
CUALQUIER TIPO DE DEMANDA JUDICIAL POR
INCUMPLIMIENTO DE ALGUNAS DE LAS
CONDICIONES DE LA GARANTIA
ESPECIFICADA EN EL PRESENTE, INCLUIDA
CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE BUENA
CALIDAD Y COMERCIABILIDAD, DEBERA
PRESENTARSE EN EL PLAZO DE 30 MESES A
PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA
ORIGINAL. DE NINGUN MODO LA COMPAÑIA
TENDRA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO INDIRECTO O
INCIDENTAL OCASIONADO POR EL
INCUMPLIMIENTO DE LA PRESENTE
GARANTIA, O DE CUALQUIER OTRA
GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA. Ninguna
PCR2500
persona ni representante está autorizada a asumir
responsabilidad alguna en nombre de la
Compañía, excepto por lo expresado en la
presente garantía, en relación con la venta de este
producto.
Algunos estados no permiten limitaciones respecto
de la duración de una garantía implícita o la
exclusión o limitación de los daños indirectoso
incidentales, por lo tanto, es posible que las
limitaciones antes citadas no correspondan en su
caso. La presente Garantía le ot orga derechos
especiales y usted puede gozar de otros derechos
que varían de un estado a otro.
U.S.A : Audiovox Corporation, 15 0 Mar cu s Blvd.,
Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815
CANADA: Llamar a 1-800-323-4815 para la
ubicación de la estación que le proporciona
servico de garantía.
Garantie Limitée de 3 Mois ..................... 24
Exigences d'Installation
Cet appareil est destiné à être installé dans des
voitures, des camions et des camionnettes
avec une ouverture radio existante. Dans bien
des cas, une trousse d'installation spéciale sera
exigée pour monter la radio sur le tableau de
bord. Ces trousses sont disponibles dans des
magasins de fournitures électroniques et des
boutiques qui spécialisent dans des stéréos
voitures. Vérifiez toujours l'application de la
trousse avant de l'acheter pour assurer que la
trousse est compatible avec votre véhicule. Si
vous avez besoin d'une trousse et ne pouvez
pas en trouver une, veuillez prendre contact
avec notre soutien client à 1-800-645-4994
(Etats-Unis et Canada seulement).
Para obtener instrucciones en Español, diríjase a la página 10.
Outils et Matériel
Vous aurez besoin des outils et du matériel
suivants pour installer la radio :
•Type Torx des tournevis plat et Philips
•Des coupeurs de fil et séparateurs
d'épuisement
•Outils pour enlever la radio existante
(tournevis, un ensemble de clés à douille
et d'autres outils)
•Bande électrique
•Outil à sertissage
•Voltmètre/lumière d'épreuve
•Connexions à sertissage
•Fer jauge 18 pour branchage puissance,
fer jauge 16 – 18 de haut parleur
Pour les Haut Parleurs
Ne connectez que les haut parleurs qui sont
évalués pour une impédance de charge de 4
ohms. Des hauts parleurs avec une impédance
de charge de moins de 4 ohms peuvent nuire à
l'appareil.
Débrancher la Batterie
Il faut toujours débrancher la borne de batterie
négative avant de commencer.
Aide d'Installation Gratuite
Si vous avez besoin d'aide, prenez contact
avec Soutien Technique à 1-800-323-4815 de
8H30 à 19H EST lundi jusqu'à vendredi, et de
9H à 17H EST le samedi (Etats-Unis et Canada
seulement).
18
PCR2500
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION/CÂBLAGE
Est-ce que vous avez besoin
d'une trousse d'installation ?
Inspectez l'ouverture radio de la manière décrite cidessous pour déterminer si vous avez besoin d'une
trousse d'installation.
1.Utilisez la plaque pour l'ébarbage fourni avec la
radio pour couvrir l'ouverture du tableau de bord
existante. Si elle couvre l'ouverture entièrement,
vous pouvez installer la radio sans une trousse
d'installation. Si elle ne recouvre pas l'ouver ture,
vous aurez besoin d'une trousse d'installation.
(voir page 20).
2.Vérifiez qu'il y a suffisamment deplace derrière
le tableau de bord pour le châssis de radio.
Câblage
1.Placez la radio devant l'ouverture du tableau de
bord pour que le câblage puisse être placé à
travers le manchon de montage.
2.Suivez le schéma du câblage et assurez-vous
que toutes les connexions sont sûres et isolées
avec des serres-fils ou de la bande électrique
pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil.
3.Après avoir terminé avec les connexions du
câblage mettez l'appareil en marche pour confirmer l'opération (le véhicule doit être allumé) . Si
l'appareil ne fonctionne pas, vérifiez de nouveau
tout le câblage jusqu'à ce que le problème soit
résolu.
4.Il est très important d'ajuster le condensateur
ajustable d'appoint d'antenne pour une réception
optimale AM. Le condensateur est situé à la
droite du châssis. Ajustez comme suit :
a.Syntonisez une station faible environ 1400
kHz sur la bande AM.
b.En vous servant d'une petite tournevis,
ajustez le condensateur pour une sortie
maximum de la radio.
Connecteur de Antenne
AVERTISSEMENT ! Ne
combinez jamais des sorties
(ponts) pour utilisation avec un
haut parleur.
AVERTISSEMENT ! Ne terrez
jamais des fils de sortie
négatifs de haut parleur avec la
masse.
AVERTISSEMENT : Si le
câblage n'est pas fait comme
montré, vous risquez de faire
des dégâts électriques à la
radio.
GAUCHE
Blanc/Noir (-)
Blanc (+)
A NOTER : Le condensateur ajustable d'appoint
d'antenne n'affecte que la réception AM et
n'aura aucun effet sur la réception FM. Le
condensateur a besoin d'être ajusté lorsque la
radio est installé pour la première fois et quand
un changement est effectué à l'antenne du
véhicule (remplacement de mâts, etc).
Gris/Noir (-)
Gris (+)
CÂBLAGE
Noir
Rouge
3A
DROITE
Mise à la tere
Connectez à la borne
de mise à la terre.
Accessoires/Allumage
Connectez au fil de la
radio existante ou au
fusible du radio.
Fusibles
Lors du remplacement d’un
fusible, assurez-cous que le
fusible de remplacement est
du type et de la puissance
appropriés. L’utilisation
D’un fusible non approprié
pourrait endommager la
radio.
LE CONDENSATEUR ADJUSTABLE
D'APPOINT D’ANTENNE
19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Montage de la Radio
1.Vissez un écrou jusqu’au milieu de
chaque tige de radio.
2.Placez une plaque d’appui métallique sur
chaque tige de radio en l’appuyant sur
l’écrou.
3.Insérez la radio dans l’ouverture du tableau de bord et positionnez-la de façon à
ce que les plaques d’appui soient ajustées
serrées à l’arrière de l’ouverture. Ajustez
les écrous derrière les plaques d’appui
pour que la portion désirée du devant de
la radio sorte par l’ouverture. Pour que le
tableau de bord ait belle apparence, le
devant de la radio doit sortir suffisamment
de l’ouverture pour être à même égalité
que le devant de la plaque de garnissage.
4.Mettez la plaque de garnissage sur le
devant de la radio et fixez-la à chaque tige
de la radio à l’aide d’un écrou.
5.Fixez une extrémité de la bande de soutien perforée (fournie) au goujon fileté de
la radio à l’aide de l’écrou à six pans
fournie. Pliez la bande pour pouvoir la
placer comme il faut.
6.Installez les boutons sur la radio.
Installation à l’Aide d’un
Nécessaire
1.Si vous devez utiliser un nécessaire
d’installation pour monter la radio à votre
véhicule, suivez les directives fournies
avec le nécessaire d’installation pour fixer
la radio à la plaque de fixation fournie
avec ce nécessaire.
2.Câblez la radio et vérifiez qu’elle fonctionne en suivant les directives de la section “Câblage” on page 19.
Bande Perforé
PCR2500
3.Installez l’assemblage radio/plaque de fixation sur la partie située sous le tableau de
bord selon les directives du nécessaire
d’installation.
4.Fixez la bande de soutien à la radio et au
tableau de bord comme l’indique la section “Montage de la Radio” .
5.Replacez le panneau de garnissage du
tableau de bord et installez les boutons
sur les tiges de la radio.
Ecrous
Ecrous
ATTENTION: L’arrière de la radio doit être soutenu
par la bande pour éviter que le poids de la radio
n’endommage le tableau de bord ou que les
vibrations ne nuisent au bon fonctionnement de
celle-ci.
Perver se Nécessaire
Plaque de Garnissage
L'Emplacement Prévu
20
PCR2500
INSTRUCTIONS D'OPERATION
1
Interrupteur en Marche/en
Arrêt/Contrôle du Volume
Faites tourner le bouton ON/VOL (1) à droite
pour mettre l'appareil en marche. Continuez à
tourner jusqu'à ce que le niveau de volume
désiré soit atteint.
2
Sélectionneur de Bande AM/FM
Appuyez sur le bouton AM/FM (2) pour changer
la bande radio de AM à FM. Des transmissions
FM seront reçues avec l'interrupteur dans la
position , et des transmissions AM seront
reçues avec l'interrupteur dans la position .
3
Contrôle de Syntonisation à la
Main
Faites tourner le bouton TUNING (3) à la droite
ou à la gauche pour sélectionner la station de
radio désirée. Lorsque vous syntonisez une
station, ajustez toujours le contrôle pour que
vous receviez le signalement plein et que vous
êtes au centre de la fréquence transmise. Si la
radio n'est pas sur la fréquence, vous pouvez
avoir du bruit et d'autres problèmes de
réception. L'aiguille du cadran va bouger à
travers le cadran pour indiquer la fréquence à
laquelle vous êtes syntonisez.
4
Sélectionneur de FM Local ou à
Distance
Cet interrupteur de sélection permettra une
réception maximale dans les régions de
signalement fort et faible FM. Pour des
conditions de réception normale et lorsque
vous recevez une gamme large de
signalements, y compris des stations faible et
distantes, l'interrupteur doit être dans la
position in (DX) qui permettra un signalement
maximum au récepteur. Lorsque vous êtes
dans une région de signalement extrêmement
forte (locale), réglez l'interrupteur à la position
Locale (LOC) (position ). Cela va éliminer
des signalements faibles et supprimer des
signalements trop forts, pour éviter de
surcharger l'entrée de récepteur. Lorsque vous
quittez une région de signalement fort,
retournez l'interrupteur au réglage DX (position
).
1
ON/VOL
21
2
FM88 94 98 103 106 108MHz
AM54 60 70 80 100 130 170 x10KHz
FF
AM / FM / CASSETTE
A NOTER : Le sélectionneur local/à distance
n'affecte que les signalements FM et n'aura
aucun effet sur la réception AM.
5
Porte de la Cassette
Tenez la cassette avec le bord de la bande
exposée à droite et insérez-la dans la porte de
la cassette. Déprimez jusqu'à ce que la
cassette s'engage et commence à jouer.
A NOTER : Observez les précautions
d'opération de cassette dans la section Soin
et Entretien de ce guide.
5
PCR2500
4
DX
LOC
3
TUNING
INSTRUCTIONS D'OPERATION
7
Bouton d'Éjection/Avance
Rapide
Ce bouton performer deux fonctions. Pour
éjecter la cassette, déprimez le bouton jusqu'au
bout et puis relâchez. La cassette va éjecter et
l'opération radio reprendra. Pour faire une
avance rapide déprimez le bouton à mi-chemin
dans une position verrouillée. Pour arrêter
l'avance rapide et reprendre la reproduction
normale déprimez le bouton légèrement et puis
relâchez.
A NOTER : Ne laissez jamais une cassette
engagée dans l'appareil lorsque vous ne le
jouez pas. Cela peut endommager la
cassette et/ou le mécanisme de l'appareil.
Appuyez toujours sur le bouton d'éjection et
enlevez la cassette en quittant le véhicule.
Déprimez jusqu'au bout sinon la cassette va
être éjectée.
7
22
PCR2500
SOIN ET ENTRETIEN/SPÉCIFICATIONS
La partie radio de votre nouveau système de
son n'a pas besoin d'être entretenu. Nous
recommandons que vous gardiez ce guide pour
une référence générale sur les fonctions
multiples trouvées dans cet appareil. Comme
avec n'importe quelle platine cassette, la
section cassette de ce système de son exige un
entretien minimum pour le garder en bonne
condition. Les suggestions de soin et
d'entretien suivantes doit être suivies, pour
prévenir le mauvais fonctionnement du
système cassette.
•Achetez une trousse d'entretien de
cassette de votre magasin local. Utilisez-la
! Vous devez nettoyer le mécanisme de
cassette toutes les 20 ou 30 heures
d'opération. Une platine cassette sale va
donner une qualité de son pauvre.
•N'utilisez pas de cassette qui joue pendant
plus de 45 minutes à chaque face.
•N'insérez pas une cassette qui paraît être
cassée, tordue, sale ou avec des
étiquettes déchirées.
•Protégez vos cassettes des rayons de
soleil direct ou des températures
audessous-de zéro. Si une cassette est
froide permettez-la à se réchauffer avant
de l'utiliser.
•Ne gardez pas une cassette dans la
platine lorsque vous ne la jouez pas.
Avant d'insérer une cassette dans la platine,
vérifiez que la bande est bien embobinée sur
les bobines. Enlevez la lâcheté en utilisant un
crayon pour tourner le moyeu de la cassette.
Spécifications Techniques
Indices de Puissance CEA
Sortie puissance : 3 watts RMS x 2 chaînes
multiplié par 4 ohms @< 1% THD + N
Rapport signalement au bruit : 60dBA sous
référence (Référence : 1 watt, 4ohms)
Réponse fréquence : 20Hz à 20kHz, -3dB
Référence d'alimentation voltage : 14.4 VDC
Sensibilité @ 20dB signalement au bruit: 30 uV
Réponse fréquence : 30Hz à 2kHz, -3dB
Général
Alimentation : 11 à 16 VDC, terre négative
Fusibles : 3 amp/AGC
Dimensions : 7''x 7'' x 2'' (178mm x 178mm x
51mm)
Les spécifications peuvent changer sans
avis préalable.
23
GARANTIE LIMITÉE DE 3 MOIS
AUDIOVOX CORPORATION (la Société)
garantit à l’acheteur initial du produit que si tout
ou partie de ce produit, en cours d’utilisation et
sous des conditions normales, venait à
présenter des vices de matière primitive ou des
défauts de fabrication, dans les 3 mois suivant
la date d’achat initial, ce(s) défaut(s)
sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s) par un
produit neuf ou reconditionné (au choix de la
Société), sans frais de pièces ni de maind’oeuvre. Si ce produit doit être réparé ou
remplacé durant la période de la Garantie, il
doit être expédié, accompagné d'un document
prouvant qu'il est couvert par la garantie (ex.
contrat de vente daté) en précisant la (les)
défectuosité(s), transport prépayé, au centre de
garantie dont l'adresse apparaît ci-dessous.
Cette Garantie ne couvre pas l'élemination des
parasites ou des bruits générés par le moteur,
la correction des problèmes d'antenne, les frais
encourus pour l'installation, le retrait ou la
réinstallation du produit, ni les dommages
causés aux cassettes, disques compacts,
accessoires ou au système électrique du
véhicule. Cette Garantie ne s'applique pas aux
produits ou aux parties consituantes qui, de
l'avis de la Compagnie, ont été endommagés
par suite de modification, d'installation
incorrecte, de mauvaise manipulation,
d'utilisation abusive, de négligence, d'accident,
ou encore du retrait ou du griffonnage des
inscriptions ou de l'étiquette code à barres/
numéro de série installé en usine. SELON LES
TERMES DE CETTE GARANTIE, LA
RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST
LIMITEE A LA REPARATION OU AU
REMPLACEMENT, TEL(LE) QU’IL(ELLE) EST
STIPULE(E) CI-DESSUS ET , EN AUCUN CAS,
LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE NE
POURRA EXCEDER LE PRIX D’ACHA T PAYE
PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT.
Cette Garantie remplace toute autre garantie
expresse ou responsabilité. TOUTE
GARANTIE TACITE, COMPRENANT TOUTE
GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE, EST LIMITEE A LA DUREE DE
CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION
POUR RUPTURE DE TOUTE GARANTIE,
SELON LES TERMES DE LA PRESENTE,
COMPRENANT TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE, DOIT ETRE INTENTEE DANS
LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE
D’ACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS LA
SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT
POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, DE QUELLE QUE NATURE
QUE CE SOIT. Aucune personne ni aucun
PCR2500
représentant n’est autorisé(e) à assumer, au
nom de la Société, d’autre responsabilité que
celle exprimée dans la présente, et se
rapportant à la vente de ce produit.
Certains Etats n’autorise pas les restrictions
relatives à la durée d’application des garanties
implicites ni l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou fortuits. Dans ces Etats,
de telles limitations ou exclusions ne
s’appliquent donc pas. Cette Garantie vous
donne des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits, suivant
l’Etat dans lequel vous vivez.
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus
Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815
CANADA: Composez le 1-800-323-4815
connaitre l’adresse du poste de garantie de
votre région.