Thank you for choosing a JENSEN product. We hope you will find the instructions in this
owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn
how to use all the features of your new JENSEN / Sirius MSR4500 satellite radio for maximum
enjoyment.
Note: You will need to subscribe to Sirius Satellite Radio in order to use the
satellite features of this radio. After purchasing the required satellite receiver
(DLP2000) and Sirius Antenna, contact Sirius at 1-888-539-SIRIUS to subscribe.
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por escoger un producto JENSEN. Hemos hecho lo posible para que las
instrucciones en este manual sean claras y fáciles de seguir. Si se da unos pocos minutos para
leerlo, aprenderá a usar todos los elementos de su nuevo estéreo Jensen/Sirius para carros
para que pueda disfrutarlo al máximo.
Note: You will need to subscribe to Sirius Satellite Radio in order to use the
satellite features of this radio. After purchasing the required satellite receiver
(DLP2000) and Sirius Antenna, contact Sirius at 1-888-539-SIRIUS to subscribe.
MSR4500
Remove Radio from Sleeve
Retire la Radio de la Camisa
GMC / Dodge / Jeep
Ford
Installation (continued)
Tools and Supplies
The following tools and supplies are needed to install the
radio.
•Torx type, Flat and Phillips screwdrivers
•Wire cutters and strippers
•Tools to remove existing radio (screw driver, socket
wrench set or other tools)
•Electrical tape
•Crimping tool
•Volt meter/test light
•Crimp connections
•18 gauge wire for power connections
•16-18 gauge speaker wire
Speaker Requirements: Only connect speakers rated in
the load impedance range of 4 to 8 ohms. Speakers with
a load impedance less than 4 ohms could damage the
unit.
Preparation
Disconnect Battery
Before you begin, always disconnect the battery negative
terminal.
Remove Radio from Sleeve
Lift latches on both sides of sleeve to remove half-sleeve
from radio.
Remove Old Radio
Ford
1.Insert removal tool(s).
2.Pull the radio out.
3.Disconnect wiring harness, and remove radio.
GMC, Dodge or Jeep
1.Remove dashboard faceplate.
2.Unscrew brackets.
3.Disconnect wiring harness and remove radio.
Instalación (continuado)
Herramientas y Materiales
Los materiales y las herramientas siguientes son necesarios
instalar la radio.
•Tipo tórico, destornilladores de estrella y de cabeza plana
•Cortadores de alambre y pelacables
•Herramientas para sacar la radio vieja (destornillador,
llaves ajustables u otras herramientas)
•Cinta aislante
•Herramienta especial para ajustar conexiones de presión
•Voltímetro/Luz de prueba
•Conectores de presión
•Cable de calibre 18 para conexiones de corriente
•Cable de calibre 16-18 conector para altoparlantes
Requisitos de los altoparlantes: Se debe conectar el
componente musical sólo a altoparlantes que posean un
promedio de carga de impedancia de 2 a 8 ohms. Los
altoparlantes con una carga menor de 2 ohms pueden dañar el
radio.
Préparation
Desconexión de la Batería
Antes de comenzar la instalación, siempre se debe desconectar
la terminal negativa de la batería.
Retire la Radio de la Camisa
Levante los pestillos en ambos lados de la camisa para retirar
del radio la media camisa.
Cómo Desmontar la Radio Vieja
Ford
1.Inserte la(s) herramienta(s).
2.Hale el radio hacia afuera.
3.Desconecte el arnés del cableado, y quite el radio.
GMC, Dodge or Jeep
1.Quite la placa frontal del table o de instrumentos.
2.Destornille los soportes.
3.Desconecte el arnés del cableado y quite el radio.
2
MSR4500
Import
Importe
Replacing an Aftermarket Radio
Reemplazo de la Radio Vieja
Installation (continued)
Preparation (continued)
Remove Old Radio (continued)
Import
1.Remove dash panel to expose DIN chassis.
2.Remove screws that secure radio to the dashboard.
3.Disconnect wiring harness and remove radio.
4.Remove brackets from the side of radio.
Replacing an Aftermarket Radio
1.Bend tabs flat.
2.Pull sleeve from dashboard.
Caution: Edges are sharp. Use a rag or wear a glove.
Install Half-Sleeve
1.Install adapter if necessary.
2.Install half-sleeve into adapter or dashboard.
3.Push tabs out to secure half-sleeve in the radio
opening.
4.Install support strap to make unit more stable.
Wiring
Wiring with a Wiring Adaptor
1.Crimp or solder (refer to wiring color codes).
2.Attach wiring adaptor to wiring harness.
Instalación (continuado)
Preparación (continuado)
Cómo Desmontar la Radio Vieja (continuado)
Importe
1.Quite el panel del tablero para exhibir los canales DIM.
2.Quite los tornillos quie aseguran el radio al tablero de instrumentos.
3.Desconecte el arnés del radio y quite el radio
4.Quite los soportes del lado del radio.
Reemplazo de la Radio Vieja
1.Doble las aletas hasta que están planas.
2.Hale la camisa del tablero de instrumentos. Quítela con cuidado.
Cuidado: Los bordes son puntiagudos. Use un trapo o un guante.
Instalación de la Camisa
1.Instale el adaptador, si es necessario.
2.Instale la media camisa en el adaptador o en tablero de
instrumentos.
3.Hale las aletas hacia afuera para asegurar la media camisa en al
apertura del radio.
4.Instale la abrazadera de soporte para que la unidad quede más
estable.
Cableado
Conecte los Cables
1.Una o conecte a presión (vea los códigos de color del cableado).
2.Una el adaptador de cableado al arnés del cableado.
Install Half-Sleeve
Instalación de la Camisa
Wiring Color Codes
Connect Wires
Conecte los Cables
Códigos en Color de Cableado
3
Wiring Diagram
Diagrama de Cableado
MSR4500
4
MSR4500
Final Radio Installation
Instalacion Final de Radio
Installation (continued)
Final Installation
Radio
1.Connect wiring adaptor to existing wiring harness.
2.Connect antenna lead, and make any appropriate connections for Sirius and Auxiliary Input.
3.Slide radio chasis into half-sleeve.
4.Secure Radio to bracket using nut (if possible).
5.Replace any items you removed from the dashboard.
ISO-DIN Brackets
1.Mount factory brackets on new radio.
2.Slide radio chassis into dash opening and secure.
3.Reinstall dash panel.
Reconnect Battery
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
ISO-DIN Brackets
Soportes de ISO-DIN
Instalación (continuado)
Instalación Final
Radio
1.Conecte el adaptador del cableado al arnés existente del cableado.
2.Donecte la cabeza de la antena, y haga cualquier conexión apropiada para Sirius y la
entrada auxiliar.
3.Deslice el chasis del radio en la media.
4.Asegure el radio al soporte usando una tuerca (si es posible).
5.Ponga en su lugar cualquier artículo que haya quitado del tablero de instrumentos.
Soportes de ISO-DIN
1.Instale los soported de fábrica en el radio nuevo.
2.Deslice el chasis del radio en la apertura del tablero y asegurelo.
3.Reinstale el panel del tablero.
Reconexión de la Batería
Cuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexión de la batería a la
terminal negativa de la misma.
5
MSR4500
Basic Operation
Audible Beep
Press AUD for three seconds to turn beep on or off. When beep is on, the Audible Beep symbol
appears in the display.
Mode
Press MODE to select from the following modes: Radio (TUNER), Satellite Radio (SIRIUS), CD
Player (CD Player), CD changer (CD Changer) or Auxilliary (AUX) . If a CD is not loaded, and/or
the satellite DLP or CD changer is not connected, these modes will be skipped.
Power
Press PWR or any other button to turn unit on. Press PWR to turn unit off.
Loudness
Press LOUD to increase bass output. The “LOUD” icon appears in the display.
Mute
Press MUTE to silence the receiver. To restore sound, press MUTE again.
Volume
Press VOL up (S) or down (T) to increase or decrease the volume.
Display Priority
Time Priority (TIME)
To select Time Priority, press and hold DISP while pressing the Down tuning button (<<).
Pressing DISP while in Time Priority will temporarily display selected station frequency (Radio
mode) or CD elapsed time (CD mode). To display the time again, press DISP momentarily.
Frequency Priority (FREQ)
To select Frequency Priority, press and hold DISP while pressing the Up tuning button (>>).
Pressing DISP while in Frequency Priority will temporarily display the time. To display the
frequency again, press DISP momentarily.
Set the Clock
1.Press and hold DISP for three seconds until clock display flashes, then release.
2.Press the Down tuning button (<<) to change hours and the Up tuning button (>>) to change
minutes.
Operación Básica
Pitido Audible
Presione AUD por tres segundos para encender or apagar el pitido audible (beep). Cuando el
pitido audible está encendido en el visualizador aparece el símbolo del pitido audible.
Modalidad
Presione MODE para seleccionar la modalidad de Radio (TUNER), Radio Satélite (SIRIUS),
Reproductor de CD (CD Player), Tocador de CD (CD Changer) or Auxiliar (AUX). Los modos
serán exhibidos solamente si todas las conexiones necesarias se han hecho correctamente.
Potencia
Presione PWR o cualquier otro botón para encender la unidad. Presione PWR para apager la
unidad.
Intensidad
Presione LOUD para aumentar el tono del bajo. “LOUD” aparece en el visualizador cuando se lo
activa.
Silenciador
Presione MUTE para silenciar el receptor.
Volumen
Presione los botones de volumen (S o T) para aumentar o para disminuir el volumen.
Prioridad del Visualizador
Prioridad del Reloj (TIME)
Para seleccionar la Prioridad de Reloj, mantenga presionado DISP al tiempo que presiona el
botón <<. Si presiona DISP mientras se halla en Prioridad del Reloj, el visualizador indicará
temporalmente la frecuencia de la emisora seleccionada (en el modo de radio) o el tiempo
transcurrido del CD (en el modo CD).
Prioridad de Frecuencia (FREQ)
Para seleccionar la Prioridad de Frecuencia, mantenga presionado DISP al tiempo que presiona
el botón >>. Si presiona DISP mientras se halla en Prioridad de Frecuencia, el visualizador
indicará temporalmente el reloj.
Cómo Poner en Funcionamiento el Reloj
1.Presione y sostenga DISP por tres segundos hasta que el visualizador del reloj destelle.
Entonces su
2.Pulse << para cambiar las horas y >> para cambiar los minutos.
éltelo.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.