Thank you for choosing a JENSEN product. We’ve tried to make the instructions in this owner’s
manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to
use all of the features of your new JENSEN marine stereo for maximum enjoyment.
Muchas gracias por escoger un producto JENSEN. Hemos hecho lo posible para que las
instrucciones en este manual sean claras y fáciles de seguir. Si se da unos pocos minutos para
leerlo, aprenderá a usar todos los elementos de su nuevo estéreo Jensen para el marina para
que pueda disfrutarlo al máximo.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit JENSEN. Nous nous sommes attachés à rendre
les instructions qu’il contient claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le
parcourir, vous saurez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouvel marin stéréo Jensen
pour en profiter au maximum.
It’s a good idea to read all of the instructions before you begin the installation.
Es una buena idea leer todas las instrucciones antes de empezar la instalación
Il serait d’ailleurs préférable de lire toutes les directives avant de commencer l’installation.
Tools and Supplies Needed
• Torx type, Flat and Phillips screwdrivers
• Wire cutters and strippers
• Tools to remove existing radio (screw driver, socket wrench set)
• Electrical tape
• Crimping tool
• Volt meter/Test light
• Crimp connections
• 18 gauge wire for power connections
• 16-18 gauge speaker wire
• Speaker Requirements: Only connect speakers rated in the load impedance range of 4 to 8 ohms.
Speakers with a load impedance less than 4 ohms could damage the unit.
Herramientas y materiales necesarios
• Tipo tórico, destornilladores de estrella y de cabeza plana
• Cortadores de alambre y pelacables
• Herramientas para sacar la radio vieja (destornillador, llaves ajustables)
• Cinta aislante
• Herramienta especial para ajustar conexiones de presión
• Voltímetro/Luz de prueba
• Conectores de presión
• Cable de calibre 18 para conexiones de corriente
•Cable de calibre 16-18 conector para altoparlantes
• Requisitos de los altoparlantes: Se debe conectar el componente musical sólo a altoparlantes que
posean un promedio de carga de impedancia de 4 a 8 ohms. Los altoparlantes con una carga
menor de 4 ohms pueden dañar el radio.
Outils et fournitures nécessaires
• Tournevis (ordinaire, cruciforme et Torx)
• Pinces à couper et à dénuder les fils
• Outils nécessaires pour enlever la radio existante (tournevis, ensemble de clés à douille)
• Ruban adhésif électrique
• Pince à sertir
• Voltmètre / ampoule d’essai
• Connecteurs à sertir
• Fil de calibre 18 pour les connexions d’alimentation
• Fil de calibre 16-18 pour haut-parleur
• Exigences–haut-parleur: Ne raccordez qu’à des haut-parleurs dont l’impédance de charge varie de
4 à 8 ohms. Des haut-parleurs avec une impédance inférieure à 4 ohms pourraient endommager le
radio.
.
MCC8526
C
OMPAC
T
D
IGITALAU
DI
O
1. Prepare / Préparation / Preparación
Disconnect Battery / Desconexión de la Batería /
Débranchement de la batterie
Before you begin, always disconnect the battery negative terminal.
Antes de comenzar la instalación, siempre se debe desconectar la terminal negativa de la
batería.
Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la batterie.
Radio
M
O
D
E
V
O
L
S
H
IFT
S
E
/S
L
C
A
N
C
O
M
P
A
V
C
T
O
L
DIGITA
L
AUDI
C
DC
O
C
ON
TR
O
LL
MCC8526
1
2
3
ER
CASS
E
TTE
P
G
M
A
M
S
D
IS
- W
P
EJE
EAT
CT
HER R
4
R
P
T
ECE
IV
ER
5
R
D
M
/I
6
I
I
N
/
M
5
T
0
U
W
T
E
x
4
7
8
L
O
U
D
9
D
IR
E
L
A
0
P
S
E
O
PEN
Lift latches on both sides of sleeve
to remove half-sleeve from radio.
Levante los pestillos en ambos lados
de la camisa para retirar del radio la
media camisa.
Soulevez les loquets des deux côtés
pour retirer le demi-manchon de l’autoradio.
Remove Old Radio / Cómo Desmontar la radio vieja /
Retrait de l’ancienne radio
3
Disconnect wiring harness and remove
radio.
Desconecte el arnés del cableado y
Ford / Mercury
Insert removal tool(s).
1
Inserte la(s) herramienta(s).
Insérez l’outil ou les outils spéciaux.
E
J
MU
TE
BB
E
L
S
E
A
•
D
L
E
K
P
S
O
C
AMP
M
CH
EN
P
O
quite el radio.
Débranchez le faisceau de câbles et
enlevez l’autoradio.
2
Pull the radio out.
Hale el radio hacia afuera.
Tirez l’autoradio.
Replacing an Aftermarket Radio / Reemplazo de la radio vieja
/ Radio d’orine d´jà remplacée
1
Bend tabs flat.
Doble las aletas hasta
que estén planas.
Pliez les pattes en premier.
Pull sleeve from dashboard.
2
Remove sleeve carefully.
Hale la camisa del tablero
de instrumentos. Quítela
con cuidado.
Tirez le fourreau pour l’enlever
de la planche de bord.
Caution: Edges are sharp. Use a rag or wear a glove.
Cuidado: Los bordes son puntiagudos. Use un trapo
o un guante.
Attention: Procédez avec précautions car les arêtes
sont vives. Utilisez un chiffon ou portez un gant.
Install Half-Sleeve / Instalación de la camisa /
Installation du demi-manchon
Push tabs out to secure half-sleeve in
3
the radio opening.
Hale las aletas hacia afuera para asegurar
la media camisa en al apertura del radio.
Poussez les pattes vers l’extérieur pour
fixer le demi-fourreau dans l’ouverture de
l’autoradio.
4
Install support strap to make
unit more stable.
Instale la abrazadera de soporte
para que la unidad quede más
estable.
Installez la bande de fixation
pour rendre l’appareil plus stable.
1
Install adapter if necessary.
Instale el adaptador, si es necesario.
2
Install half-sleeve into adapter or dashboard.
Instale la media camisa en el adaptador o en
tablero de instrumentos.
Installez le demi-fourreau dans l’adaptateur
de la planche de bord.
Installez l’adaptateur si nécessaire.
2
2. Wiring / Cableado / Câblage
MCC8526
Connect Wires / Conecte los cables /
Raccordement des fils
Wiring with a Wiring Adapter (purchased separately).
Cableado con un adaptador de cables (cómprelos por separado).
Raccordement au câblage avec un adaptateur (acheter séparément).
Solder or crimp wires.
1
Refer to wiring color codes.
Solder o conecte a presión.
Vea los códigos de color del
cableado.
Effectuez les branchements
par soudure ou onduler.
Wiring Diagram / Diagrama de cableado / Diagramme de câblage
CD Changer Connector
Conector para del cambiadiscos de CD
Connecteur du changeur de CD
Antenna Connector
Conector para la antena
Connecteur d'antenne
Auxiliary Input Cables
Connect a pre-amp level external
audio source (MP3, tape player,
etc.) directly to the head unit.
Cables Auxiliares de Entrada
Conecte una fuente externa de audio
de nivel pre-amplificador (MP3,
reproductor de cinta, etc.)
directamente a la unidad principal.
Câbles D'entrée Auxiliaire
Pour brancher une source audio
pré-amplifiée externe (MP3, lecteur
cassettes, etc.) directement à
l’appareil central.
LF/AVG
LR/ARG
(-)
white/black
blanco/negro
blanc/noir
white/blanco/blanc
(+)
(-)
green/black
verde/negro
vert/noir
green/verde/vert
(+)
(-)
grey/black
gris/negro
gris/noir
grey/gris/gris
(+)
(-)
violet/black
violeta/negro
violet/noir
violet/violeta/violet
(+)
RF/AVD
RR/ARD
Grey
Gris / Gris
Amarillo / Jaune
MWR21 Remote Control Connector
MWR21 El Conector Remoto del Control
MWR21 Connecteur de Commande a distance
Blue
Azul / Bleu
Black
Negro / Noir
Yellow
Red
Rojo / Rouge
Red
Rojo
Rouge
White
Blanco
Blanc
RCA-to-RCA cables
(not supplied)
Cables RCA aRCA
(no provisto)
â
C bleRCA-RCA
(non fourni)
Power Antenna
Connect to power antenna or
amplifier. If not used, tape bare
end of wire.
Ground
Connect to ground terminal.
Memory/Battery
+
Connect to battery or 12 volt power
source that is always alive. The
radio will not work if this wire is not
connected.
Accessory/Ignition
Connect to existing radio wire or
radio fuse.
Fuses
When replacing a fuse, make sure
new fuse is correct type and
amperage. Using an incorrect fuse
could damage radio. This unit
uses one 15 amp fuse located below
wiring connector.
* 15 amp fast blow ATO
(Available separately)
(Disponible por separado)
(Disponible séparément)
AMP
Amplifier wiring
(See amplifier instructions)
Cableado del amplificador
(Ver instrucciones delamplificador)
â
C blede l’amplificateur
(voir les directives accompagnantl’amplificateur)
ó
Alimentaci n Antena
Conectar a la antena o al amplificador.
Si no se utilizara el cable, se debe
recubrir la punta del cable.
ó
Conexi n a Tierra
Conectar a la terminal de tierra.
Memoria/Bater a
Conectar a la bater aoalafuenteí
de energ a de 12 voltios que estíá
siempre viva. La radio no funcionará
si este cable no est conectado.á
Accesorio/Ignici nó
Conectar al cable de la radio o al
fusible de la radio.
Fusibles
Cuando reemplace un fusible
asegœrese que el fusible nuevo sea
del tipo correcto y tenga el amperaje
adecuado. Si utiliza un fusible
incorrecto puede da ar la radio. La
Radio utiliza un fusible de 15
amperios ubicado bajo el conector
de cables.
* Fusible ATO de 15 Amperios
disparo r pido.
í
ñ
á
Antenne motoris eé
Branchez l’antenne motoris e ou
àé
àé
l’amplificateur. S’il n’est pas utilis ,
recouvrez l’extr mit d nud e du fil
de ruban adh sif.é
Mise la tereà
Connectez la borne de mise laàà
terre.
M moire/Batterie
é
Connectez la batterie ou uneàà
source d’alimentation 12 volts
tougours sous tension. La radio ne
fonctionnera pas si ce fil n’est pas
é
branch .
Accessoires/Allumage
Connectez au fil de la radio existante
ou au fusible du radio.
Fusibles
Lors du remplacement d’un fusible,
assurez-cous que le fusible de
remplacement est du type et de la
puissance appropri s. L’utilisation
D’un fusible non appropri pourraité
endommager la radio. La radio
est dot d’un fusible de 15 A, situéé
sous le connecteur du c blage.â
* 15 A fusion rapide, type ATO.à
ééé é
é
4
3. Final Installation / Instalación final / Installation finale
Secure Radio to bracket using nut (if possible).
4
Asegure el radio al soporte usando una tuerca
(si es posible).
Fixez le nouvel autoradio aux ferrures avec des
écrous (si possible).
Slide radio chassis into half-sleeve.
3
Deslice el chasis del radio en la media
camisa.
Glissez le châssis dans le demifourreau.
MOD
E
VOL
S
H
I
F
SEL
T
/S
C
A
N
C
O
M
P
A
VOL
C
T
D
IG
ITA
L
A
U
DIO
MCC8526
1
2
3
P
AMS
C
D
C
C
O
N
T
R
O
L
L
E
C
A
GM
4
R
PT
R
S
S
E
T
T
E
W
5
RD
M
D
IS
P
E
A
T
H
E
R
R
E
6
IN
T
7
EJECT
C
E
IV
E
R
/II/
MUTE
5
0W
x 4
8
L
O
U
D
9
DIR
ELAPSE
0
O
P
EN
2
5
Connect antenna lead.
Conecte la cabeza de la antena.
Branchez le fil de l’antenne.
MCC8526
Replace any items you removed from the dashboard.
Ponga en su lugar cualquier artículo que haya quitado
del tablero de instrumentos.
Replacez tous les éléments retirés de la planche de bord.
1
Connect wiring adapter to existing
wiring harness.
Conecte el adaptador del cableado al arnés
existente del cableado.
Branchez l’adaptateur de câblage au
faisceau de câbles de la voiture.
Reconnect Battery/Reconexión de la Batería/Rebranchement de la batterie
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
Cuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexion de la batería a la terminal negativa de la misma.
Une fois les fils installés, rebranchez la borne négative de la batterie.
5
MCC8526
Troubleshooting / Correccion de Problemas / Depannage
ProblemCauseCorrective Action
Does not operate
(display does not light)
No power to unit
No speakers operate
(display lights normally)
Not all speakers operate
Blows fuses
CD skips too much
No power to yellow wire
No power to red wire
Inline fuse blown
Inline fuse blown
Speaker harness not
connected
Incorrect splices or
connections
Speaker wires shorting
to chassis ground or to
each other
Power wire shorting
to ground
Speaker wires shorting
to ground
Incorrect fuse/
fuse too small
Receiver mount is not
solid or backstrap is
not secure
Check connection
with test light.
Check fuse with test
light.
Replace fuse.
Check/replace fuse.
Connect speaker
harness.
Check speaker wires.
Check all splices and
connections.
Check splices,
insulate all bare wires.
Make sure wire is
not pinched.
Make sure wire is
not pinched.
Install fuse of correct
rating.
Check mounting and
backstrap, tighten if
needed.
ERROR DISPLAY
CDC
ERR1 appears on display
ERR2 appears on display
ERR3 appears on display
ERR6 appears on display
ERR7 appears on display
Mechanism Error
TOC reading error
Temperature error
Sled Error
DISC and Servo error
Press RESET button.
Check disc - may be
upside down or dirty
If not press RESET
button.