Audio Technica UniPoint AT8666RSC Specifications

• Ultra-quiet electronic switch can be set to any of three operating modes:“touch-on/ touch-off,”“touch-to-talk” and “touch-to-mute”
• External contact closure capability permits control of remote devices from desk­stand switch
• External LED control allows for accur
ate depiction of the live
status of the microphone
• Heavy die-cast construction and non-slip bottom pads minimize coupling of surface vibration to the unit
• Low-profile design with low-reflectance black finish for minimum visibility
The AT8666RSC desk stand features a touch-sensitive on/off switch, indicator LED and external contact closure ability for controlling remote devices. The sturdy metal base is equipped with a three-pin XLRF-type in, and a five-pin XLRM-type output connector. It is designed to fit any phantom-powered gooseneck microphone with a three-pin XLRM-type output.
The AT8666RSC requires 11V to 52V phantom power for operation. The electronics in the desk stand take up to 30 seconds to stabilize after power is applied; during this start-up period, some sonic disturbances may be heard upon switching if the system is “live.”
The touch-sensitive on/off switch can be configured for touch­on/touch-off, momentary on (“press to talk”), or momentary off (“press to mute”). Slide the switch marked “SW. FUNCTION” (located on the bottom of the unit) to the appropr
iate mode. The indicator LED and external contact closure follow the operation of the touch switch, when in the local mode.
For applications that require the microphone to remain active or always “on”, regardless of the touch switch setting, a “Local/Remote/LED Remote” control function is provided.
• When the switch marked “CONTROL” (located on the bottom of
the desk stand) is in the “Local” position, the touch switch controls the microphone’s audio output, LED status and contact closure internally.
• When the “CONTROL” switch is in the “Remote”position, the
microphone’s audio output remains active or “on”all the time. The touch switch controls only the LED and contact closure.
• When the “CONTROL” switch is in the “LED remote” position, it
allows remote control of the LED, for accurate depiction of the microphone’s live status. The LED will remain “on” when driven logic high or open, and “off” when driven logic low or connected to g
round. The microphone’s audio output remains active or “on” all the time, and the contact closure follows the configuration of the touch switch.
Refer to the table for switch/LED/closure states.
NOTE: Placing any object on a surface (such as a conference table) before its finish is fully cured may result in damage to the finish.
AT8666RSC
A
T8666RSC SPECIFICATIONS
SWITCHES Touch-sensitive control:on/off;
Switch function:
touch on/off,
momentar
y on, momentary off;
Control:
local, remote, LED
remote
WEIGHT 29.7 oz (842 g) DIMENSIONS 5.23" (133.0 mm) maximum length,
3.58" (91.0 mm) maxim
um width,
1.49" (38.0 mm) maxim
um height
INPUT CONNECT
OR
3-pin XLRF
OUTPUT CONNECT
OR
5-pin XLRM
OFF ATTENUATION 44 dB minimum PHANT
OM POWER REQUIREMENTS
11-52V DC
, 2 mA typical
CONT
ACT CLOSURE
CLOSURE I/O
VOLTAGE
-0.5V to 5.5V
CLOSURE
THROUGH CURRENT
100 mA
PO
WER DISSIPATION
720 mW
ON RESISTANCE 20 +/- 8 ohms I/O LEAKAGE CURRENT 400 nA
LED INPUT Activ
e when high (+5V DC)
TTL compatib
le
MAXIMUM INPUT
VOLTAGE
-0.5V to 5.5V
In the interest of standards development, A.T.U.S.offers full details on its test
methods to other industry professionals on request.
Specifications are subject to change without notice
.
• Touche électronique ultra-silencieuse pouvant être réglée sur l’un des trois modes de fonctionnement suivants :« touche-on/touche­off », « touche pour parler » et « touche sourdine »
• La comm
utation à distance permet de commander le dispositif à
distance à partir de la touche du pied
• Voyant DEL externe permettant de montrer clairement que le microphone fonctionne en live
• Appareil combinant un corps robuste moulé et un socle antidérapant réduisant les vibrations de surface
• Design discret avec une finition noire, à faibles reflets pour une visibilité minimale
Le pied de microphone AT8666RSC comporte une touche marche/arrêt à effleurement, une diode électroluminescente et un commutateur à distance. Le robuste socle de métal est doté d’un connecteur d’entrée type XLRF à trois broches et d’un connecteur de sortie type XLRM à cinq broches. Il s’adapte à tous les microphones à col-de-cygne à alimentation fantôme, munis d’un connecteur de sortie de type XLRM à trois broches.
Pour fonctionner, le pied AT8666RSC requiert une alimentation fantôme de 11V à 52V. Après la mise sous tension, il faut compter 30 secondes pour que l’électronique de l’unité se stabilise; durant cette phase de démarrage, il arrive que certaines vibrations soient audibles lorsqu’on branche l’unité sur un système « live ».
On peut configurer la touche marche/arrêt à effleurement selon trois modes : marche/arrêt, ou marche momentané « appuyer/parler », ou arrêt momentané « appuyer/sourdine ». Positionner la touche marquée « SW. FUNCTION » (située en dessous de l’appareil) en la faisant glisser sur le mode voulu. En mode local, la diode électroluminescente et le commutateur à distance sont commandés par la touche marche/arrêt.
Pour les applications où il est nécessaire que le microphone reste en marche, indépendamment du réglage de la touche à effleurement, un bouton de commande « Local/Remote/LED Remote » existe.
• Quand le bouton « CONTROL » (située en dessous du pied du microphone) est en position « Local », la sortie audio est contrôlée de façon interne par le biais du bouton à effleurement.
• Quand le bouton « CONTROL » est sur « Remote », la sortie audio du microphone resterera active ou sur « on » tout le temps.
• Quand le bouton « CONTROL » est en position « LED remote », cela permet un contrôle à distance du voyant DEL, pour montrer clairement que le microphone fonctionne en live.Le voyant restera allumé lorsque la logique entraînée est haute ou ouverte et éteint lorsque la logique entraînée est basse ou connectée à la masse.
Se réfère au tableau des positions de fermeture de la touche et de la diode électroluminescente.
REMARQUE : Une surface telle qu’une table de conference risque d’être endommagée si l’on y place un objet, alors que la finition de cette surface n’est pas complètement sèche.
AT8666RSC
• Conmutador electrónico ultra silencioso ajustable a cualquiera de los tres modos operacionales:“tentar para encender/tentar para apagar” (
touch-on/touch-off ), “tentar para hablar”(touch-to-talk )
y “tentar para silenciar”(
touch-to-mute )
• La capacidad de cierre de contacto externo permite el control de dispositivos remotos desde el interruptor de la plataforma de escritorio
• Un indicador LED de control externo, permite una precisa descripción del estatus del micrófono en vivo
• La construcción robusta de metal fundido y las almohadillas antideslizantes minimizan el acoplamiento de la vibración de la superficie a la unidad
• Diseño discreto acabado en negro de baja reflectancia para una visibilidad mínima
La plataforma de escritorio AT8666RSC cuenta con un interruptor de encendido y apagado sensible al tacto, un LED indicador y capacidad de cierre de contacto externo para controlar dispositivos remotos. La base de metal resistente está equipada con un conector de entrada de tres pines tipo XLRF y un conector de salida de cinco pines tipo XLRM. Está diseñada para ajustarse a cualquier micrófono de cuello de ganso con alimentación
phantom, con una
salida de tres pines tipo XLRM.
La AT8666RSC requiere de 11V a 52V de alimentación
phantom
para su funcionamiento. Los elementos electrónicos en la plataforma de escritorio demoran hasta 30 segundos en estabilizarse después de que se aplica energía. Durante este período de arranque, es posible que se oigan algunas perturbaciones sónicas en la conmutación si el sistema está “activo”.
El interruptor de encendido y apagado sensible al tacto puede configurarse para encendido o apagado al tacto, encendido momentáneo (“presione para hablar”) o apagado momentáneo (“presione para silenciar”). Deslice el interruptor marcado “SW. FUNCTION” (ubicado en la parte inferior de la unidad) hasta el modo adecuado. El LED indicador y el cierre de contacto externo siguen el funcionamiento del interruptor táctil cuando se encuentran en el modo local.
Para aplicaciones que requieran que el micrófono permanezca activo sin considerar el modo o ajuste en que el conmutador
touch
esté, el micrófono cuenta con una función de control considerada como “Local/Remote/LED Remote”.
• Cuando el conmutador rotulado como “CONTROL”(ubicado en la parte inferior de la plataforma de escritorio) está en la posición “Local”, la salida de audio es controlada internamente por el conmutador
touch.
• Cuando el conmutador ”CONTROL”está en la posición “Remote”, la salida de audio del micrófono permanecerá activa o encendida (
on) todo el tiempo.
• Cuando el conmutador “CONTROL” está en la posición “LED Remote”, este permite un control remoto del LED para una precisa descripción del estatus del micrófono en “vivo”. El LED permanecerá encendido cuando la lógica digital del circuito sea alta o esté abierta, y apagado cuando la lógica digital del circuito sea baja o esté conectada a tierra.
Consulte la tabla para informarse acerca de los estados de interruptor/LED/cierre.
NOTA: El colocar cualquier objeto en una superficie (como una mesa de conferencias) el cual su acabado no esté totalmente terminado, puede causar daños al acabado de la superficie.
AT8666RSC
ESPECIFICACIONES DE AT8666RSC
INTERRUPTORES Control sensible al tacto:
encendido/apagado; Función del conmutador: tentar encendido/ apagado (
touch on/off ), momentáneamente encendido (
momentary on), momentáneamente
apagado (
momentary off ); Control: local, remoto, indicador LED del control remoto
PESO 842 g (29,7 oz) DIMENSIONES 133,0 mm (5,23") de longitud
máxima, 91,0 mm (3,58") de ancho máximo, 38,0 mm (1,49") de altura máxima
CONECTOR DE ENTRADA XLRF de 3 pines CONECTOR DE SALIDA XLRM de 5 pines ATENUACIÓN A CERO 44 dB mínimo REQUERIMIENTOS DE LA 11 - 52 V DC, 2 mA típico
FUENTE PHANTOM CIERRE DE CONTACTO
VOLTAJE DE CIERRE DE E/S
-0,5V a 5,5V
CORRIENTE DE PASO DE CIERRE 100 mA DISIPACIÓN DE ENERGÍA 720 mW ESTADO-RESISTENCIA 20 +/- 8 ohmios CORRIENTE DE FUGA DE E/S 400 nA
ENTRADA DE LED Activa cuando es alta (+5V DC)
Compatible con TTL
VOLTAJE MÁXIMO DE ENTRADA -0,5V a 5,5V
† En el interés del desarrollo de estándares, la empresa A.T.U.S.ofrece detalles completos
sobre sus métodos de pruebas a solicitud de otros profesionales de la industria. Las especificaciones están sujetas a cambios, sin previo aviso.
CONTROL Switch in “Local”Position SW.Function Microphone Audio LED External Contact
Closure
TOUCH ON/OFF Follows touch- Follows touch- Follows touch-
sensitiv
e switch sensitive switch sensitive switch
MOM.
ON “On”when switch “On”when switch Closed when switch
is pressed is pressed is pressed
MOM.
OFF “Off”when switch “Off”when switch Open when switch
is pressed is pressed is pressed
CONTR
OL Switch in “Remote”Position
SW.Function Microphone Audio LED External Contact
Closure
T
OUCH ON/OFF Always “On” Follows touch- Follows touch-
sensitive switch sensitive switch
MOM.ON Always “On” “On” when switch Closed when switch
is pressed is pressed
MOM.OFF Always “On” “Off” when switch Open when switch
is pressed
is pressed
CONTROL Switch in “LED Remote”Position SW.Function Microphone Audio LED External Contact
Closure
T
OUCH ON/OFF Always “On” Remotely controlled Follows touch-
sensitive switch
MOM.
ON Always “On” Remotely controlled Closed when switch
is pressed
MOM.
OFF Always “On” Remotely controlled Open when switch
is pressed
El Conmutador CONTROL en la Posición “Local” Función SW Audio del Micrófono LED Contacto Exterior (SW.Function) en el Armazón
TOUCH ON/OFF Sigue al conmutador Sigue al conmutador Sigue al conmutador MOM.ON “On”cuando el “On” cuando el Cerrado cuando el
conmutador es oprimido conmutador es oprimido conmutador es
oprimido
MOM.OFF “Off” cuando el “Off” cuando el Abierto cuando el
conmutador es oprimido conmutador es oprimido conmutador es
oprimido
El Conmutador CONTROL en la Posición “Remote” Función SW Audio del Micrófono LED Contacto Exterior (SW.Function) en el Armazón
TOUCH ON/OFF Siempre “activo” Sigue al conmutador Sigue al conmutador MOM.ON Siempre “activo” “On” cuando el Cerrado cuando el
conmutador es oprimido conmutador es
oprimido
MOM.OFF Siempre “activo” “Off” cuando el Abierto cuando el
conmutador es oprimido conmutador es
oprimido
El Conmutador CONTROL en la Posición “LED Remote” Función SW Audio del Micrófono LED Contacto Exterior (SW.Function) en el Armazón
TOUCH ON/OFF Siempre “activo” Controlado a Control Sigue al conmutador
Remoto
MOM.ON Siempre “activo” Controlado a Control Cerrado cuando el
Remoto conmutador es
oprimido
MOM.OFF Siempre “activo” Controlado a Control Abierto cuando el
Remoto conmutador es
oprimido
DESK STAND WITH SWITCH AND CONTACT CLOSURE
PIED DE MICROPHONE DE TABLE AVEC TOUCHE ET COMMUTATEUR À DISTANCE
PLATAFORMA DE ESCRITORIO CON INTERRUPTOR Y CIERRE DE CONTACTO
Bouton CONTROL en position « Local » SW.Function Audio Microphone Voyant Coupure contact
extérieur
TOUCH ON/OFF Suit fonctionnement Suit fonctionnement Suit fonctionnement
touché à effleurement touché à effleurement touché à effleurement
MOM.ON « On » quand touche « On » quand touche Coupé quand touche
enfoncée enfoncée enfoncée
MOM.OFF « Off » quand touche « Off » quand touche Etabli quand touche
enfoncée enfoncée enfoncée
Bouton CONTROL en position « Remote » SW.Function Audio Microphone Voyant Coupure contact
extérieur
TOUCH ON/OFF Toujours « On » Suit fonctionnement Suit fonctionnement
touché à effleurement touché à effleurement
MOM.ON Toujours « On » « On » quand touche Coupé quand touche
enfoncée enfoncée
MOM.OFF Toujours « On » « Off » quand touche Etabli quand touche
enfoncée enfoncée
Bouton CONTROL en position « LED Remote » SW.Function Audio Microphone Voyant Coupure contact
extérieur
TOUCH ON/OFF Toujours « On » Contrôlé à distance Suit fonctionnement
touché à effleurement
MOM.ON Toujours « On » Contrôlé à distance Coupé quand touche
enfoncée
MOM.OFF Toujours « On » Contrôlé à distance Etabli quand touche
enfoncée
A
T8666RSC CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
COMMUT
ATEURS
T
ouche à effleurement : on/off; Fonctions de la touche :touché on/off, on momentané, off momentané; Commande : local, remote (à distance), LED remote (v
oyant DEL à distance)
POIDS 842 g (29,7 oz) DIMENSIONS Longueur maximale 133,0 mm
(5,23 po), largeur maximale 91,0 mm (3,58 po), hauteur maximale 38,0 mm (1,49 po)
CONNECTEUR D’ENTRÉE XLRF à trois broches CONNECTEUR DE SOR
TIE
XLRM à cinq broches
A
TTÉNUATION OFF
44 dB minim
um
ALIMENTATION FANTÔME 11 - 52 V CC, 2 mA typiques FERMETURE DE CONT
ACT
TENSION E/S DE FERMETURE
- 0,5 V à 5,5 V
COURANT MAXIMAL 100 mA DE FERMETURE DISSIPATION DE PUISSANCE
720 mW
SUR RÉSISTANCE 20 +/- 8 ohms COURANT E/S DE FUITE 400 nA
ENTRÉE DEL Activ
e à plus de 5 V CC
Compatib
le logique TTL
TENSION D'ALIMENT
ATION
- 0,5
V à 5,5 V
MAXIMALE
Afin de contribuer au développement des normes, A.T.U.S.fournit tout renseignement sur ses méthodes de test aux professionnels de l’industrie qui en font la demande.
Les caractéristiques techniques sont soumises à des changements sans préavis.
A
T8666RSC Pin-Out Configuration
Brochage AT8666RSC
Configuración de terminales de salida AT8666RSC
• Interruttore ultrasilenzioso con possibilità di impostazione di tre modi operativi:“touch-on/touch-off,” “touch-to-talk” e “touch-to-mute”
• La possibilità di un contatto esterno in chiusura consente di comandare apparecchi remoti con l’interruttore del supporto da tavolo
• La spia LED esterna consente un’accurata rappresentazione dello stato corrente del microfono
• La robusta struttura in pressofusione e i cuscinetti antiscivolo nella parte inferiore riducono al minimo l’accoppiamento delle vibrazioni superficiali sull’unità
• Il design low-profile e la finitura nera a basso indice di riflessione garantiscono la minima visibilità
Il supporto da tavolo AT8666RSC è munito di un interruttore sensibile al tocco on/off, di un indicatore LED e della possibilità di un contatto esterno in chiusura per il comando di apparecchi remoti. La robusta base in metallo è dotata di un connettore di ingresso tripolare di tipo XLRF e di un connettore di uscita pentapolare di tipo XLRM ed è adatta a qualsiasi microfono gooseneck con alimentazione phantom e uscita tripolare di tipo XLRM.
Per funzionare, l’AT8666RSC necessita di un’alimentazione phantom da 11V a 52V.L’elettronica del supporto da tavolo impiega 30 secondi per stabilizzarsi dopo l’attivazione dell’alimentazione. In questo periodo di avvio, è possibile che all’accensione si verifichino disturbi acustici se il sistema è “attivo”.
L’interruttore on/off sensibile al tocco può essere configurato nelle funzioni: toccare per accendere/toccare per spegnere (“touch­on/touch-off”), temporaneamente acceso (premere per parlare, “press to talk”), o tempor
aneamente spento (premere per escludere, “press to mute”). Far scorrere l’interruttore contrassegnato “SW. FUNCTION” (situato sul lato inferiore dell’unità) per posizionarlo nel modo desiderato. Se in modo locale, l’indicatore a LED e il contatto esterno in chiusura seguono le manovre effettuate sull’interruttore sensibile al tocco.
Per le applicazioni in cui è necessario che il microfono resti attivo o sempre “on” indipendentemente dall’impostazione dell’interruttore sensibile al tocco, è disponibile una funzione di comando “Local/Remote/LED Remote”.
• Quando l’interruttore contrassegnato “CONTROL”(situato sul lato
inferiore del supporto da tavolo) è posizionato su “Local”, l’interruttore sensibile al tocco controlla l’uscita audio del microfono, lo stato del LED e la chiusura del contatto internamente.
• Se l’interruttore “CONTROL” è in posizione “Remote”, l’uscita
audio del microfono resta sempre attiva o “on”. L’interruttore sensibile al tocco comanda solo il LED e la chiusura del contatto.
• Se l’interruttore “CONTROL” è nella posizione “LED Remote”
consente il comando a distanza del LED per un’accurata rappresentazione dello stato corrente del microfono. Il LED resterà acceso quando sarà “logic high” o aperto e spento quando sarà “logic low” o collegato a terra. L’uscita audio del microfono resta sempre attiva o “on” e il contatto in chiusura segue la configurazione dell’interruttore sensibile al tocco.
Consultare la tabella per lo stato dell’interruttore/del LED/del contatto in chiusura
NOTA: Se si posiziona un oggetto su una superficie (come per esempio un tavolo da conferenza) prima che la sua finitura sia completamente polimerizzata, tale finitura potrebbe riportare danni.
AT8666RSC
SPECIFICHE AT8666RSC
INTERR
UTTORI
Comando sensibile al tocco:
on/off;
Funzione interr
uttore: touch on/off,
tempor
aneamente acceso,
tempor
aneamente spento; Comando: locale, remoto, LED remoto
PESO 842 g DIMENSIONI 133,0 mm lunghezza max,
91,0 mm larghezza max, 38,0 mm altezza max
CONNETTORE DI INGRESSO XLRF tripolare CONNETTORE DI USCITA XLRM pentapolare A
TTENUAZIONE OFF
44 dB minimo
REQ
UISITI ALIMENTAZIONE
11 - 52
V DC, 2 mA tipica
PHANT
OM
CONTATTO IN CHIUSURA
TENSIONE I/O CHIUSURA da -0.5V a 5.5V CORRENTE DIRETTA CHIUSURA 100 mA DISSIP
AZIONE POTENZA
720 mW
SU RESISTENZA 20 +/- 8 ohm CORRENTE DISPERSIONE I/O 400 nA
INPUT LED Attiva se alta (+5V DC)
TTL compatibile
TENSIONE DI INPUT MASSIMA da -0.5V a 5.5V
Nell'interesse dello sviluppo degli standard, A.T
.U.S.fornisce (su richiesta) ai professionisti del
settore informazioni dettagliate sui test di valutazione.
Le specifiche possono subire variazioni senza preavviso.
• Ultra-leiser elektronischer Schalter kann auf folgende drei Modi eingestellt werden:“Touch-on/Touch-off,”“Touch-to-Talk” und “Touch-to-Mute”
• Der externe Schaltkontakt ermöglicht die Ansteuerung von externen Geräten über den Tischfußschalter
• Externe LED zeigt den aktuellen Status des Mikrofons an
• Ein schweres Spritzgussgehäuse und rutschfeste Pads am Boden sorgen für minimale Kopplung von Oberflächenvibrationen zum Mikrofon
• Flaches Design mit mattschwarzem Finish lässt Mikrofon unauffälliger erscheinen
Der AT8666RSC Tischfuß ist mit einem berührungsempfindlichen An-/Aus-Schalter, einer Anzeigelampe und einem externen Eingang zur Ansteuerung externer Geräte ausgestattet. An dem robusten Metallunterteil befindet sich eine dreipolige XLRF-Eingangsbuchse und ein fünfpoliger XLRM-Ausgangsstecker. Der Tischfuß eignet sich zum Anschluss von Schwanenhalsmikrofonen mit Phantomspeisung und einem dreipoligen XLRM-Ausgangsstecker.
Für den Betrieb des AT8666RSC sind 11 bis 52 V Phantomspannung erforderlich. Die Elektronik im Tischfuß benötigt nach dem Einschalten etwa 30 Sekunden bis zur Stabilisierung. Während dieser Einschaltzeit sind gewisse Störgeräusche zu hören, wenn das System “live”geschaltet ist.
Der An-/Aus-Taster kann wahlweise zum Ein- und Ausschalten, zum vorübergehenden Einschalten (“zum Sprechen drücken”) oder zum vorübergehenden Ausschalten (“zum Stummschalten drücken”) konfiguriert werden. Dazu muss der Schalter mit der Bezeichnung “SW. FUNCTION” (unter dem Gerät) auf den gewünschten Modus eingestellt werden. Die Anzeigelampe und der externe Schalteingang richten sich im lokalen Betrieb nach der Einstellung des Tasters.
Für Anwendungsfälle, bei denen unabhängig von der Stellung des Tasters ein Dauerbetrieb des Mikrofons erforderlich ist, steht die Schaltfunktion “Local/Remote/LED Remote” zur Verfügung.
• Wenn der Schalter mit der Bezeichnung “CONTROL” (unter dem Tischfuß) auf “Local” eingestellt ist, regelt der Taster die Tonausgabe des Mikrofons, den Lampenzustand und den Schalteingang intern.
• Wenn der Schalter “CONTROL” auf “Remote”gestellt ist, bleibt die Tonausgabe des Mikrofons aktiv bzw. immer “eingeschaltet”. Der Taster bedient in diesem Falle nur die Anzeigelampe und den Schalteingang.
• Ist der Schalter “CONTROL” auf “LED Remote” eingestellt, kann die Anzeigelampe extern geschaltet werden. Auf diese Weise lässt sich der Live-Schaltzustand des Mikrofons genau wiedergeben. Die Lampe bleibt “an”, wenn die Schaltlogik auf “high” liegt bzw. offen ist, und sie schaltet sich “aus”, wenn die Schaltlogik “low” ist bzw. auf Masse liegt. Der Tonausgang des Mikrofons bleibt aktiv bzw. immer eingeschaltet und der Schaltkontakt richtet sich nach der Konfiguration des Tasters.
Die Schaltzustände für den Schalter, die Lampe und den Schaltkontakt sind in der Tabelle aufgelistet.
Hinweis: Wird ein Gegenstand auf eine Fläche (wie etwa ein Konferenztisch) gestellt, bevor die Farbe/Lasur/Beize getrocknet ist, kann die Oberfläche beschädigt werden.
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224
Audio-Technica Limited,Old Lane, Leeds LS11 8AG England
www.audio-technica.com
P51771-01 ©2006 Audio-Technica U.S., Inc. Printed in China Imprimé en Chine
Impreso en China Impresso na China Stampato in Cina Gedruckt in China
AT8666RSC
AT8666RSC - TECHNISCHE DATEN
SCHALTER Berührungsempfindlicher Taster:
ein/aus; Schaltfunktion:Ein-/Aus­Taster, vorübergehend eingeschaltet, vorübergehend ausgeschaltet; Control: lokal, extern, Lampe extern (local, remote, LED remote)
GEWICHT 842 g ABMESSUNGEN 133,0 mm maximale Länge,
91,0 mm maximale Breite, 38,0 mm maximale Höhe
EINGANG 3-polige XLRF-Buchse AUSGANG 5-poliger XLRM-Stecker DÄMPFUNG JEWEILS mindestens 44 dB PHANTOMSPEISUNG 11-52 V DC, 2 mA typisch SCHALTKONTAKT
E/A-SPANNUNG
-0,5 V bis 5,5 V
DURCHLASSSTROM 100 mA VERLUSTLEISTUNG 720 mW DURCHLASSWIDERSTAND 20 +/- 8 Ohm E/A-ABLEITSTROM 400 nA
LED-EINGANG Akiv, wenn hoch (+5 V DC)
TTL-kompatibel
MAXIMALE EINGANGSSPANNUNG -0,5 V bis 5,5 V
Im Interesse der Entwicklung von Standards stellt A.T.U.S.professionellen Interessenten die kompletten Details bezüglich der angewendeten Test- und Messmethoden auf Anfrage zur Verfügung.
Änderungen der Technischen Daten sind ohne vorherige Ankündigung möglich.
• Chave eletrônica ultra-silenciosa pode ser ajustada para três modos:“toque-liga/ toque-desliga”, “toque para falar” e “toque para calar”
• Capacidade de fechamento externo do contato, permite controlar equipamentos à distância a partir da chave do pedestal de mesa
• Controle externo do LED permite uma descrição precisa da condição do microfone
• Estrutura sólida com base antiderrapante, minimiza a transferência das vibrações da superfície para a unidade
• Projeto de perfil baixo com acabamento em preto fosco para mínima visibilidade
O pedestal de mesa AT8666RSC possui uma chave liga/desliga sensível ao toque, LED indicador e capacidade de fechamento externo do contato para controlar equipamentos à distância. A base metálica robusta é equipada com um conector de entrada tipo XLRF de três pinos e um conector de saída tipo XLRM de cinco pinos. Ela é projetada para se ajustar a qualquer microfone tipo pescoço de ganso de alimentação fantasma com saída tipo XLRM de três pinos.
O pedestal de mesa AT8666RSC necessita, para sua operação, de alimentação fantasma de 11V a 52V.Os componentes eletrônicos do pedestal de mesa precisam de até 30 segundos para se estabilizarem depois que a alimentação é ligada; durante esse período de inicialização, poderão ser ouvidas perturbações sônicas ao ligar a chave, se o sistema estiver ajustado para “ao vivo”.
A chave liga/desliga sensível ao toque pode ser ajustada para ativar/ desativar sensitivo; ligar momentaneamente (“pressionar para falar”) ou desligar momentaneamente (“pressionar para silenciar”). Deslize a chave marcada como “SW FUNCTION” (Função SW), localizada na base da unidade, para o modo apropriado. O LED indicador e o fechamento externo do contato seguem a operação da chave sensitiva quando estiverem no modo local.
Para aplicações que necessitem que o microfone fique ativo, independente do ajuste da chave de toque, é oferecido uma função de controle “Local/Remote/LED Remote”.
Quando a chave “CONTROL” (localizado na base do pedestal de mesa) estiver na posição “Local”, a saída de áudio é controlada internamente pela chave de toque.
• Quando a chave “CONTROL” estiver na posição “Remote”, a saída de áudio do microf
one estará ativa, ou “ligada” o tempo
todo.
• Quando a chave CONTROL estiver na posição “LED Remote”, o LED pode ser controlado remotamente para uma representação precisa do estado do microfone. O LED estará ligado enquanto houver lógica alta ou aberta e desligado quando houver lógica baixa ou conectado ao terra.
Consulte a tabela para informações sobre estados da chave/LED/ fechamento.
OBSERVAÇÃO: A colocação de qualquer objeto na superfície (tal como um mesa de reunião) antes do acabamento estar totalmente curado pode danificar o acabamento.
A
T8666RSC
ESPECIFICAÇÕES DO AT8666RSC
CHAVES Controle sensível ao toque:
liga/desliga; Função da chave:toque liga/desliga, momentaneamente ligado
, momentaneamente desligado; Controle:
local, remoto, remoto LED
PESO 842 g (29,7 oz) DIMENSÕES 133,0 mm (5,23") de compr
imento
máximo
, 91,0 mm (3,58") de largura
máxima, 38,0 mm (1,49") de altur
a
máxima
CONECT
OR DE ENTRADA
XLRF de 3 pinos
CONECT
OR DE SAÍDA
XLRM de 5 pinos
A
TENUAÇÃO DE DESLIGAMENTO
Mínimo 44 dB
ALIMENT
AÇÃO FANTASMA
11 - 52V DC
, tipicamente 2 mA
NECESSÁRIA FECHAMENT
O DE CONTATO
FECHAMENT
O DE TENSÃO DE E/S
-0,5
V a 5,5 V
FECHAMENT
O POR CORRENTE
100 mA
POTÊNCIA DISSIPADA 720 mW RESISTÊNCIA LIGADA 20 +/- 8 ohms CORRENTE DE FUGA DE E/S 400 nA
ENTRAD
A DO LED
Ativ
a quando alta (+5V DC)
compatív
el com TTL
TENSÃO DE ENTRAD
A MÁXIMA
-0,5V a 5,5V
No interesse no desenvolvimento de padrões, a A.T.U.S., sob demanda, oferece todos os detalhes de sua metodologia de testes a outros profissionais da industr
ia.
As especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
Chave CONTROL em posição “Local” Função da Chave Áudio do Microfone LED Fechamento de (SW
.Function) contacto Externo
TOUCH ON/OFF Segue a chave Segue a chave Segue a chave
sensível ao toque sensível ao toque sensível ao toque
MOM.ON “Liga”quando a “Liga” quando a Fechado quando a
chave é tocada chave é tocada chave é tocada
MOM.OFF “Desliga” quando a “Desliga” quando a Abre quando a
chave é tocada chave é tocada chave é tocada
Cha
ve CONTROL na posição “Remote”
Função da Cha
ve Áudio do Microfone LED Fechamento de
(SW.Function) contacto Externo
TOUCH ON/OFF Sempre “ligado” Segue a chave Segue a chave
sensível ao toque sensível ao toque
MOM.ON Sempre “ligado” “Liga” quando a Fechado quando a
chave é tocada chave é tocada
MOM.
OFF Sempre “ligado” “Desliga”quando Abre quando a
a cha
ve é tocada chave é tocada
Chave CONTROL na posição “LED Remote” Função da Cha
ve Áudio do Microfone LED Fechamento de
(SW.Function) contacto Externo
TOUCH ON/OFF Sempre “ligado” Controlado Segue a chave
remotamente sensível ao toque
MOM.ON Sempre “ligado” Controlado Fechado quando a
remotamente chave é tocada
MOM.
OFF Sempre “ligado” Controlado Abre quando a
remotamente
chave é tocada
Interruttore CONTR
OL in posizione "Local" Funzione interruttore Microfono audio LED Contatto esterno (SW Function) in chiusura
TOUCH ON/OFF Segue I'interruttore Segue I'interruttore Segue I'interruttore
sensible al tocco sensible al tocco sensible al tocco
MOM.ON “On”con I'interruttore “On”con I'interruttore Chiuso con
premuto premuto I'interruttore premuto
MOM.OFF “Off” con I'interruttore “Off ” con I'interruttore Aperto con
premuto premuto I'interruttore premuto
Interruttore CONTROL in posizione “REMOTE” Funzione interruttore Microfono audio LED Contatto esterno (SW Function) in chiusura
TOUCH ON/OFF Sempre “On” Segue I'interruttore Segue I'interruttore
sensible al tocco sensible al tocco
MOM.ON Sempre “On” “On” con I'interruttore Chiuso con
premuto I'interruttore premuto
MOM.OFF Sempre “On” “Off ”con I'interruttore Aperto con
premuto I'interruttore premuto
Interruttore CONTROL in posizione "LED Remote" Funzione interruttore Microfono audio LED Contatto esterno (SW Function) in chiusura
TOUCH ON/OFF Sempre “On” Comandato a distanza Segue I'interruttore
sensible al tocco
MOM.ON Sempre “On” Comandato a distanza Chiuso con
I'interruttore premuto
MOM.OFF Sempre “On” Comandato a distanza Aperto con
I'interruttore premuto
Schalter CONTROL auf “Local”eingestelit Schaltfunktion Mikrofonton Lampe Externer
(SW.Function) Schaltkontakt
TOUCH ON/OFF Folgt der Tasterstellung Folgt der Tasterstellung Folgt der Tasterstellung MOM.ON “Ein” bei “Ein”bei Shließt bei
Schalterbetätigung Schalterbetätigung Schalterbetätigung MOM.OFF “Aus” bei “Aus” bei Öffnet bei
Schalterbetätigung Schalterbetätigung Schalterbetätigung
Schalter CONTROL auf “Remote”eingestelit Schaltfunktion Mikrofonton Lampe Externer
(SW.Function) Schaltkontakt
TOUCH ON/OFF Immer “An” Folgt der Tasterstellung Folgt der Tasterstellung MOM.ON Immer “An” “Ein”bei Shließt bei
Schalterbetätigung Schalterbetätigung
MOM.OFF Immer “An” “Aus”bei Öffnet bei
Schalterbetätigung Schalterbetätigung
Schalter CONTROL auf “LED Remote”eingestelit Schaltfunktion Mikrofonton Lampe Externer
(SW.Function) Schaltkontakt
TOUCH ON/OFF Immer “An” Extern geschaltet Folgt der Tasterstellung MOM.ON Immer “An” Extern geschaltet Shließt bei
Schalterbetätigung
MOM.OFF Immer “An” Extern geschaltet Öffnet bei
Schalterbetätigung
PEDESTAL DE MESA COM CHAVE E FECHAMENTO DO CONTATO
SUPPORTO DA TAVOLO CON INTERRUTTORE E CONT
ATTO IN CHIUSURA
TISCHFUSS MIT SCHALTER UND EXTERNEM SCHALTKONTAKT
Configuração da pinagem do AT8666RSC
AT8666RSC Assegnazione pin uscita
Anschlussbelegung AT8666RSC
Loading...