Audio System R 100 EVO Service Manual

vielen dank
thank you
Abb.:
R 165
EVO
Radion-
R 100
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb eines hochwertigen
AUDIO SYSTEM Produktes.
Wichtig:
Installation und Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch. Achtung: Ihres Automobilherstellers und achten Sie beim Anschließen auf die richtige Polarität. Wichtig: Ihr Kaufbeleg dient als Garantienachweis für etwaige Reparaturen oder Austausch. Heben Sie Ihren Kaufbeleg, Bedienungsanleitung und Originalverpackung sorgfältig auf. Achtung: Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen behindern und dadurch während der Fahrt Gefahren auslösen. AUDIO SYSTEM Germany übernimmt keine Verantwortung für Gehörschäden, körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder Missbrauch seiner Produkte entsteht. Wir empfehlen Ihnen, die Installation von einer Fachwerkstatt / Einbauspezialist vornehmen zu lassen, da ein fachgerechter Einbau und Anschluss die Voraussetzung für ein klanglich perfektes Ergebnis ist. WARNUNG: sehr hohe Lautstärken zu produzieren. Das Hören mit sehr hohen Lautstärken kann zu Gehörschäden führen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Beachten Sie die Vorschriften und Hinweise
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das
Dieses Lautsprechersystem ist in der Lage,
evo
r 130
evo
– r 165
R 130 flat
evo
evo
– r 165 flat
AnleitunG / USER MANUAL
series
Congratulations on purchasing a high quality AUDIO SYSTEM product.
Important:
before installation and use of the device. ATTENTION: car manufacturer. Check the polarity after connecting the speakers. Important: of purchase for any and all warranty repairs and for insurance purposes. Keep your receipt, owner´s manual and packing materials in a safe location for possible future use. ATTENTION: ability to hear necessary traffic sounds and may constitute a hazard while driving your automobile. AUDIO SYSTEM Germany accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property damage as a result of use or misuse of our products. We recommend installing the equipment by an authorized service center or dealer. A professional fitting and connection is the requirement for further warranty and perfect sound.
warning: level of loudness. Long-term and excessive exposition can lead to injury of hearing.
evo
– r 2/20
evo
– r 507
evo
– r 2/20 fl
evo
Completely read this operating instruction
Pay attention to advices and instructions of the
You will need your purchase receipt as proof
Use of sound components can impair your
This speaker-system is able to produce a high
evo
Ausbauwerkzeug Hochtöner
Das beiliegende Ausbauwerkzeug greift mit den Nasen in die Löcher des Hochtöner-Gitters. Durch drehen nach links wird der Hochtöner in der Halterung verriegelt, durch drehen nach rechts entriegelt.
lock/unlock tool tweeter
verriegelt entriegelt
lock
www.
Audio System Germany falltorstrasse 6 76707 hambrücken
audio-system
unlock
The attached lock/unlock tool is design to fit in the holes of the tweeter-grille. Turning the tweeter to the left will lock the tweeter into the housing, turning to the right will unlock the tweeter.
.de
r-
series
AnleitunG / USER MANUAL
Allgemein
Das Lautsprechersystem lässt sich an die jeweilige Akustik des Fahrzeuges und an den persönlichen Geschmack anpassen. Je nach Lage der Lautsprecheröffnungen kann die Weiche so eingestellt werden, dass der Frequenzgang mit diesen geometrischen Gegebenheiten optimiert wird. Desweiteren ist es möglich die Frequenzweiche an 2 bis 4 Ohm Lautsprecher im Mitteltonbereich anzupassen. Dies alles wird durch Umstecken(16 Möglichkeiten) der Brücken/Jumper erreicht. Ein willkürliches Umstecken verschlechtert die klanglichen Eigenschaften des Systems.
WICHTIG:
ausgeliefert. Sollte ein Lautsprecher einmal nicht funktionieren, viel zu leise spielen oder sich klanglich verfärbt anhören, muss die Weiche wieder in diese Grundeinstellung gestellt werden, um sicher zu gehen, dass nicht die Weicheneinstellung für die Probleme verantwortlich ist und Ihr Fachhändler nicht unnötig nach einem Fehler an einem Lautsprecher sucht.
grundeinstellung
Die Weiche wird in einer Grundeinstellung
introduction
The speaker system is adaptable to specific car acoustics and to every bodies personal music sound taste. The frequency response can be optimized according to position and geometric situation of the speaker by simple changes of the leading wire connections (JUMPER). It is also possible to adjust the crossover to 2up to 4 Ohm speaker in the midrange. All of this can be reached by re plugging the jumpers (16 possibilities). Unnecessary changes by the JUMPER(s) decrease the sound behavior of the whole speaker system.
IMPORTANT:
setting. If some speakers do not work or work too much softly as bad sounding, the crossover has to be adjusted again to the basic settings in order to clarify if mistakes on crossover setting is the real defect reason or not. Thus you can avoid that you or the dealer have to check the speaker unnecessarily.
default settings
The crossover is supplied with a default
www.
Audio System Germany falltorstrasse 6 76707 hambrücken
audio-system
.de
r-
basic setting
0 dB Grundeinstellung
a little softer
-
2,0 dB
etwas leiser
softly
-
3,0 dB
leiser
more so
ftly - 4,0 dB
sehr leise
No Linearization
Linearization
series
AnleitunG / USER MANUAL
Anpassung des Hochtonpegels
Je nach Installationsort des Hochtöners ist es nötig, den Pegel anzupassen, z.B. bei einer Montage des Mitteltöners im Fußraum und des Hochtöners auf dem Armaturenbrett. Ohne Pegelabsenkung wären die Hochtöner viel zu laut. Natürlich kann die Weiche auch auf die persönliche Vorstellung der Hochtonlautstärke oder Musikrichtung eingestellt werden.
section a
High frequency level
Depending on the installation position of the tweeter, you have to adapt the level, example: when the woofer is installed in the feet area while the tweeter is installed on the dash board. Without level decrease, the tweeter would be too loud. The crossover is adjustable exactly to your personal idea for tweeter volume or music trend.
section a
impedanz linearisierun
Alle Lautsprecher mit Schwingspule erzeugen zu höheren Frequenzen eine steigende Impedanz. Erzeugt wird diese durch einen imaginären Widerstand(Reaktanz). Damit die angepasste Frequenzweichenschaltung optimal arbeiten kann, wird der Anstieg durch eine zugeschaltete Impedanz­Linearisierung(R-C Glied) eingedämmt. Ob die
vorgeschlagene Variante zum klanglichen Ergebniss führt, muss gemessen( werden.
MICRO AS
) oder angehört
3,3 6,8
SECTION B
RESULT
- -
- Jumper Jumper ­Jumper Jumper
impedance linearisation
All speakers and voice coils produce higher impedance according to higher frequencies, created by an imaginary resistance (reactance). The adjusted crossover circuit works properly, when the increase through a connected impedance­linearization(R-C part) is being reduced. To know if the
proposed adjusting is the best sound, it is important to listen or to measure (
MICRO AS
dB
).
22 µF + 10
-
Jumper
Resultat
RESULT
Flankensteilheit im Mittelton
Je nach Einbauposition und Größe des Mitteltöners ist es sinnvoll, ihn nach oben zu begrenzen (6 oder 12 dB). Kleinere Lautsprecher oder weiter oben installierte sollten mit 12 dB begrenzt werden. Aber auch ein 165mm Lautsprecher kann durch eine 12 dB Schaltung eine Pegelanhebung vor seiner Übernahmefrequenz bekommen, wodurch im Auto übliche Senken bei der Übernahmefrequenz angeglichen werden können.
Ausprobieren und hören bzw. messen( ist hier sinnvoll!
www.
audio system germany – falltorstrasse 6 – 76707 hambrücken
MICRO AS
audio-system
)
SECTION C
SECTION B
SECTION C
woofer cut slope
It is useful, depending on installation position and speaker size, to limit the higher frequencies up to 6 dB or 12 dB. Especially smaller speakers, or those installed more above should be limited. In contrast, a 165 mm speaker can also be affected to get a level increase with the 12 dB circuit around his cutting frequency. Result can be a better efficiency under the cutting frequency. The best is to
listen or measure it with
MICRO AS
.
SECtion C Result
Jumper 12 dB(Basic)
- 6 dB
.de
r-
series
AnleitunG / USER MANUAL
Montage Tips
- WARNUNG: Trennen Sie vor der Montage den Massepol (-) von der Fahrzeugbatterie. Kontrollieren Sie alle Anschlüsse auf richtige Polung. Falsche Polung führt zu Kurzschlüssen und kann die Fahrzeugelektrik beschädigen.
- Die besten Einbaupositionen sind die Originalplätze zwecks Originalität und einfacherer Montage.
- wichtig: eingebaut werden. In manchen Fällen ist eine stabiler Plastikadapter, Holz- oder Metallring erforderlich. Die Qualität des Einbaues entscheidet sehr stark das Klangbild, daher sollte auf Dämmung und Sorgfalt bei der Installation geachtet werden. Beachten Sie dass die Lautsprecher vor Hitze, mechanischen Einflüssen Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und Nässe geschützt sind. Dies erreicht man durch diverses Zubehör von
AUDIO SYSTEM
- Achtung: gequetscht werden oder über scharfe Kanten verlaufen. Dies kann zu Beschädigungen und Kurzschlüssen führen.
- Vorsicht: Befestigungsteile aus Plastik können beschädigt werden und müssen ersetzt werden.
- wichtig: Klangbild kann aber auch durch verpolen der Hochtöner verbessert werden.
Ausprobieren und hören bzw. messen( sinnvoll!
Beachten Sie das die Lautsprecher plan und stabil
(s.u.).
Verlegen Sie Ihre Kabel so dass diese nicht
beim Entfernen von Innenverkleidungen. Die
ist die richtige Polarität der Lautsprecher. Das
MICRO AS
) ist hier
Mechanical installation Tip
- Warning: First disconnect negative pole of your car battery. Check polarity changing polarity may cause serious damages to your car electric.
- Best speaker positions are the original build in positions. Easy installation and originality are the reasons.
- Take care your speakers are build in straight, plain and well fastening.
-Sometimes using a mounting adapter made from plastic, wood or metal may help you to fix all equipment proper to your car.
- Important: better the sound will be. A wide range of optionally mounting accessories by possible results keeping out vibrations and humidity.
- Warning: squashing or laying them over sharp edges. Otherwise this could cause damages and short circuit to your whole installation.
- ATTENTION: your car. The fitting parts could be damaged and have to be replaced. The right polarity of all speakers is extremely important for the sound of your car audio system. We recommend changing polarity of the tweeters finding out the best possible sound.
The best is to listen or measure it with
As better your speakers were installed the
AUDIO SYSTEM
Lay all cables as straight as possible without
Be careful removing original plastic parts of
will help you to get best
MICRO AS
.
packungsinhalt
- 2 x Hochtöner: Hs 24 EVO oder rs 25 bei r 2/20 (flat)
- 2 x TMT: as 100
as 165 c as 200
- 2 x Frequenzweiche: fwr
- Montagematerial
- Bedienungsanleitung
optionales einbauzubehör
-alu 200 und alu 500 selbstklebende Dämmatte
- dp 5000 Dämmpaste.
- rainstop Schaumstoff wasserabweisend.
- z-EVO Cinchkabel in schwarz oder silber.
- Sauerstoffreies Strom- und Lautsprecherkabel.
oder as 507
evo
oder aX 08 FLAT
EVO
oder as 130 c
evo
EVO
evo
oder
evo
evo
oder
package content
- 2 x Tweeters: Hs 24 EVO or rs 25 with r 2/20 (flat)
- 2 x midrange/woofers: as 100
165 c as 200
- 2 x Crossover: fwr
- Mounting accessories
- Manual
optional mounting accessories
- alu 200 und alu 500 self-adhasive damp foam
- dp 5000 damp paste
- rainstop water-resistant foam
- z-EVO RCA cabel black or silver color
- Oxygen-free speaker and power cabel
evo
EVO
or as 507
or aX 08 FLAT
evo
EVO
or
or as 130 c
evo
evo
evo
or as
www.
audio system germany - falltorstrasse 6 - 76707 hambrücken
audio-system
.de
Loading...