![](/html/5e/5e04/5e04bf127c2123f4822f59589da362e1d9ede8ef93692b4c6e126a9d61ca4e01/bg1.png)
Hx-
series
phase
USER MANUAL/AnleitunG
Anpassung gesamter Hochtonbereichs
Werden Hochtöner direkt strahlend (mit geringem Fehlwinkel)
eingebaut, sind sie im Superhochtonbereich (nur im oberen
Hochtonbereich) teilweise zu laut. Durch die Erhöhung des
Widerstandes R, verringert sich die Amplitude im
Superhochtonbereich. Merke: Je größer der Wert von R, desto
größer die Absenkung. Durch Erhöhen (Verringern) von C und
gleichzeitigem Verringern (Erhöhen) von R kann der Pegel über
den gesamten Hochtonbereich angepasst werden.
Bei fast jedem Einbau eines Frontsystems ergibt sich das Problem,
dass die Hochtöner nicht nur verschieden weit von der
Fahrerposition entfernt sind, sondern auch unterschiedliche
Fehlwinkel des rechten und des linken Hochtöners aufweisen. Hier
hat der Spezialist die Möglichkeit, links und rechts, wie in Sektionen
A und B beschrieben, getrennt anzupassen.
Full High frequency tuning
If tweeters are installed by “direct radiation” (low angled fault)
they will sound too loud on the super-high frequencies range. By
increasing the resistance R the amplitude will be reduced in the
super high frequency field. Remark: The bigger the value of R,
the smaller the amplitude.
The level can be adapted across the whole high frequency area
by increasing (decreasing) C and simultaneous decreasing
(increasing) R. The common front-stage audio systems have
sounding problems caused by different distances between driver
and tweeters, combined with different angle defaults of the left
and right tweeter. The specialist knows how to adapt the left,
respectively the right tweeter itself, according to the A and B
section.
Anpassung des Hochtonpegels
Je nach Installationsort des Hochtöners ist es nötig, den Pegel
anzupassen, z.B. bei einer Montage der Mitteltöner im Fußraum
und der Hochtöner auf dem Armaturenbrett. Ohne
Pegelabsenkung wären die Hochtöner viel zu laut. Natürlich kann
die Weiche auch auf die persönliche Vorstellung der
Hochtonlautstärke oder Musikrichtung eingestellt werden.
section a
0,82Ω 1,5Ω 3,3Ω
Jumper Jumper Jumper
- Jumper Jumper
Jumper - Jumper
- - Jumper
Jumper Jumper -
- Jumper -
Jumper - -
- - -
High frequency level
Depending on the installation position of the tweeter, you have to
adapt the level, example: when the woofer is installed in the feet
area while the tweeter is installed on the dash board. Without
level decrease, the tweeter would be too loud. The crossover is
adjustable exactly to your personal idea for tweeter volume or
music trend.
RESULT
higher
slightly higher
basic setting
slightly softer
a little softer
softly
more softly
very softly
Ω
0 Ω
0,82 Ω
1,5 Ω
2,3 Ω
3,3
4,1
4,8 Ω
5,6 Ω
dB
+ 1,5 dB lauter
+ 1,0 dB etwas lauter
0,0 dB Grundeinstellung
- 1,0 dB leicht leiser
- 2,0 dB etwas leiser
- 3,0 dB leiser
- 4,0 dB noch leiser
- 5,0 dB sehr leise
Resultat
www.
audio system germany - falltorstrasse 6 - 76707 hambrücken
audio-system
.de
![](/html/5e/5e04/5e04bf127c2123f4822f59589da362e1d9ede8ef93692b4c6e126a9d61ca4e01/bg2.png)
Hx-
series
Hx 100 phase – hx 130 phase – hx 165 phase
ANLEITUNG / USER MANUAL
Abb.: hx 165 phase EVO
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb eines hochwertigen
AUDIO SYSTEM Produktes.
Wichtig: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Installation und Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
Achtung: Beachten Sie die Vorschriften und Hinweise
Ihres Automobilherstellers und achten Sie beim Anschließen
auf die richtige Polarität.
Wichtig: Ihr Kaufbeleg dient als Garantienachweis für
etwaige Reparaturen oder Austausch. Heben Sie Ihren
Kaufbeleg, Bedienungsanleitung und Originalverpackung
sorgfältig auf.
Achtung: Der Gebrauch von Musikanlagen kann das
Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen behindern und
dadurch während der Fahrt Gefahren auslösen. AUDIO
SYSTEM Germany übernimmt keine Verantwortung für
Gehörschäden, körperliche Schäden oder Sachschäden, die
aus dem Gebrauch oder Missbrauch seiner Produkte entsteht.
Wir empfehlen Ihnen, die Installation von einer Fachwerkstatt /
Einbauspezialist vornehmen zu lassen, da ein fachgerechter
Einbau und Anschluss die Voraussetzung für ein klanglich
perfektes Ergebnis ist.
WARNUNG: Dieses Lautsprechersystem ist in der Lage,
sehr hohe Lautstärken zu produzieren. Das Hören mit sehr
hohen Lautstärken kann zu Gehörschäden führen.
phase
Congratulations on purchasing a high quality AUDIO
SYSTEM product.
Important: Completely read this operating instruction
before installation and use of the device.
ATTENTION: Pay attention to advices and instructions of
the car manufacturer. Check the polarity after connecting the
speakers.
Important: You will need your purchase receipt as proof
of purchase for any and all warranty repairs and for insurance
purposes. Keep your receipt, owner´s manual and packing
materials in a safe location for possible future use.
ATTENTION: Use of sound components can impair your
ability to hear necessary traffic sounds and may constitute a
hazard while driving your automobile. AUDIO SYSTEM
Germany accepts no liability for hearing loss, bodily injury or
property damage as a result of use or misuse of our products.
We recommend installing the equipment by an authorized
service center or dealer. A professional fitting and connection
is the requirement for further warranty and perfect sound.
warning: This speaker-system is able to produce a high
level of loudness. Long-term and excessive exposition can
lead to injury of hearing.
Tipp
erzielen Sie mit Audio System Endstufen.
z.B. aktiv: x-80.4d oder r-110.4 oder hx-85.4
oder passiv: x-150.2d oder x-170.2 oder hx-175.2
Gegen Resonanzen und zur Dämmung empfehlen wir:
Dämmpaste DP 5000 und Alu 200 oder Alu 500
www.
Audio System Germany falltorstrasse 6 76707 hambrücken
Tip
you get with Audio System amplifiers.
such as aktiv: x-80.4d or r-110.4 or hx-85.4
or passiv: x-150.2d or x-170.2 or hx-175.2
To avoid resonances and for damping we recommend:
Damppaste DP 5000 and Alu 200 or Alu 500
audio-system
.de