Audio Service RIC RIXX G2, RIC MOOD, RIC SUN User Manual

GEBRAUCHSANWEISUNG
RIC-HÖRSYSTEME
USER MANUAL
RIC HEARING SYSTEMS
MODE D‘EMPLOI
SYSTÈMES AUDITIFS RIC
RIC HOORSYSTEMEN
MANUALE D‘USO
SISTEMI RETROAURICOLARI RIC
2
3
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Hörsysteme. Sie haben sich für fortschrittliche und hochwertige Produkte ent­schieden. Mit Ihrer Wahl für diese Hörsysteme haben Sie einen wichtigen Schritt getan, um wieder gut hören zu können. Wir sind sicher, dass Ihnen die Hörsysteme bald unentbehrlich sein werden und neue Freude und Sicherheit im Leben bringen. Mit dieser Ge­brauchsanweisung möchten wir Sie mit Ihrem neuen Hörsystem vertraut zu machen.
Sollten Sie noch weitere Informationen benötigen, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräteakustiker, der Ihnen gern weiter­hilft.
DE Seite 2-31EN Page 32-61FR Page 62-91NL Pagina 92-121IT Pagina 122-151
4
DARSTELLUNG DER HÖRSYSTEME 6-7
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 8
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT 9-11
HANDHABUNG DER BATTERIEN / AKKUS 12-14
– Batterietyp 12 – Nachlassende Kapazität Batterie / Akku 13 – Einlegen der Batterie / des Akkus 13 – Herausnehmen der Batterie / des Akkus 14
EINSETZEN UND HERAUSNEHMEN DES HÖRSYSTEMS 15
– Einsetzen des Hörsystems 15 – Herausnehmen des Hörsystems 15
EIN- UND AUSSCHALTEN DES HÖRSYSTEMS 16-17
– Mit Batteriefach 16 – Mit Programmwahltaster (Mood und Rixx G2) 16 – Mit Schiebetaster (Sun) 16 – Mit Fernbedienung (Mood und Sun) 17 – Einschaltverzögerung 17
HÖRPROGRAMM WECHSELN 18
– Mit Programmwahltaster (Mood und Rixx G2) 18 – Mit Schiebetaster (Sun) 18 – Mit Fernbedienung (Mood und Sun) 18
TELEFONSPULE UND MISCHPROGRAMM (SUN) 19
INHALT
5
DE Seite 2-31EN Page 32-61FR Page 62-91NL Pagina 92-121IT Pagina 122-151
INHALT
LAUTSTÄRKEREGELUNG 20
– Automatisch 20 – Mit Schiebetaster (Sun) 20 – Mit Fernbedienung (Mood und Sun) 20
WIRELESS 21
– Funktionalität 21 – Technische Daten 21
WARTUNG UND PFLEGE 22-24
– Standard-Ohrpassstücke (Domes) und
individuelle Ohrpassstücke (CLIC MOULDs) 23
– Reinigung von Ohrpassstücken 24
ZUBEHÖR 25-26
– Akkuladestation (Mood und Sun) 25 – Bluetooth-Fernbedienung
(für ausgewählte Mood und Sun Modelle) 25
– Fernbedienung (Mood und Sun) 26
PROBLEMBEHANDLUNG 27
ENTSORGUNG / CE-KENNZEICHNUNG 28
– Entsorgungshinweis 28 – CE-Kennzeichnung 28
KONFIGURATION IHRER HÖRSYSTEME 29-30
6
DARSTELLUNG DER HÖRSYSTEME
5
4
3
2
8
1
7
9
6
6a
MOOD
SUN
Batterietyp 312 aufladbar
Batterietyp 10 nicht aufladbar
Batterietyp 13 aufladbar
DARSTELLUNG DER HÖRSYSTEME
8
2
7
10
4
1
3
5
Bitte angepasstes Modell ankreuzen.
RIXX G2
8
2
4
1
9
3
7
7
DE Seite 2-31EN Page 32-61FR Page 62-91NL Pagina 92-121IT Pagina 122-151
DARSTELLUNG DER HÖRSYSTEME
1 Basis-Hörsystem
2 Hörer
3 Mikrofonschutz
4 Batteriefach
5 Ladekontakt (nicht bei allen Modellen)
6 CLIC MOULD
(individuelles Ohrpassstück als Alternative zum Dome)
6a Zugfaden
7 Höreranschluss
8 Dome (Standard-Ohrpassstück)
9 Programmwahltaster
10 Schiebetaster
von Ihrem Hörgeräteakustiker programmierbar als: – Programmwahltaster – Programmwahltaster mit Ein-/Aus-Funktion
(Standard) – Lautstärkeregler
8
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Hörsysteme dienen zur Verbesserung des Hörvermögens hörge­schädigter Menschen. Die Diagnose und die Verordnung eines Hörsystems muss durch Gehörspezialisten erfolgen, z. B. durch Fachärzte für Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde, Audiologen oder Hörgeräteakustiker. Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um Verletzun­gen oder Beschädigungen der Hörsysteme zu vermeiden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Symbole:
Achten Sie auf Informationen mit den Warnsymbolen WARNUNG, VORSICHT oder HINWEIS.
WARNUNG macht auf eine Situation aufmerksam, in der die Gefahr schwerer Verletzungen besteht. VORSICHT macht auf eine Situation aufmerksam, in der die Gefahr mittelschwerer oder leichter Ver­letzungen besteht.
HINWEIS
HINWEIS informiert über eine mögliche Gefahr von
Sachschäden. Empfehlungen und Tipps zur besseren Handhabung
Ihres Hörsystems. Handlungsanweisung: weist darauf hin, dass eine
Handlung ausgeführt werden muss. Weist auf eine Option hin, über die nicht jedes Hörsys-
tem verfügt. Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die relevanten Informationen anzukreuzen.
9
DE Seite 2-31EN Page 32-61FR Page 62-91NL Pagina 92-121IT Pagina 122-151
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
HINWEIS
Ihre Hörsysteme reagieren empfindlich auf extreme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke magnetische Felder (> 0,1T), Röntgenstrahlen und mechanische Beanspruchung.
Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen Temperatu-
ren oder starker Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie sie nicht in der Sonne liegen.
Tragen Sie sie nicht unter der Dusche oder wenn Sie sich
schminken, Parfüm oder Aftershave, Haarspray oder Son­nencreme auftragen.
Tragen Sie Ihre Hörsysteme nicht während Kurzwellen-
therapie oder medizinischen Behandlungen, bei denen starke Magnetfelder, Radiofrequenzfelder oder Röntgen-
strahlen auftreten.
Legen Sie Ihre Hörsysteme nicht in die Mikrowelle.
10
WARNUNG
Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleinteilen.
Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör von
Kindern fern.
Wenn Teile verschluckt werden, suchen Sie umgehend
einen Arzt oder ein Krankenhaus auf.
Dieses Hörsystem ist nicht für Kinder unter 36 Mo-
naten oder geistig behinderte Personen geeignet. Ihr Hörgeräteakustiker berät Sie bei der Auswahl eines geeigneten Hörsystems.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Verwenden Sie Ihre Hörsysteme nicht in Umgebun-
gen, in denen Explosionsgefahr besteht (z. B. im Berg­bau).
11
DE Seite 2-31EN Page 32-61FR Page 62-91NL Pagina 92-121IT Pagina 122-151
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
HINWEIS
Auslaufende Batterien / Akkus beschädigen die Hörsysteme.
Schalten Sie die Hörsysteme aus, wenn Sie sie nicht verwen-
den, um die Batterie / den Akku zu schonen.
Entnehmen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie die Hörsys-
teme längere Zeit nicht nutzen.
HINWEIS
Batterien / Akkus enthalten schädliche, umweltbelastende Stoffe.
Entsorgen Sie Ihre leeren Batterien / Akkus nicht im Haus-
müll.
Entsorgen Sie die Batterien / Akkus gemäß den geltenden
Vorschriften, oder geben Sie sie bei Ihrem Hörgeräteakus­tiker ab.
In manchen Ländern unterliegt die Nutzung von
Funkgeräten gewissen Einschränkungen.
Nähere Informationen erhalten Sie von den zuständi-
gen Behörden vor Ort.
12
HANDHABUNG DER BATTERIEN / AKKUS
Verwenden Sie ausschließlich Batterien / Akkus der
richtigen Batteriegröße / Akkugröße.
Laden Sie Akkus vor dem ersten Gebrauch (nähere In-
formationen hierzu finden Sie in der Gebrauchsanwei­sung „Akkuladestation“).
Entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie erst, wenn
Sie die Batterie benutzen wollen. Danach braucht die Zink-Luft-Batterie einige Minuten, um ihre volle Leis­tung zu entfalten.
Die Plus-Seite ist immer gekennzeichnet. Die Minus-
Seite erkennen Sie an dem eingelassenen Ring.
Halten Sie immer Ersatzbatterien / Ersatzakkus bereit.
HANDHABUNG DER
BATTERIEN / AKKUS
10
13
312
13
DE Seite 2-31EN Page 32-61FR Page 62-91NL Pagina 92-121IT Pagina 122-151
HANDHABUNG DER BATTERIEN / AKKUS
EINLEGEN DER BATTERIE / DES AKKUS
Öffnen Sie das Batteriefach vollständig mit dem Fingernagel (siehe Abbildung).
Setzen Sie die passende Batterie / den passenden Akku ein. Das Plus-Symbol auf der Batterie / dem Akku zeigt dabei nach oben (siehe Abbildung).
Schließen Sie das Batteriefach. Wenn sich das Batteriefach nicht leicht schließen lässt, überprüfen Sie, ob die Batterie / der Akku richtig eingelegt ist. Bitte wen­den Sie keine Gewalt beim Schließen des Batteriefachs an. Ist das Batteriefach voll­ständig geschlossen, ist das Hörsystem betriebsbereit.
NACHLASSENDE KAPAZITÄT BATTERIE / AKKU
Ihr Hörgeräteakustiker kann Ihre Hörsysteme so programmieren, dass Sie bei schwacher Batteriekapazität /Akkukapazität durch ein akustisches Signal alarmiert werden. Wenn Sie dieses akustische Signal hören oder die Verstärkung nachlässt, wechseln Sie die Bat­terie aus bzw. laden Sie den Akku auf.
14
HANDHABUNG DER BATTERIEN / AKKUS
HERAUSNEHMEN DER BATTERIE / DES AKKUS
Öffnen Sie das Batteriefach vollständig.
Achten Sie bitte darauf, dass das Batteriefach bei der Entnahme der Batterie / des Akkus nicht beschädigt wird.
15
DE Seite 2-31EN Page 32-61FR Page 62-91NL Pagina 92-121IT Pagina 122-151
1
2
Herausnehmen des Hörsystems
Fassen Sie das Ohrpassstück mit Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie es vorsichtig aus dem Gehörgang. Es kann helfen, die Ohrmuschel von hinten sanft nach vorne zu drücken.
1
2
Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme
Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die für Sie rele- vanten Optionen anzukreuzen.
Mit Batteriefach
Ein
Schließen Sie das
Batteriefach.
Aus
Öffnen Sie das Batteriefach.
Mit Einzeltaster als Programmwahltaster
1
2
i
Für die Kennzeichnung der Seiten in Ihren Hörsystemen bringt Ihr Hörgeräteakustiker farbige Markierungen in Ihrem Batteriefach an. Eine rote Markierung in Ihrem Bat­teriefach kennzeichnet das rechte Hörsystem, eine blaue Markierung kennzeichnet das linke Hörsystem.
EINSETZEN UND HERAUSNEHMEN DES HÖRSYSTEMS
EINSETZEN DES HÖRSYSTEMS
Schalten Sie Ihr Hörsystem aus.
Fassen Sie das Ohrpassstück mit Daumen und
Zeigefinger und setzen Sie es vorsichtig in den Gehörgang ein. Es kann helfen, die Ohrmu­schel leicht nach oben oder hinten zu ziehen.
Setzen Sie das Hörsystem hinter das Ohr.
Schalten Sie das Hörsystem ein.
HERAUSNEHMEN DES HÖRSYSTEMS
Fassen Sie das Ohrpassstück mit Daumen
und Zeigefinger und ziehen Sie es vorsichtig aus dem Gehörgang. Es kann helfen, die Ohr­muschel von hinten sanft nach vorne zu drü­cken.
EINSETZEN UND HERAUSNEHMEN DES HÖRSYSTEMS
16
EIN- UND AUSSCHALTEN DES HÖRSYSTEMS
EIN- UND AUSSCHALTEN
DES HÖRSYSTEMS
Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die für Sie relevanten Optionen anzukreuzen.
MIT BATTERIEFACH EIN Schließen Sie das Batteriefach.
AUS Öffnen Sie das Batteriefach.
MIT PROGRAMMWAHLTASTER (MOOD UND RIXX G2) EIN Drücken Sie den Programm-
wahltaster 2 Sekunden lang.
AUS Drücken Sie den Programm-
wahltaster 2 Sekunden lang.
MIT SCHIEBETASTER (SUN) EIN Schieben Sie den Taster für
2 Sekunden nach oben oder nach unten.
AUS Schieben Sie den Taster für
2 Sekunden nach oben oder nach unten.
1
2
1
1
2
17
DE Seite 2-31EN Page 32-61FR Page 62-91NL Pagina 92-121IT Pagina 122-151
MIT FERNBEDIENUNG (MOOD UND SUN)
Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
EINSCHALTVERZÖGERUNG
Ihr Hörsystem ist mit einer Einschaltverzögerung ausgestattet, die von Ihrem Hörgeräteakustiker aktiviert werden kann. Sie sorgt da­für, dass sich das Hörsystem erst nach einer automatischen Verzö­gerung von ca. 12 Sekunden einschaltet, um Rückkopplungspfeifen beim Einsetzen in das Ohr zu vermeiden.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES HÖRSYSTEMS
18
HÖRPROGRAMM WECHSELN
ÜBER PROGRAMMWAHLTASTER (MOOD UND RIXX G2)
Drücken Sie den Programmwahltaster. Das Hörsystem wechselt zum nächsten Programm.
ÜBER SCHIEBETASTER (SUN)
Schieben Sie den Taster einmal nach oben, um in das nächste Programm zu wechseln.
Schieben Sie den Taster einmal nach unten, um in das vorherige Programm zu wecheln.
Wurde der Schiebetaster mit der Funktion „Hörprogrammwechsel“ konfiguriert, ist die Lautstärkeregelung damit nicht mehr möglich.
MIT FERNBEDIENUNG (MOOD UND SUN)
Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
HÖRPROGRAMM WECHSELN
Programmiert als Wippschalter
Drücken Sie oben, um in das nächste Programm zu schalten. Drücken Sie unten, um in das vorherige Programm zu schalten.
Programmiert als Programm- taster
Drücken Sie den Wippschalter oben, um in das nächste Pro- gramm zu schalten.
Mit Fernbedienung
Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke Ihrer Hörsysteme wird automatisch gere- gelt. Es ist normalerweise nicht notwendig, dass Sie die Lautstärke von Hand ändern. Wenn Sie eine manuelle Bedienung bevorzugen, kann Ihr Hörgeräteakustiker Ihre Hörsysteme auf diese um-
19
DE Seite 2-31EN Page 32-61FR Page 62-91NL Pagina 92-121IT Pagina 122-151
TELEFONSPULE UND MISCHPROGRAMM (SUN)
Fragen Sie hierzu bitte auch Ihren Hörgeräteakustiker.
TELEFONSPULE UND
MISCHPROGRAMM (SUN)
Ihr Sun-Hörsystem ist mit einer Telefonspule ausgestattet, die Ih­nen das Telefonieren erleichtert. Die Telefonspule kann außerdem zum besseren Verstehen in Gebäuden, in denen Induktionsschlei­fen installiert sind (wie z. B. Kirche, Theater, Konzertsaal, Kino etc.), verwendet werden. Möchten Sie telefonieren und gleichzeitig mitbekommen, was jemand in Ihrer näheren Umgebung sagt, dann können Sie in ein Mischprogramm wechseln, in dem sowohl das Mikrofon als auch die Telefonspule aktiviert ist.
ACHTUNG
Nicht alle Telefone sind für das Telefonieren mit einem Hörsystem geeignet. Dies gilt insbesondere für schnurlose Telefone und Handys.
Durch Verschieben des Schiebetasters auf der Oberseite des Hörsystems wählen Sie das für die jeweilige Situation passende Hörprogramm bzw. wechseln vom Mikrofonpro­gramm ins Telefon- oder Mischprogramm.
Der Programmwechsel wird zusätzlich akustisch gekenn­zeichnet durch bis zu 5 aufeinander folgende Pieptöne (je nach Modell).
20
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Die Lautstärke Ihrer Hörsysteme wird automatisch geregelt. Es ist normalerweise nicht notwendig, dass Sie die Lautstärke von Hand ändern. Wenn Sie manuelle Bedienung bevorzugen, kann Ihr Hörgeräteakustiker Ihre Hörsysteme auf manuelle Bedienung umstellen.
AUTOMATISCH
Die Lautstärke wird automatisch eingestellt, wenn die Hörsyste­me benutzt werden.
ÜBER SCHIEBETASTER (SUN)
Schieben Sie den Taster nach oben,
um die Lautstärke zu erhöhen.
Schieben Sie den Taster nach unten,
um die Lautstäreke zu verringern.
Wurde der Schiebetaster mit der Funktion „Lautstärkeregelung“ konfiguriert, ist der Hörprogrammwechsel damit nicht mehr möglich.
MIT FERNBEDIENUNG (MOOD UND SUN)
Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
LAUTSTÄRKEREGELUNG
21
DE Seite 2-31EN Page 32-61FR Page 62-91NL Pagina 92-121IT Pagina 122-151
WIRELESS
WIRELESS-FUNKTIONALITÄT
Verfügt Ihr Hörsystem über eine Wireless-Funktionalität, so er­möglicht diese folgende Funktionen:
Die Verwendung einer Fernbedienung.
Automatische gleichzeitige Einstellung beider Hörsysteme,
wenn Sie die Geräteeinstellungen ändern, z. B. Lautstärke oder Hörprogramm.
Die Leistungsfähigkeit der Wireless-Funktion kann durch elektromagnetische Strahlung beeinträchtigt werden, z. B. durch Computerbildschirme.
Beim Auftreten von Störungen vergrößern Sie den Ab-
stand zur Störquelle.
TECHNISCHE DATEN FÜR WIRELESS-HÖRSYSTEME
Frequenzbereich
3,28 MHz
Impulsdauer
325 ms
Sendeleistung
42 µW
22
WARTUNG UND PFLEGE
WARTUNG UND PFLEGE
Ihr Hörsystem ist hochempfindlich. Bei ordnungsgemäßer Hand­habung und Pflege lässt sich eine optimale Leistung sicherstellen. Reinigen Sie das Hörsystem regelmäßig, um eine Beschädigung des Systems und gesundheitliche Probleme zu vermeiden.
HINWEIS
Halten Sie Ihre Hörsysteme niemals
unter Wasser.
Verwenden Sie zur Reinigung des Hörsystems bei Bedarf ein
weiches, trockenes Tuch.
Wenn Ihr Hörsystem verzerrt oder schwach klingt, lassen Sie die
Mikrofonabdeckung (Oberschale) von Ihrem Hörgeräteakusti­ker austauschen.
Legen Sie Ihr Hörsystem über Nacht in einen Trockenbeutel. Die-
ser entzieht den Geräten schädliche Feuchtigkeit.
Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach speziellen Pflegesets
und erkundigen Sie sich, was Sie tun können, um das Hörsystem in gutem Zustand zu erhalten.
23
DE Seite 2-31EN Page 32-61FR Page 62-91NL Pagina 92-121IT Pagina 122-151
WARTUNG UND PFLEGE
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung des exter­nen Hörers und des Ohrpassstücks.
Tragen Sie den externen Hörer immer mit einem Ohr-
passstück.
Stellen Sie sicher, dass das Ohrpassstück vollständig
mit dem externen Hörer verbunden ist.
Wenn das Ohrpassstück im Ohr stecken bleibt, lassen
Sie es von medizinischen Fachkräften entfernen.
Stecken Sie den externen Hörer mit dem Ohrpassstück
vorsichtig und nicht zu tief in das Ohr.
Verwenden Sie den externen Hörer und das Ohrpass-
stück nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
STANDARD-OHRPASSSTÜCKE (DOMES) UND INDIVIDUELLE OHRPASSSTÜCKE (CLIC MOULDS)
Ihr Hörsystem verfügt über eines der folgenden Ohrpassstücke:
CLIC MOULD Click Dome
24
WARTUNG UND PFLEGE
REINIGUNG VON OHRPASSSTÜCKEN
Cerumen (Ohrenschmalz) auf dem
Ohrpassstück beeinträchtigt die Klangqualität.
Reinigen Sie Ohrpassstücke immer
gleich nach dem Herausnehmen der Hörsysteme aus dem Ohr. So kann Cerumen nicht trocknen und verhärten.
Entfernen Sie das Cerumen mit einem weichen Tuch. Andere Werk­zeuge werden nicht benötigt.
Wenn Cerumen angetrocknet ist, befeuchten Sie ein weiches
Tuch mit Cerumen-Reinigungsflüssigkeit. Betupfen Sie das Ohr­passstück mit dem Tuch und warten Sie einen Moment, bis sich das Cerumen lösen lässt.
25
DE Seite 2-31EN Page 32-61FR Page 62-91NL Pagina 92-121IT Pagina 122-151
ZUBEHÖR
ZUBEHÖR
AKKULADESTATION (MOOD UND SUN)
Ihre Hörsysteme arbeiten mit normalen Batterien oder mit Akkus. Mit der einfach bedienbaren Akkuladestation können Sie die Akkus für ein oder zwei Hörsysteme auf­laden. Nach einer Ladezeit von 6 Stunden schaltet sich die Ladestation automatisch ab und die Hörsysteme sind für einen wei­teren Tag einsatzbereit.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ih­rem Hörgeräteakustiker bzw. finden Sie in der Gebrauchsanweisung der Akkuladesta­tion.
BLUETOOTH-FERNBEDIENUNG (FÜR AUSGEWÄHLTE MOOD UND SUN MODELLE)
Durch eine spezielle Bluetooth-Verbindung ist es für ausgewählte Hörsysteme möglich, Audiosignale von Ihrem Mobiltelefon, Fern­sehgerät oder MP3-Player zu empfangen.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörgeräteakustiker.
26
ZUBEHÖR
Wenn Ihre Hörsysteme durch die Fernbedienung einer anderen Person gesteuert werden, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker.
FERNBEDIENUNG (MOOD UND SUN)
Die Wireless-Funktion Ihrer Hörsysteme ermöglicht es Ihnen, mit einer Fernbedienung Programmwechsel und Lautstärkeänderun­gen vorzunehmen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörgeräteakustiker bzw. finden Sie in der Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
27
DE Seite 2-31EN Page 32-61FR Page 62-91NL Pagina 92-121IT Pagina 122-151
PROBLEMBEHANDLUNG
PROBLEMBEHANDLUNG
Problem Lösungsmöglichkeit
Ton ist schwach.
Tauschen Sie die leere Batterie aus oder laden Sie den Akku auf. Reinigen Sie das Ohrpassstück. Lassen Sie die Mikrofonabdeckung austauschen. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Aus dem Hör­system ertönen Pfeiftöne.
Setzen Sie das Ohrpassstück so ein, dass es gut und sicher sitzt. Verringern Sie die Lautstärke. Reinigen Sie das Ohrpassstück.
Ton ist verzerrt. Verringern Sie die Lautstärke.
Tauschen Sie die leere Batterie aus oder laden Sie den Akku auf. Reinigen Sie das Ohrpassstück.
Aus dem Hör­system ertönen Signaltöne.
Tauschen Sie die leere Batterie aus oder laden Sie den Akku auf.
Hörsystem funktioniert nicht.
Schalten Sie das Hörsystem ein. Schließen Sie vorsichtig das Batteriefach vollständig. Tauschen Sie die leere Batterie aus oder laden Sie den Akku auf. Achten Sie darauf, dass die Batterie / der Akku korrekt eingelegt ist. Die Einschaltverzögerung ist aktiviert. Warten Sie ca. 12 Sekunden lang und schau­en Sie dann erneut nach.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräte­akustiker.
28
ENTSORGUNG / CE-KENNZEICHNUNG
ENTSORGUNGSHINWEIS
Innerhalb der Europäischen Union entspricht das aufgeführte Zubehör der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Ja­nuar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Zuletzt geändert durch Richtlinie 2003/108/EG (WEEE).
CE–KENNZEICHNUNG
Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Audio Service die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.
Für Produkte mit Wireless 2.0 bestätigt Audio Service die Überein- stimmung mit der europäischen Richtlinie 99/5/EC (R&TTE ) über Funk und Telekommunikationssysteme.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Entsorgen Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör ge­mäß den geltenden Vorschriften.
29
DE Seite 2-31EN Page 32-61FR Page 62-91NL Pagina 92-121IT Pagina 122-151
KONFIGURATION IHRER HÖRSYSTEME
KONFIGURATION IHRER
HÖRSYSTEME
Hörsystem
links rechts
Modell
Seriennummer
Batteriegröße
ja ❑ nein Einschaltverzögerung ❑ ja ❑ nein
ja ❑ nein Programmwahltaster ❑ ja ❑ nein
Schiebetaster als:
ja ❑ nein Programmwahltaster ❑ ja ❑ nein
ja ❑ nein
Programmwahltaster
mit Ein-/Aus-Funktion
ja ❑ nein
ja ❑ nein Lautstärkeregler ❑ ja ❑ nein
Signaltöne für:
ein ❑ aus Ein-/Ausschalten ❑ ein ❑ aus
ein ❑ aus Programmwechsel ❑ ein ❑ aus
ein ❑ aus Batteriewarnton ❑ ein ❑ aus
ein ❑ aus Lautstärkelimit ❑ ein ❑ aus
ein ❑ aus Lautstärkeänderung ❑ ein ❑ aus
30 KONFIGURATION IHRER HÖRSYSTEME
Hörsystem
Programm Beschreibung der Hörsituation
1
2
3
4
5
6
Fernbedienung
Modell
Seriennummer
Loading...
+ 122 hidden pages