Music & Lights S.r.l. si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso.
Al ne di migliorare la qualità dei prodotti, la Music&Lights S.r.l. si riserva la facoltà di modicare, in
qualunque momento e senza preavviso, le speciche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Tutte le revisioni e gli aggiornamenti sono disponibili nella sezione 'Manuali' sul sito www.musiclights.it
In order to improve the quality of products, Music&Lights S.r.l. reserves the right to modify the
La riproduzione - anche parziale - per propri scopi commerciali è vietata.
All rights reserved by Music & Lights S.r.l. No part of this instruction manual may be.
Reproduced in any form or by any means for any commercial use.
characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
All revisions and updates are available in the ‘manuals’ section on site www.musiclights.it
REV.004-03/12
I
AM412S/AM430S
EN
3
INDICE
Sicurezza
Avvertenze generali
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
Informazioni generali
1 Descrizione e speciche tecniche
1. 1 Introduzione
1. 2 Caratteristiche tecniche
1. 3 Elementi di comando e collegamenti
2 Funzioni e impostazioni
2. 1 Alimentazione
2. 2 Funzionamento
2. 3 Impostazione dei volumi
2. 4 Attivare le zone di sonorizzazione
2. 5 Funzioni di protezione
3 Collegamenti
3. 1 Collegamento diusori
3. 2 Collegamento microfoni
3. 3 Collegamento altra apparecchiatura audio
3. 4 Collegamento ulteriore amplicatore
3. 5 Collegamento centrale telefonica
3. 6 Controllo priorità
Speciche tecniche
Schema a blocchi
4
5
6
7
7
8
10
10
10
11
11
12
13
13
14
14
14
15
16
INDEX
Safety
General instruction
Warning and precautions for xtures
General information
1 Description and technical specication
1. 1 Introduction
1. 2 Technical specications
1. 3 Operating elements and connections
2 Function and setting
2. 1 Power supply
2. 2 Operation
2. 3 Adjusting the volume
2. 4 Activating the PA zones
2. 5 Reliability protection function
3 Connections
3. 1 Connecting speakers
3. 2 Connecting microphones
3. 3 Connecting other audio equipment
3. 4 Connecting other amplier
3. 5 Telephone switchboard
3. 6 Priority Control
Technical data
Schematic diagrams
4
5
6
7
7
8
10
10
10
11
11
12
13
13
14
14
14
15
16
Criteri generali per installazione di sistemi di
sonorizzazione
Certicato di garanzia
CONTENUTO DELL’IMBALLO:
• Amplicatore AM412S/AM430S
• Cavo di alimentazione
• Manuale utente
17
General criteria for installation of sound systems
Warranty
PACKING CONTENT:
• Amplier AM412S/AM430S
• Main cable
• User manual
17
4
Prima di eettuare qualsiasi
operazione con l’unità, leggere
con attenzione questo manuale:
contiene informazioni importanti
riguardo l’installazione, l’uso e la
SICUREZZA
I
ATTENZIONE!
manutenzione dell’unità.
AM412S/AM430S
SAFETY
EN
WARNING!
Before carrying out any operations with
the unit, read carefully this instruction
manual and keep it with care for
future reference. It contains important
information about the installation,
usage and maintenance of the unit.
Avvertenze generali
• I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono
conformi alle Direttive della Comunità Europea
e pertanto recano la sigla .
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di
rete (230V~). Non intervenire mai al suo interno
al di fuori delle operazioni descritte nel presente
manuale; esiste il pericolo di una scarica elettrica.
• È obbligatorio eettuare il collegamento ad
un impianto di alimentazione dotato di una
eciente messa a terra (apparecchio di Classe
I secondo norma EN 60598-1). Si raccomanda,
inoltre, di proteggere le linee di alimentazione
dell’unità dai contatti indiretti e/o cortocircuiti
verso massa tramite l’uso di interruttori
dierenziali opportunamente dimensionati.
• Le operazioni di collegamento alla rete di
distribuzione dell’energia elettrica devono
essere eettuate da un installatore elettrico
qualicato. Vericare che frequenza e tensione
della rete corrispondono alla frequenza ed alla
tensione per cui l’unità è predisposta, indicate
sulla targhetta dei dati elettrici.
• L’unità non per uso domestico solo per uso
professionale.
• Evitare di utilizzare l’unità:
- in luoghi soggetti ad eccessiva umidità;
- in luoghi soggetti a vibrazioni, o a possibili urti;
- in luoghi a temperatura superiore ai 45°C o
inferiori a 2°C.
• Evitare che nell’unità penetrino liquidi
inammabili, acqua o oggetti metallici.
• Non smontare e non apportare modiche
all’unità.
• Tutti gli interventi devono essere sempre e
solo eettuati da personale tecnico qualicato.
Rivolgersi al più vicino centro di assistenza
tecnica autorizzato.
• Se si desidera eliminare il dispositivo
denitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
General instructions
• The products referred to in this manual
conform to the European Community
Directives and are therefore marked with .
• The unit is supplied with hazardous network
voltage (230V~). Leave servicing to skilled
personnel only. Never make any modications
on the unit not described in this instruction
manual, otherwise you will risk an electric
shock.
• Connection must be made to a power supply
system tted with ecient earthing (Class I
appliance according to standard EN 60598-1).
It is, moreover, recommended to protect the
supply lines of the units from indirect contact
and/or shorting to earth by using residual
current devices appropriately sized.
• The connection to the main network of
electric distribution must be carried out by
a qualied electrical installer. Check that the
main frequency and voltage correspond to
those the unit is designed for, as given on the
electrical data label.
• This unit is not for home use, only professional
applications.
• Never use the xture under the following
conditions:
- in places subject to excessive humidity;
- in places subject to vibrations or bumps;
- in places with temperature above 45°C or
below 2°C.
• Make certain that no inammable liquids,
water or metal objects enter the xture.
• Do not dismantle or modify the xture.
• All work must always be carried out by
qualied technical personnel. Contact the
nearest sales point for inspection or contact
the manufacturer directly.
• If the unit has to be put out of operation
denitively, take it to a local recycling plant
for a environmentally safe disposal.
I
AM412S/AM430S
EN
5
Attenzione e precauzione per l’installazione
• Questo prodotto in combinazione con altoparlanti può essere capace di produrre livelli
sonori che possono causare perdite d’udito
permanenti. Si raccomanda di evitare l’esposizione ad alti livelli sonori o livelli non confortevoli per periodi di tempo lunghi.
• Evitare di installare l’unità in prossimità di fonti
di calore.
• Se il dispositivo dovesse trovarsi ad operare
in condizioni dierenti da quelle descritte nel
presente manuale, potrebbero vericarsi dei
danni; in tal caso la garanzia verrebbe a decadere. Inoltre, ogni altra operazione potrebbe
provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, rotture ect.
• Collocare o posizionare il prodotto in modo
che non ci siano ostruzioni alla sua propria
ventilazione e dissipazione di calore. Non installare in uno spazio limitato.
• Il livello di ingresso dell’amplicatore non deve
mai superare la sensibilità segnata.
• Non collegare l’uscita di un amplicatore
nell’entrata di un altro. Non collegare in serie
o in parallelo le uscite di un amplicatore con
quelle di un altro.
• Assicurarsi che il segnale sia connesso correttamente all’entrata dell’amplicatore e che esso
sia nella giusta modalità di funzionamento.
• Spegnere l’amplicatore prima di disconnettere il cavo di alimentazione dalla rete.
• Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia disconnettere l’unità dalla
rete di alimentazione.
Warning and precautions for xtures
• This product in combination with loudspeakers, may be capable of producing dangerous
sound levels that could cause permanent
hearing loss. Do not operate for a long period
of time at high volume level or at a level that is
uncomfortable.
• Do not install the xture near sources of heat.
• If this device will be operated in any way dier-
ent to the one described in this manual, it may
suer damages and the guarantee becomes
void. Furthermore, any other operation may
lead to dangers like short circuit, burns, electric shock, ect.
• The xture must be located in a place where
a proper ventilation or thermal dissipation
is not impeded. Do not install the xture in a
conned space.
• The output level of the amplier must never
exceed the marked sensitivity.
• Do not link the output of any amplier channel back into another channel ‘s input. Do not
parallel or series connect an amplier’s output
with any other amplier’s output.
• Make sure that the signal is correctly connected to the amplier’s input channel and set to
the proper input mode.
• Please turn o the power switch before pulling
o the power cord.
• Before starting any maintenance work or
cleaning the unit, cut o power from the main
supply.
6
I
AM412S/AM430S
EN
INFORMAZIONI GENERALI
Spedizioni e reclami
Le merci sono vendute “franco nostra sede” e
viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore/cliente. Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore. Ogni reclamo per
imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8
giorni dal ricevimento della merce.
Garanzie e resi
Gli amplicatori AM412S/AM430S sono coperti da
garanzia in base alle vigenti normative.
Sul sito www.musiclights.it è possibile consultare
il testo integrale delle “Condizioni Generali di
Garanzia”. Si prega, dopo l’acquisto, di procedere
alla registrazione del prodotto sul sito
www.musiclights.it.
In alternativa il prodotto può essere registrato
compilando e inviando il modulo riportato alla
ne del manuale. A tutti gli eetti la validità
della garanzia è avallata unicamente dalla
presentazione del certicato di garanzia.
Music & Lights constata tramite verica sui resi
la difettosità dichiarata, correlata all’appropriato
utilizzo, e l’eettiva validità della garanzia;
provvede quindi alla riparazione dei prodotti,
declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento
per danni diretti o indiretti eventualmente
derivanti dalla difettosità.
GENERAL INFORMATION
Shipments and claims
The goods are sold “ex works” and always travel at
the risk and danger of the distributor.
Eventual damage will have to be claimed to the
freight forwarder. Every claim for broken packs
will have to be forwarded within 8 days from the
reception of the goods.
Warranty and returns
The guarantee covers the AM412S/AM430S
ampliers in compliance with existing regulations.
You can nd the full version of the “General Guarantee
Conditions” on our web site www.musiclights.it.
Please remember to register the piece of
equipment soon after you purchase it, logging
on www.musiclights.it. The product can be also
registered lling in and sending the form available
on your guarantee certicate. For all purposes,
the validity of the guarantee is endorsed solely on
presentation of the guarantee certicate.
Music & Lights will verify the validity of the claim
through examination of the defect in relation
to proper use and the actual validity of the
guarantee. Music & Lights will eventually provide
replacement or repair of the products declining,
however, any obligation of compensation
for direct or indirect damage resulting from
faultiness.
I
AM412S/AM430S
EN
7
-1- DESCRIZIONE E SPECIFICHE
TECNICHE
1.1 Introduzione
Robusti e versatili, gli amplicatori PA di ProAudio
orono potenza, semplicità d’installazione e massima essibilità d’uso nei sistemi Public Address.
Dotati di circuito di protezione contro il sovraccarico ed il corto circuito delle uscite, garantiscono
massima durata ed adabilità riducendo al minimo i costi di manutenzione. Queste unità dispongono, inoltre, di tutte le funzioni, i controlli e le
connessioni necessarie per l’utilizzo a tensione o
ad impedenza costante nei sistemi di sonorizzazione multi-canale e multi-zona.
1.2 Caratteristiche tecniche
Amplicatore mixer a 5 zone.
• Progettato per la miscelazione e trasmissione
di annunci microfonici e/o programmi musicali
in tutti i sistemi P.A.
• Uscita a impedenza costante (4-16 Ohm) e a
tensione costante (70,100 V).
• Ingressi: 5 Mic, 1 line/mic , 1 Telephone.
• Ingresso con funzione priorità ad attivazione
vocale con selettori sui canali Mic 1 e Mic 2.
• Funzione Chime/Siren con controllo volume.
• Selettore alimentazione Phantom sui canali
Mic 1 e Mic 2.
• Link in e Link out per la connessione ad altri
amplicatori.
• Indicatore livello di uscita a LED.
• Equalizzatore graco a sette bande.
• Cinque zone selezionabili indipendentemente.
• Controlli indipendenti per segnali in ingresso.
• Alette per ssaggio a rack, in dotazione (2U 19”
standard rack).
-1- DESCRIPTION AND TECHNICAL
SPECIFICATIONS
1.1 Introduction
Sturdy and versatile ProAudio PA loudspeakers
are characterized by a strong professional quality
power, easiness of installation and deep exibility,
making them fully adapted in any Public Address.
Equipped with a protection circuit against short
circuits between output terminals and overloads,
they guarantee a maximum duration and reliability reducing maintenance costs. Thanks to their
dedicated functions, controls and connections,
ProAudio® loudspeakers can be used by voltage
or by constant acoustic impedance in the multichannels and multi-zone audio systems.
1.2 Technical specications
5 zone Mixer/Amplier with equalizer.
• Designed for mixing and broadcasting microphonic announcements and music diusion in
PA systems.
• Impedance constant output (4-16 Ohm) and
constant voltage outputs (70,100 V).
• Inputs: 5 Mic, 1 line/Mic, 1 Telephone.
• Vocal activating with switches on Mic 1 and
Mic 2.
• Chime/Siren function with volume control.
• Phantom power selector on Mic1 and Mic2.
• Link in and Link out to connect to external am-
pliers.
• LED Vu meter.
• 7 Band Graphic Equalization.
• Five independently selectable zones.
• Independent level controls for input signals.
• Rack tabs included (2U 19 ” standard rack).
8
1.3 Elementi di comando e collegamenti1.3 Operating elements and connections
I
AM412S/AM430S
EN
13
.......
7
PANNELLO FRONTALEFRONT PANEL
1. MASCHERINA per vano inserto modulo CD/
tuner/USB.
2. TASTO SIREN/CHIME
3. EQUALIZZATORE GRAFICO
4. INDICATORI DI LIVELLO IN USCITA: consentono
di visualizzare il livello di uscita dell’amplicatore.
5. INDICATORE DI PROTEZIONE: si accende quando l’amplicatore va in modalità di protezione.
6. INDICATORE DI ACCENSIONE: quando acceso,
l’amplicatore è alimentato correttamente.
7. CONTROLLI DI LIVELLO ROTATIVI DEI SEGNALI
DI INGRESSO: consentono di regolare il livello
del segnale per gli ingressi 1 - 6.
8. MASTER: potenziometro di volume che regola
il livello generale del segnale proveniente dai
singoli ingressi. Normalmente le migliori prestazioni si ottengono con la manopola posizionata a circa ¾ della corsa.
9. SELETTORE ALL ZONE ON/OFF: Attiva o esclude tutte le zone contemporaneamente.
10. SELETTORI DI ZONA 1 - 5: attivano o escludono il canale dell’amplicatore relativo alla zona
desiderata.
11. INTERRUTTORE POWER
2
8
Fig.1
1. COVER for insertion compartment CD/tuner/
USB.
2. SIREN/CHIME BUTTON
3. GRAPHIC EQUALIZER
4. OUTPUT LEVEL INDICATORS: allow to monitor
the output level of the amplier.
5. PROTECTION INDICATOR: when this indicator
is illuminated, the amplier is in protection
status.
6. POWER INDICATOR: when this indicator is on,
the amplier main power supply is working.
7. ROTARY LEVEL CONTROL OF INPUT SIGNALS:
they permit the adjustment of the inputs 1 - 6
signals.
8. MASTER: volume potentiometer to adjust the
master output level coming from each input.
In normal conditions the best performance is
obtained with the volume knob set approximately at ¾ of maximum value.
9. ALL ZONE ON/OFF SELECTOR: switch on or
switch o all zone at the same time.
10. 1 - 5 ZONE SELECTORS: they switch on or
switch o the channel of the amplier for the
desired zone.
11. POWER SWITCH
9
10
5
46
11
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.