AudioMX HG-11B User Manual

User Manual
HG-11B Digital Over-Ear Headphones
English
Contents
English 01~10
日本語 11~22
Deutsch 23~33
34~45
1 2
Product OverviewThank you for choosing the HG-11B Digital Over-Ear Headphones. We hope that you will enjoy the pleasure and convenience they will bring to you. Please read this manual carefully before getting started.
Product Description
The HG-11B Digital Over-Ear Headphones provide a system which enables you to operate at a distance of up to 30 m (98 ft) from the transmitter - allowing you to move around without any cable while playing games or listening to music.
Package Contents
1 x Digital cordless transmitter
1 x Digital cordless headphones
1 x Stereo audio cable (1 m)
1 x Power adaptor
1 x Instruction manual
2 x AAA rechargeable batteries
1 x 6.3 mm Plug adaptor
3 4
1 Digital cordless transmitter 9 Volume control 2 Digital cordless headphones 10 Elastic head band 3 Stereo audio cable 11 Power indicator 4 Power adaptor 12 Power button 5 Power/charge indicator 13 Charging contact 6 Charging contact 14 Detachable ear pad 7 Audio jacks 15 Signal indicator 8 DC inlet 16 AAA rechargeable batteries
17 6.3 mm Plug adaptor
Technical Specifications
Digital cordless transmitter
Power source DC 5 V
Transmission distance Up to 30 m (98 ft)
Power consumption
in standby mode
0.3 W
Weight 178 g
Headphones
Power source DC 2.4 V
Ear pads material Polyurethane
Weight 227 g
Drive Unit 40 mm
Frequency range 15 ~ 22000 Hz
Operating
temperature
+5°C to +35°C (+41°F to +95°F)
Operating humidity 85 % RH
Note
• The actual transmitting distance may be less than 30 m / 98 ft if there are any obstacles between the headphones and your device.
Charging Your Headphones
Inserting the batteries
1. Remove the headphones’ right (R) side ear pad in the direction of the arrow.
2. Insert the batteries with right poles.
3. Replace the ear pad in its original position.
16
17
5 6
Low battery indication When the remaining battery power becomes low, the power indicator on the
headphones will begin flashing, and a beep sound will be heard once a minute. If this situation continues for five minutes, the headphones will automatically turn off.
Charging the headphones
1. Connect the supplied AC adaptor to the DC inlet on the transmitter and plug the adaptor into an electrical outlet socket.
2. Mount the headphones on the transmitter so that the headphones’ charging contacts align with the contacts on the transmitter (fig.1). When charging begins, the transmitter’s POWER/CHARGE indicator light will show red. When charging is completed, the indicator will go out and the transmitter will automatically switch to standby mode.
3. It takes about 6 hours to complete charging. A full battery charge will allow the headphones to operate about 12 hours.
Note
• Use only the supplied AC adaptor with this unit. Using other AC adaptors may cause a malfunction.
• In order to protect the batteries, do not repeatedly charge the headphones or leave them charging when they are already fully charged.
1
2
3
fig.1
7 8
Operating Your Headphones
Powering the transmitter Connect the supplied AC adaptor to DC inlet on the transmitter and plug the
adaptor into the electrical wall outlet. The transmitter’s green indicator light will flash for approximately five seconds, then switch to steady green, indicating that the transmitter has established communication with the headphones.
Connecting the transmitter to audio sources Use the audio cable to connect the transmitter’s audio jack to the earphones
output connector on a TV, portable audio player or other audio playback device.
If the audio output of your playback device utilizes a 6.3 mm headphone jack, use the furnished plug adapter.
Using the headphones
Turning on the headphones
1.Press the power button on the headphones.
2.To turn on the headphones, press and hold the power button. The power indicator will turn green.
Connecting the transmitter and headphones
1.Place the headphones close to the transmitter; communication will be established automatically between the transmitter and headphones.
2.When communication is established, the signal indicator light turns green and
a short sound is produced from the headphones.
Adjusting the volume Use the Volume up/down buttons to adjust the sound volume. When the sound
volume is set to its maximum output value, a beep sound will be heard from the headphones.
Standby mode (transmitter) If no audio signal is input to the transmitter for five minutes, the transmitter will automatically switch to standby mode (and the transmitter’s power/charge indicator will go out). When an audio signal is once again received by the transmitter, the transmitter will exit standby mode automatically.
Auto power off (headphones) When no signal is received from the transmitter, the headphones’ signal indicator will go out and no sound will be produced from the headphones. If this condition continues for five minutes, the headphones power will automatically turn off.
Auto mute (headphones) If the distance between the transmitter and headphones exceeds the allowable transmission distance, the signal indicator will turn off and the headphones will be muted automatically. To re- establish communications with the transmitter, move the headphones closer to the transmitter.
9 10
Troubleshooting
Problem Possible solution
No sound Intermittent sound
• Check the connection between the AC adaptor and the wall outlet.
• Check the connection between the transmitter and the AV components.
• Check if the headphone is turned on.
• Check if the battery power is too is low.
• Check that the power is turned on the TV or audio playback device and re-start playback.
• Increase the headphones’ sound volume. If no sound can be heard even after raising the sound volume, lower the volume and check the other items.
• Reduce the distance between the headphones and transmitter.
• Check to be sure that no other electronic device using the 2.4 GHz band is located near the headphones or transmitter. If such a device is present, move it as far away as possible from the transmitter and headphones.
Distorted sound
• The sound volume control may be set too high, or too low at the TV/AV or other playback source. Try adjusting the sound volume of the playback device.
Battery does not charge
• Confirm that the headphones are placed correctly on the transmitter, and that the transmitter’s power/charge indicator is showing red.
• Check whether the charging contacts are dirty and clean with a cotton swab if necessary.
Care and Maintenance
• To avoid the product's internal circuits being damaged, please do not expose the headphones to high humidity.
• Keep the product away from direct sunlight or high temperatures as this may shorten the life of the headphones.
• Do not disassemble the product as it may be damaged. There is no user– serviceable parts inside.
• Do not use harsh chemical products or detergents to clean the product. Use only a soft, dry cloth for cleaning.
• Do not use this product during strenuous exercise as it may be damaged by contact with perspiration.
11 12
日本語
HG-11B デジタルオーバーイヤーヘッドホンをお買い上げいた だきありがとうございます。このヘッドホンで、快適さと便利 さを同時に体験してください。ご使用の前にはこのマニュアル をお読みください。
製品仕様
HG-11B デジタルオーバーイヤーヘッドホンは、トランスミッターから 30 m(98 フィート)の距離まで使えるシステムです。ゲームをしながら、 音楽を聴きながら、ケーブルなしで動きまわることができます。
パッケージ内容
デジタルコードレストランスミッター 1
デジタルコードレスヘッドホン 1
ステレオオーディオケーブル(1 m) 1
電源アダプター 1
取扱説明書 1
充電式電池(単 4) 2
6.3mm プラグアダプター 1
13 14
商品概要
1
デジタルコードレストランスミ ッター
9
音量調節
2 デジタルコードレスヘッドホン 10 伸縮ヘッドバンド 3 ステレオオーディオケーブル 11 電源インジケーター 4 電源アダプター 12 電源ボタン 5 電源 / 充電インジケーター 13 充電コネクタ
6 充電コネクタ 14
取り外し可イヤーパ ッド
7 オーディオジャック 15
シグナルインジケー ター
8 DC ジャック 16 充電式電池(単 4)
17
6.3 mm プラグアダプ ター
16
17
15 16
テクニカル仕様
デジタルコードレストランスミッター
電源 DC 5 V
通信距離 30 m (98 ft) まで
スタンバイモード
消費電力
0.3 W
重量 178 g
ヘッドホン
電源 DC 2.4 V
イヤーパッド素材 ポリウレタン
重量 227 g
ドライブユニット 40 mm
周波数帯域 15 ~ 22000 Hz 動作時温度 +5° C ~ +35° C (+41° F ~ +95° F) 動作時湿度 85 % RH
注意
ヘッドホンとデバイス間に障害物がある場合、実際の通信距離は 30
m /98 フィートより短くなります
ヘッドホンの充電
電池を入れます
1. ヘッドホン右(R)側のイヤーパッドを矢印の方向にはずします。
2. 電池を正しく入れます。
3. イヤーパッドを元の位置に取り付けます。
1
2
3
17 18
電池残量インジケーター
電池の残量が少なくなると、ヘッドホンの電源インジケーターが点滅を 始め、1秒に1回のビープ音が聞こえます。この状態が5分続くと、ヘ ッドホンは自動的に OFF になります。
ヘッドホンの充電
1.AC アダプターをトランスミッターの DC ジャックに接続し、アダプタ ーをコンセントに差し込みます。
2. ヘッドホンの充電コネクタをトランスミッターに合わせて(図 1)、 ヘッドホンをトランスミッターにセットしてください。充電が始まると、 トランスミッターの電源/充電インジケーターのライトが赤になります。 充電が完了すると、インジケーターは消え、トランスミッターは自動で スタンバイモードに切り替わります。
3. フル充電には6時間かかります。フル充電したバッテリーでヘッドホ ンは 12 時間使用できます。
注意
この製品の AC アダプター以外は使用しないで下さい。他の AC アダプ
ターをお使いになると障害の原因になることがあります。
バッテリー保護のために、ヘッドホンを繰り返し充電することや、フ
ル充電の後そのまま充電し続けることはおやめください。
図 1
ヘッドホンの操作
トランスミッターの電源を入れます
AC アダプターをトランスミッターの DC ジャックに接続し、アダプター を壁のコンセントに差し込んでください。トランスミッターの緑のイン ジケーターがおよそ 5 秒間点滅した後、トランスミッターがヘッドホン と接続したことを示す緑の点灯に変わります。
トランスミッターをオーディオソースにつなぐ
オーディオケーブルを使ってトランスミッターのオーディオジャックと テレビ、ポータブルオーディオプレイヤー、その他のオーディオ再生デ バイスのイヤホン出力コネクタをつないでください。
再生デバイスのオーディオ出力が 6.3mm ヘッドホンジャックを使用す る場合、備え付けのプラグアダプターをお使いください。
19 20
ヘッドホンの使用方法
ヘッドホンを ON にします
1. ヘッドホンの電源ボタンを押します。
2. ヘッドホンをつけるときは、電源ボタンを長押しします。電源インジ ケーターが緑になります。
トランスミッターとヘッドホンを接続します
1. ヘッドホンをトランスミッターの近くに置いてください。トランスミ ッターとヘッドホンは自動で接続します。
2. 接続すると、信号インジケーターは緑になり、ヘッドホンから短い音 が出ます。
音量を調節します
音量の調節には音量大 / 小ボタンを使用します。音量が最大値にセット されると、ヘッドホンからビープ音が聞こえます。
スタンバイモード(トランスミッター)
トランスミッターにオーディオ信号が 5 秒間送られないと、トランスミ ッターは自動でスタンバイモードに切り替わります(トランスミッター の電源 / 充電インジケーターは消えます)。再度トランスミッターがオ ーディオ信号を受信すると、トランスミッターは自動でスタンバイモー ドを終了します。
電源自動オフ(ヘッドホン)
トランスミッターから信号を受信しないと、ヘッドホンのシグナルイン ジケーターは消え、ヘッドホンからは音が聞こえません。この状態が 5 秒続くと、ヘッドホンの電源は自動で消えます。
オート消音(ヘッドホン)
トランスミッターとヘッドホンの距離がトランスミッションの許容を超 えると、信号インジケーターは消え、ヘッドホンは自動で消音します。 トランスミッターと再接続するにはヘッドホンをトランスミッターの近 くに動かしてください。
21 22
トラブルシューティング
症状 確認してください
音が聞こえない
断続音になる
• AC アダプターはコンセントに接続されてい ますか
• トランスミッターと AV コンポは接続されて いますか
• ヘッドホンは ON になっていますか
• バッテリー残量が少なくなっていませんか
• テレビやオーディオ再生デバイスの電源が ON になっているかチェックし、もう一度再 生してください
• ヘッドホンの音量を上げてください。音量を 上げても何も聞こえない場合、音量を下げて から他の機器でチェックしてください。
• ヘッドホンとトランスミッターの間の距離を 近づけてください
• ヘッドホンやトランスミッターの近くに
2.4GHzを使用する電気製品はありませんか。 そのような機器がある場合は、トランスミッ ターをヘッドホンからできるだけ遠くに離し てください。
音割れ
• テレビや AV その他の再生側の音量調節が高 すぎる、または低すぎる可能性があります。 再生デバイスの音量を調整してみてくださ い。
バッテリーが充電 できない
• ヘッドホンがトランスミッターに正しく設置 されているか、トランスミッターの電源 / 充 電インジケーターが赤になっているか確認し てください。
• 充電コネクタが汚れていませんか。必要であ れば綿棒で拭いてください。
お手入れ方法
• 製品の内部回路を損傷しないように、ヘッドホンを湿度が高いところ に置かないでください。
• ヘッドホンの寿命が短くなる可能性があるので、直射日光や高温を避 けてください。
• 故障の原因になりますので分解はしないでください。自分で修理をし ようとしないでください。
• 製品の汚れをとるときは、刺激の強い化学製品や洗剤を使わないでく ださい。柔らかい乾いた布のみお使いください。
• この製品を激しい運動時に使用しないでください。汗が付着すると損 傷する可能性があります。
23 24
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie den HG-11B digitalen Over-Ear Kopfhörer gewählt haben. Wir hoffen, dass Sie das Vergnügen und die Bequemlichkeit geniessen werden. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie ihn verwenden.
Produktbeschreibung
Der HG-11B digitale Over-Ear Kopfhörer bietet ein System mit einer Reichweite von bis zu 30 m (98 ft) – so dass Sie während dem Spielen oder Musikhören sich ohne Kabel bewegen können.
Packungsinhalt
1 x Digital cordless transmitter
1 x Digital cordless headphones
1 x Stereo audio cable (1 m)
1 x Power adaptor
1 x Instruction manual
2 x AAA rechargeable batteries
1 x 6.3 mm Plug adaptor
25 26
Product Overview
1 Digitaler kabelloser Sender 9 Lautstärkeregelung 2 Digitaler kabelloser Kopfhörer 10 Elastisches Kopfband 3 Stereo Audiokabel 11 Betriebsanzeige 4 Netzgerät 12 Hauptschalter 5 Betriebs- / Ladeanzeige 13 Ladekontakt 6 Ladekontakt 14 Abnehmbares Ohrpolster 7 Audio-Buchsen 15 Signalanzeige 8 DC Eingang 16 AAA wiederaufladbare Batterien
17 6.3 mm Steckdosen Adapter
Technische Daten
Digitaler kabelloser Sender
Stromquelle DC 5 V
Übertragungsdistanz Bis zu 30 m (98 ft)
16
17
27 28
Stromverbrauch im
Standby-Modus
0.3 W
Gewicht 178 g
Kopfhörer
Stromquelle DC 2.4 V
Material Ohrpolster Polyurethan
Gewicht 227 g
Antriebseinheit 40 mm
Frequenzbereich 15 ~ 22000 Hz
Betriebstemperatur +5°C bis +35°C (+41°F bis +95°F)
Betriebsfeuchtigkeit 85 % RH
Anmerkung
Die tatsächliche Sendeentfernung kann weniger als 30 m / 98 ft sein, falls Hindernisse zwischen dem Kopfhörer und Ihrem Gerät stehen.
Ihren Kopfhörer aufladen
Die Batterien einsetzen
1. Entfernen Sie das Ohrpolster des rechten Kopfhörers (R) in Richtung des Pfeils.
2. Setzen Sie die Batterien mit richtiger Polung ein.
3. Setzen Sie das Ohrpolster in seiner ursprünglichen Position zurück.
Niedrige Batterieanzeige Wenn die verbleibende Batterieleistung nachlässt, beginnt die Betriebsanzeige
am Kopfhörer zu blinken und ein Piepton wird einmal pro Minute zu hören sein. Wenn diese Situation fünf Minuten lang andauert, wird der Kopfhörer automatisch ausgeschaltet.
1
2
3
29 30
Den Kopfhörer aufladen
1. Schliessen Sie das mitgelieferte Netzgerät an den DC-Eingang am Sender und stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
2. Setzen Sie den Kopfhörer auf den Sender, so dass die Ladekontakte des Kopfhörers auf den Kontakten am Sender (Bild 1) ausrichten. Beim Aufladen zeigt die Betriebs- / Ladeanzeige des Senders rot an. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige und der Sender wird automatisch in den Standby-Modus geschaltet.
3. Die volle Aufladung dauert etwa 6 Stunden. Durch eine volle Akkuladung kann der Kopfhörer etwa 12 Stunden betrieben werden.
Anmerkungen
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzgerät für dieses Gerät. Verwendung
anderer Netzgeräte kann Funktionsstörung verursachen.
Um die Batterien zu schützen, laden Sie den Kopfhörer nicht immer wieder auf oder lassen Sie ihn nicht weiter laden, wenn er bereits voll aufgeladen ist.
fig.1
Bedienung Ihres Kopfhörers
Einschalten des Senders Schliessen Sie das mitgelieferte Netzgerät an DC Eingang am Sender und stecken
Sie den Adapter in die Steckdose. Die grüne Kontrollleuchte des Senders wird für etwa fünf Sekunden lang blinken, dann wechselt sie auf grün und bedeutet, dass der Sender die Verbindung mit dem Kopfhörer hergestellt hat.
Sender an Audioquellen anschliessen Verwenden Sie das Audio-Kabel, um die Audio-Buchse des Senders mit dem
Kopfhörer-Ausgang von Fernsehern, tragbaren Audioplayern oder anderen Audio Wiedergabegerät zu verbinden.
Wenn der Audio-Ausgang des Wiedergabegeräts eine 6,3-mm-Kopfhörerbuchse verwendet, verwenden Sie den mitgelieferten Steckeradapter .
Benutzung des Kopfhörers
Einschalten des Kopfhörers
1.Drücken Sie den Hauptschalter am Kopfhörer.
2.Um den Kopfhörer einzuschalten, halten Sie den Hauptschalter gedrückt. Die Betriebsanzeige leuchtet grün.
Den Sender mit dem Kopfhörer verbinden
1. Halten Sie den Kopfhörer nahe an den Sender; Verbindung wird automatisch zwischen dem Sender und dem Kopfhörer hergestellt.
31 32
2. Wenn Verbindung hergestellt ist, leuchtet die Signalanzeige grün und ein kurzer Ton ist im Kopfhörer zu hören.
Einstellen der Lautstärke Verwenden Sie die Lauter / Leiser-Tasten, um die Lautstärke zu regeln. Wenn die
Lautstärke auf den Maximalwert eingestellt wird, ist ein Piepton im Kopfhörer zu hören.
Standby Modus (Sender) Falls der Sender fünf Minuten lang kein Audiosignal empfängt, wird der Sender automatisch in den Standby-Modus geschaltet (und die Betriebs- / Ladeanzeige des Senders erlischt). Wenn ein Audiosignal wieder vom Sender empfangen wird, beendet der Sender automatisch den Standby-Modus.
Automatisches Ausschalten (Kopfhörer) Falls kein Signal vom Sender empfangen wird, erlischt die Signalanzeige vom Kopfhörer und er wird kein Ton mehr herausgeben. Wenn diese Situation fünf Minuten andauert, wird der Kopfhörer automatisch ausgeschaltet.
Automatisches Stummschalten (Kopfhörer) Wenn der Abstand zwischen Sender und Kopfhörer die zulässige Übertragungsdistanz überschreitet, erlischt die Signalanzeige und der Kopfhörer wird automatisch stumm geschaltet. Um die Verbindung mit dem Sender wiederherzustellen, bewegen Sie den Kopfhörer näher an den Sender.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Lösung
Kein Ton Tonunterbrechung
• Überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem Netzgerät und der Steckdose.
• Überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem Sender und den AV-Komponenten.
• Überprüfen Sie, ob der Kopfhörer eingeschaltet ist.
• Überprüfen Sie, ob der Batteriestand zu niedrig ist.
• Überprüfen Sie, ob der Fernseher oder das Audio­Wiedergabe-Gerät eingeschaltet ist und starten Sie neu auf.
• Erhöhen Sie die Lautstärke des Kopfhörers. Wenn nach der Erhöhung der Lautstärke auch kein Ton zu hören ist, verringern Sie die Lautstärke und überprüfen Sie die anderen Elemente.
• Verringern Sie den Abstand zwischen dem Kopfhörer und dem Sender.
• Vergewissern Sie sich, dass kein anderes elektronisches Gerät das 2,4-GHz-Band in der Nähe des Kopfhörers und des Senders verwendet. Falls ein solches Gerät vorhanden ist, verschieben Sie es so weit weg wie möglich vom Sender und Kopfhörer.
33
Verzerrter Ton
• Die Lautstärkeregelung kann am TV / AV oder anderen Wiedergabequellen zu hoch oder zu niedrig eingestellt werden. Versuchen Sie die Lautstärke des Wiedergabegeräts anzupassen.
Akku lädt nicht
• Überprüfen Sie, ob der Kopfhörer richtig auf dem Sender gestellt ist und dass die Betriebs- / Ladeanzeige des Senders rot anzeigt.
• Überprüfen Sie, ob die Ladekontakte verschmutzt sind und reinigen Sie bei Bedarf mit einem Wattestäbchen.
Pflege und Wartung
• Bitte stellen Sie den Kopfhörer nicht in Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit, um auf Beschädigung der internen Schaltungen des Produktes zu vermeiden.
• Vermeiden Sie auf direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen am Produkt, da sie die Lebensdauer des Kopfhörers verkürzen.
• Das Produkt nicht zerlegen, da es beschädigt werden kann. Es gibt keine vom Anwender zu wartenden Teile.
• Verwenden Sie für die Reinigung des Produkts keine scharfe Chemikalien oder Reinigungsmittel. Verwenden Sie dafür nur ein weiches, trockenes Tuch.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht während des anstrengenden Trainings, da es durch den Kontakt mit Schweiss beschädigt werden kann.
Français
35 36
Nous espérons que vous apprécierez le plaisir et les qualités qu’il vous apportera. Merci de bien vouloir commencer par lire cette notice avant d’utiliser votre matériel pour la première fois.
Description du produit
Le casque audio digital HG-11B est un accessoire audio vous permettant d’écouter un signal audio jusqu’à une distance de 30 mètres (98 ft) du transmetteur. Ceci vous permet de garder toute votre mobilité tout en jouant ou en écoutant de la musique.
Contenu du paquet
1 x Transmetteur digital sans fil
1 x Casque digital sans fil
1 x Câble audio stéréo (1 m)
1 x Chargeur
1 x Notice d’utilisation
2 x Batteries rechargeables AAA
1 x adaptateur Jack de 6.3mm
Vue d’ensemble du produit
37 38
1 Transmetteur digital sans fil 9 Contrôle du volume 2 Casque digital sans fil 10 Bandeau élastique pour la tête 3 Câble audio stéréo 11 Indicateur de batterie
4 Chargeur 12
Bouton de mise en marche On/
Off 5 Indicateur de chargement 13 Prise pour le chargeur 6 Prise pour le chargeur 14 Mousse détachable 7 Jacks audio 15 Indicateur de la qualité du signal 8 Entrée DC 16 Batteries rechargeables AAA
17 adaptateur Jack de 6.3mm
Spécifications techniques
Transmetteur digital sans fil
Source de courant 5 V DC
Distance de
transmission
Jusqu'à 30 m (98 ft)
Consommation
d’énergie en mode
standby
0.3 W
Poids 178 g
Casque
Source de courant 2.4V DC
Matériau pour la
mousse
Polyuréthane
Poids 227 g
Drive Unit 40 mm
Intervalle de
fréquence
15 ~ 22000 Hz
Température
d’utilisation
+5°C à +35°C (+41°F à +95°F)
Humidité d’utilisation 85 %
Note
• S’il y à des obstacles entre le casque et le transmetteur la distance maximum d’utilisation entre les appareils peut être moins que 30 mètres /98 feet (dans des conditions optimales)
16
17
39 40
Chargement du casque
Insérez les batteries
1. Retirez la mousse de l’oreille droite du casque (R) en suivant la direction de la flèche.
2. Insérez les batteries en respectant la polarité
3. Remettez la mousse du casque en position
1
2
3
Indication de batterie faible Quand l’intensité des batteries devient faible, l’indicateur de batterie commencera
à clignoter et un son bref se fera entendre chaque minute durant. Si la situation continue durant 5 minutes, le casque s’éteindra automatiquement.
Chargement du casque
1. Connectez le chargeur AC fournit et branchez votre chargeur sur une prise électrique.
2. Placez votre casque sur la station de chargement transmetteur de façon a ce que la prise femelle du casque s’aligne avec la prise male de la station de chargement (voir fig. 1). Lorsque le chargement commence l’indicateur lumineux « POWER/CHARGE « du transmetteur s’allume en rouge. Lorsque le chargement est terminé le témoin lumineux s’éteindra et le transmetteur se placera automatiquement en mode veille.
3. Le temps de charge complet est d’environ 6 heures. Une charge pleine du casque vous donnera un temps d’utilisation d’environ 12 heures.
Note
• Veuillez n’utiliser que le chargeur AC fournit avec cet appareil. D’autres chargeurs fonctionnant à des caractéristiques électriques différentes pourraient abimer votre appareil.
• Pour protéger la durée de vie de vos batteries rechargeables évitez de les laisser branchées en mode de chargement pour de longues durées après qu’elles soient pleinement chargées.
41 42
Utilisation de votre casque
Allumage du transmetteur Connectez l’adaptateur à courant alternatif fournit à la prise en courant continu
sur le transmetteur, puis branchez l’adaptateur à votre prise murale. L’indicateur lumineux du transmetteur s’allumera alors de façon discontinue en vert pendant environ cinq secondes, lorsque le transmetteur établit une connexion stable avec le casque audio, la lumière s’allumera alors en vert de façon permanente.
Connectez votre transmetteur à des sources audio Utilisez le câble Jack audio de votre transmetteur pour connecter la sortie
« output » de votre casque à votre télévision, mp3 ou autres.
Si la sortie audio de votre appareil de musique utilise un câble Jack de 6.3 mm vous pouvez utiliser l’adaptateur fournit.
Utilisez votre casque
Allumage de votre casque
1. Appuyez sur le bouton « ON » de votre appareil.
2. Pour allumer votre casque, appuyez tout en le maintenant enfoncé le bouton de mise en marche. L’indicateur de batterie devrait s’allumer en vert.
Connecter le transmetteur au casque
1. Placez le casque à proximité du transmetteur ; le casque et le transmetteur établiront leur connexion de façon automatique.
2. Lorsque la communication est établie, l’indicateur de signal lumineux s’allume en vert et un bruit bref est produit par le casque.
Ajustement du volume Pour ajuster le volume sonore utilisez les boutons de volume « Up et Down ».
Lorsque le son est à son niveau maximum, un bref son sera émis par le casque.
Mode standby (transmetteur) Si le transmetteur ne reçoit aucun signal audio pendant cinq minutes, le transmetteur se placera automatiquement en mode standby (l’indicateur lumineux « power/charge » du transmetteur s’éteindra). Lorsque du signal audio sera transmis à nouveau au transmetteur, le transmetteur sera alors de nouveau actif automatiquement.
Éteinte automatique (casque) Lorsqu’aucun signal n’est reçu par le transmetteur, l’indicateur de signal lumineux
fig.1
43 44
s’éteindra et aucun son ne sera émit par le casque. Si aucun son n’est émis pendant cinq minutes consécutives le casque s ‘éteindra alors automatiquement.
Muet (casque) Si la distance entre le transmetteur et le casque excède la distance de transmission maximale, l’indicateur de signal s’éteindra et le casque sera muet de façon automatique. Pour rétablir la communication avec le transmetteur, veuillez rapprocher le casque du transmetteur.
Problèmes possibles
Problème Solution possible
Aucun son Son intermittent
• Vérifiez la connexion entre le chargeur AC et la prise murale.
• Vérifiez la connexion entre le transmetteur et les composants audio-visuels.
• Vérifiez si le casque est en marche.
• Vérifiez si l’intensité des batteries n’est pas trop faible.
• Vérifiez que le son de votre télévision ou de votre mp3 est allumé et, potentiellement, rallumez-le.
• Augmentez le volume sonore du casque. Si aucun son ne peut être entendu même après avoir augmenté le volume sonore, diminuez le volume et vérifiez les autres composants.
• Diminuez la distance entre le casque et le transmetteur.
• Vérifiez qu’aucun autre appareil électronique utilisant une fréquence de communication de 2.4Ghz est placé proche du casque ou du transmetteur. Si vous possédez un tel appareil, placez le aussi loin que possible du transmetteur et du casque.
45 46
Mauvaise clarté sonore
• Le volume sonore de votre télévision ou système audio est possiblement réglé trop fort. Diminuez le volume de votre appareil.
Non chargement des batteries
• Vérifiez que le casque est correctement placé sur le transmetteur et que le bouton « power/charge » du transmetteur est allumé en rouge.
• Vérifiez que les contacts électriques soient propres et nettoyez les avec du coton imbibé si nécessaire.
Entretien et maintenance
• Veuillez ne pas utiliser le casque dans un environnement à haute humidité pour éviter d’abimer les composants électroniques interne du casque.
• Gardez le casque à l’ombre et à des températures ambiantes tempérées pour ne pas diminuer la durée de vie de votre appareil.
• Veuillez ne pas démonter le produit. Aucun élément interne n’est remplaçable par l’utilisateur.
• Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs sur l’équipement. Utilisez seulement un tissu doux et sec pour le nettoyage de votre appareil.
• N’utilisez pas ce produit lors d’activités physiques intenses, la transpiration peut abimer l’appareil.
47 48
Unit04, 7/F Bright Way Tower, No, 33 Mong Kok Road, Kowloon, Hong Kong Email: support@claybox.com Tel: +852-2793 5511
2016 Claybox Limited, All Rights Reserved AudioMX is a Trademark owned by Claybox Limited
Loading...