AUDIOLINE Watch & Care V140 Operating Instructions Manual

Watch & Care
by AUDIOLINE
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni d'uso Handleiding Manual de instrucciones
Watch & Care V140
DE GB FR IT NL ES
Funktionen
• Gegensprechen Elterneinheit (Empfänger) / Babyeinheit (Sender)
• Infrarot-Nachtsicht
• Schlaflieder
• Eine Elterneinheit kann bis zu vier Babyeinheiten gleichzeitig überwachen
• Temperaturüberwachung
• Vibrationsalarm
• Tag-/Nacht-Modus: Bei eingeschaltetem Nachtmodus ist der Reichweitenalarm ausgeschaltet. Der Nachtmodus sollte nur genutzt werden, wenn sich Eltern- und Babyeinheit an festen Positionen befinden (z. B. in den Schlafzimmern) und Sie sich vorher davon überzeugt haben, dass die Entfernung zwischen diesen beiden Standorten nicht zu groß ist und die Verbindung störungsfrei funktioniert.
Verpackungsinhalt
• 1 Kamera-Einheit (Sender) • 1 Monitor-Einheit (Empfänger)
• 1 Netzteil • 2 USB-Kabel
• 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
• Frequenz/ Kanäle 2,4 GHz / 19
• Modulation FHSS
• Monitor 2,4" (6 cm) TFT LCD
• Steckernetzteil Modell: (EU) HJ-0500500P1-EU (UK) HJ-0500500-CE ShenZen HuaJin Electronics CO., LTD Input: 100~240 V, 50/60 Hz, 0,15 A Output: 5 V, 500 mA
• Sendeleistung Babyeinheit 19 dBm
• Empfindlichkeit Elterneinheit -83 dBm
• Akku Elterneinheit LiIon, 1.600 mAh, 3,7 V
• Akku-Betriebsdauer ca. 7 - 9 Std.
• Ladezeit Akku ca. 4 - 8 Std.
• Betriebs-Temperaturbereich 10° - 40° C
• Lager-Temperaturbereich -10° - 70° C
• Anzahl Schlaflieder 8
Aufstellhinweise
• Stellen Sie das Babygerät (Sender) mindestens 1 m von Ihrem Baby entfernt auf.
• Die Elterneinheit (Empfänger) sollte mindestens 2 m von der Babyeinheit entfernt sein, um Rückkopplungen zu vermeiden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Überwachungssystem wurde zur Überwachung von Räumen entwickelt. Der Sender übermittelt von seinem Standort aus Stimmlaute und Bilder an den Empfän­ger. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die Verwendung des Geräts ersetzt nicht die persönliche Beaufsichtigung, z. B. eines Kindes. Der Anwender wird nicht aus seiner persönlichen Haftung entlassen. Eigen­mächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Pflegehinweise
• Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Bedienung des Elterngerätes (Empfänger)
Einstellen des Vibrationsalarms
• Nur Vibration: Stellen Sie die Lautstärke auf „0“.
• Vibration und Alarmton: Halten Sie die Display Ein/Aus-Taste gedrückt und drü-
cken Sie für ca 5 s die Pfeiltaste rechts ( ►), um die Funktion ein-/auszuschal­ten.
Reichweitenalarm
• Die Elterneinheit ist außer Reichweite des Signals der Babyeinheit: Die LED leuchtet abwechselnd rot/grün.
Akku-leer-Alarm
• Der Akku der Elterneinheit ist nahezu leer: Sie hören alle 30 s einen Hinweiston und die LED blinkt rot.
Temperatur-Alarm
• Die Temperatur im Babyzimmer liegt außerhalb des Bereiches: Sie hören alle 30 s einen Hinweiston und im Display blinkt „LO“ (Temperatur < 16° C) bzw. „HI“ (Temperatur > 30°C).
Einstellen des Temperatur-Alarms
• Halten Sie die Display Ein/Aus-Taste gedrückt und drücken Sie für ca 5 s die Pfeiltaste links (◄ ), um die Funktion ein-/auszuschalten (1 Piepton: eingeschal­tet / 2 Pieptöne: ausgeschaltet).
1
Übersicht: Elterngerät (Empfänger)
Betriebsanzeige Geräuschanzeige
Blinkt rot/grün: Außer Reichweite Blinkt rot: Akku fast leer Blinkt grün: Akku wird geladen
Sprechtaste
Drücken und gedrückt halten, um mit dem Baby zu sprechen
Je lauter, desto mehr LEDs leuchten auf
Lautstärke
Hellig-
Stimme
keit
Tag-Modus
1. Display immer an (größter Energie­bedarf)
2. VOX ist an / hohe Empfindlichkeit
3. VOX ist an / niedr. Empfindlichkeit
Nacht-Modus
4. ECO, keine Sendeleistung, wenn kein Geräusch vorhanden (<50dB).
Tag- / Nacht­Modus
Zoom Schlaf-
lieder
ein/aus
Eine Elterneinheit
kann bis zu 4 Babyein-
heiten gleichzeitig
Alle 10 s Wechsel von
einer Kamera zur nächsten
(bei mehreren Kameras)
überwachen
Display an/aus:
Lange drücken, um Display ein- bzw. auszuschalten
Abwärts ziehen, um die Stütze auszuklappen
Halten Sie die Taste Display an/aus gedrückt, und drücken Sie die Pfeil auf-Taste ( ▲), um die Lautstärke der Schlaflieder zu erhöhen, oder drücken Sie die Pfeil ab-Taste ( ▼), um die Lautstärke der Schlaflieder zu verringern. Nach 30 Minuten Abspielzeit werden die Schlaflieder automatisch ausgeschaltet.
Ein/Aus / Menü
Zum Ein-/Ausschalten lange drücken, zum Aufrufen des Menüs kurz drücken.
4 Pfeiltasten zur
Auswahl von
Funktionen
„Links“ (◄ ) und „Rechts“ ( ►) zur Auswahl der Funktion „Auf“ ( ▲) und „Ab“ ( ▼) um die Einstellung der ausgewähl­ten Funktion zu ändern
2 3
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf.
• Legen Sie den Sender niemals in das Bett oder in den Laufstall eines Babys/Kindes.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Sender und das Netzkabel immer außerhalb der Reichweite von Babys/Kindern befinden, d. h. mindestens einen Meter entfernt.
• Sorgen Sie während des Betriebs für ausreichende Belüftung aller Komponenten. Legen Sie keine Kissen, Handtücher oder Ähnliches auf die Geräte.
• Die Geräte sind nicht für den medizinischen Einsatz geeignet. Warn- oder Signaltöne von Atmungs- oder Herztonüberwachungsgeräten können nicht übertragen werden.
• Der Aufstellungsort hat entscheidenden Einfluss auf den einwandfreien Betrieb. Hal­ten Sie einen Abstand von mindestens einem Meter zu elektronischen Geräten, wie z. B. Mikrowellen oder Hi-Fi-Geräten ein, da es sonst zu gegenseitiger Beeinflus­sung/Störung kommen kann.
• Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie die Geräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Steckernetzteile, da andere Netzteile das Überwachungssystem beschädigen können. Versperren Sie nicht den Zugang zum Steckernetzteil durch Möbel oder andere Gegenstände.
• Achten Sie beim Betrieb mit einem Netzteil auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Stecker. Abgeknickte oder durchgescheuerte Kabel sind lebensgefährlich!
• Werfen Sie Akkus oder Batterien nicht ins Feuer. Verwenden Sie nur die für die Ge­räte vorgeschriebenen Akkus oder Batterien! Achten Sie auf die richtige Polung!
• Benutzen Sie die Geräte nicht in der Nähe von medizinischen Geräten. Eine Beein­flussung kann nicht völlig ausgeschlossen werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommu­nalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und Elektro­nikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien! Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und um­weltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel oder bei zuständigen Sammel­stellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Ent­sorgung ist unentgeltlich. Die nebenstehenden Symbole bedeuten, dass Sie
4 5
Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen, sondern dass diese über Sammelstellen entsorgt werden müssen. Verpackungsmateria­lien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
Service-Hotline
Haben Sie Probleme mit Ihrem Gerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service-Hotline wenden. Die Ruf­nummer finden Sie auf unserer Internetseite www.watch-and-care.com Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Garantie
AUDIOLINE-Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.Innerhalb der Garantiezeit werden alle Män­gel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnut­zung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entste­hen, fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausge­tauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadener­satzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt inner­halb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquit­tung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AUDIOLINE-Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließ­lich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie: 2014/53/EU. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestä­tigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.audioline.de
Features
• Talk function parent unit (receiver) / baby unit (transmitter)
• Infrared night vision
• Lullabies
• One parent unit can monitor up to 4 baby units simultaneously
• Temperature monitoring
• Vibration
• Day / night mode: when the night mode is switched on, the range alarm is switched off. The night mode should only be used when parents and baby units are in fixed positions (eg in the bedrooms) and you have previously made sure that the distance between these two locations is not too great and that the connection works without problems.
Package content
• 1 Baby unit (transmitter)
• 1 Parent unit (receiver)
• 1 Adapter
• 2 USB cables
• 1 User guide
Installation instructions
• Place the baby unit (transmitter) at least 1 m away from your baby.
• The parent unit (receiver) should be at least 2 m away from the baby unit to avoid feedback.
Intended use
The surveillance system has been developed to monitor rooms. The transmitter sends acoustic and video signals from its point of installation to the receiver. Any other use is considered unintended use. The use of this equipment does not substitute personal supervision, e.g. of a child. Users are not relieved of their personal liability. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself.
Maintenance
• Clean the housing surfaces with a soft, fluff-free cloth.
• Never use cleaning agents or solvents.
Technical data
• Frequency / No of channels 2,4 GHz / 19
• Modulation FHSS
• Screen 2,4" (6 cm) TFT LCD
• AC adaptor Model: (EU) HJ-0500500P1-EU (UK) HJ-0500500-CE ShenZen HuaJin Electronics CO., LTD Input: 100~240 V, 50/60 Hz, 0.15 A Output: 5 V, 500 mA
• Baby unit power 19 dBm
• Parent unit sensitivity -83 dBm
• Parent unit battery LiIon, 1,600 mAh, 3.7 V
• Battery life ca. 7 - 9 hrs.
• Battery charging time ca. 4 - 8 hrs.
• Temperature range 10° - 40° C
• Storage temperature -10° - 70° C
• Number of lullabies 8
Using the parent unit (receiver)
Setting the vibration
• Vibration only: Adjust the volume to “0“.
• Vibration and audio alarm: hold the Screen display on/off button down, and tap
right arrow ( ►) for 5 seconds to turn on/off.
Out of range alarm
• Parent unit exceeding range:
red/green light flashes.
Low battery alarm
• The parent unit’s battery is nearly exhausted:
you hear a beep every 30 seconds and the red light flashes.
Temperature alarm
• The temperature in the baby room is outside the range:
you hear a beep every 30 seconds and “LO“ (temperature < 16° C) or “HI“ (temperature > 30°C) flashes in the display.
Setting the temperature alarm
• Hold the Screen display on/off button down, and tap left arrow (◄ ) for 5
seconds to turn on/off (1 beep: on / 2 beeps: off).
6 7
At a glance: Parent unit (receiver)
Power indicator Sound level indicator
Red/Green flash: out of range Red flash: low battery Green flash: battery charging
Push to talk
Press and hold down the button to talk to the baby
The louder, the more lights
Bright-
ness
Day & night
modes
Voice
volume
Day mode
1. Screen always on (most power consumption)
2. VOX is on but with HI sensitivity
3. VOX is on but with LO sensitivity
Night mode
4. ECO, zero transmitting when it is quiet (<50dB).
Zoom Lullaby
on/off
One parent unit can
maximum monitor
4 pcs baby unit simultaneously
Circulate from one camera
to another one every 10
Screen display on/off:
long press to turn on/off screen display.
Pull it downwards to let the bracket slide out.
Hold the screen display on/off button down, and tap the up arrow button to increase the volume of lullaby, or tap the down arrow button to decrease the volume of the lullaby. The lullabies will automatically turn off after 30 minutes of continuous playing.
Power/menu
Long press to turn on, short press to open menu
seconds
4 arrow buttons
to select functions
“Left“ and “Right“ arrows to select functions “Up“ and “Down“ arrows to change the settings of selected functions
8 9
Safety Information
• Please read this operating instruction manual thoroughly.
• Never lay the transmitter in a baby’s/child’s bed or playpen.
• Ensure that the transmitter and power cable are out of reach of babies/children, i.e. they are at least one meter away.
• Pay attention that the components are sufficiently well-ventilated when in operation. Do not lay a cushion, towel or such over the devices.
• The devices are not intended for medical purposes. Warning and signal tones from respiratory or heartbeat monitoring equipment are not transmitted.
• The installation location plays a decisive role in ensuring proper operation. Therefore, maintain a distance of at least one meter from other electronic equipment, such as microwave ovens or hi-fi devices, otherwise they could cause mutual interference/faults.
• Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight. Do not use the equipment in potentially explosive areas.
• Only use the power adapter plugs contained in the material supplied since other power adapter plugs could damage the surveillance system. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
• When using the equipment with a power adapter plug, pay attention that the plug and cable are in perfect condition. Kinked or worn cable represents the risk of a fatal accident!
• Never throw batteries into a fire. Only use batteries of the same type! Pay attention to correct polarity.
• Never use the devices in the vicinity of medical equipment. Effects on such equipment cannot be fully ruled out.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container. The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste! Batteries represent a hazard to health and the environment! Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment. They may contain toxic, ecologically hazardous heavy metals. You are legally obliged to dispose of power packs and batteries at the point of sale or in the corresponding containers provided at collection points provided by local public waste authorities. Disposal is free of charge. The adjacent symbols indicate that the batteries must not be
10 11
disposed of in normal domestic waste and must be brought to collection points provided by local public waste authorities. Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Helpline
Should problems arise with the device, please refer to the following information first. In the case of technical problems, contact our Hotline. Please refer to our website www.watch-and-care.com for the telephone number. In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee.
Guarantee
AUDIOLINE equipment is produced and tested according to the latest production methods. Carefully selected materials and highly developed technology ensure perfect functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase. All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or operation, incorrect positioning or storage, improper connection or installation or Acts of God and other external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve the right to repair defect parts, replace them or replace the entire device. Replaced parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer. If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you purchased the AUDIOLINE device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the date of purchase and hand-over of the product.
Declaration of conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 2014/53/EU. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.audioline.de
Fonctions
• Communication bidirectionnelle Unité des parents (récepteur) / Unité du bébé (émetteur)
• Vision nocturne infrarouge
• Berceuses
• Une unité des parents peut surveiller simultanément jusqu’à quatre unités du bébé
• Surveillance de la température
• Vibreur
• Mode de jour/ mode nocturne : le signal « hors de portée » est désactivé quand le mode nocturne est activé. Le mode nocturne doit être utilisé seulement quand l'unité des parents et celle du bébé sont posées à un endroit fixe (par ex. dans la chambre à coucher) et si vous avez vérifié que la distance entre les deux lieux n’est pas trop grande et que la liaison fonctionne sans dérangement.
Contenu de l’emballage
• 1 unité caméra (émetteur) • 1 unité écran (récepteur)
• 1 bloc d'alimentation • 2 câbles USB
• 1 mode d'emploi
Indications relatives à l'installation
• Placez l'appareil du bébé (émetteur) à au moins 1 m de distance de votre bébé.
• L'unité des parents (récepteur) doit se situer à au moins 2 m de distance de l’unité du bébé pour éviter toute rétroaction.
Utilisation conforme aux dispositions
Le système de surveillance a été développé pour la surveillance de pièces. Depuis son emplacement, l’émetteur transmet des voix et des images au récepteur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme aux dispositions. L’utilisation de l’appareil ne remplace pas la surveillance en personne, par exemple, d’un enfant. L’utilisateur n’est pas désengagé de sa responsabilité personnelle. Les modifications ou transformations arbitraires sont interdites. N’ouvrez l’appareil vous-même en aucun cas et n’effectuez aucune tentative de réparation de votre propre chef.
Indications d’entretien
• Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et sans peluche.
• N’utilisez aucun nettoyant ni solvant.
Caractéristiques techniques
• Fréquence / Nombre de canaux 2,4 GHz / 19
• Modulation FHSS
• Écran TFT LCD, 2,4" (6 cm)
• Bloc d'alimentation Model: (EU) HJ-0500500P1-EU (UK) HJ-0500500-CE ShenZen HuaJin Electronics CO., LTD Entrée : 100~240 V, 50/60 Hz, 0,15 A Sortie : 5 V, 500 mA
• Puissance d’émission, Unité du bébé 19 dBm
• Sensibilité, Unité des parents -83 dBm
• Pile Unité des parents Li-ion, 1.600 mAh, 3,7 V
• Durée de fonctionnement de la pile env. 7 à 9 heures.
• Durée du chargement de la pile env. 4 à 8 heures.
• Domaine des températures de service 10 °C à 40 °C
• Domaine des températures de stockage -10 °C à 70 °C
• Nombre de berceuses 8
Utilisation de l'appareil des parents (récepteur)
Réglage du vibreur
• Uniquement vibration : Réglez le volume sur « 0 ».
• Vibreur et signal sonore : Tenez appuyée la touche écran marche/arrêt et
appuyez pendant env. 5 s sur la touche fléchée vers la droite ( ►) pour activer / désactiver la fonction.
Alerte hors de portée
• L'unité des parents est hors de portée du signal de l’unité du bébé : Le voyant
clignote en rouge et vert en alternant.
Alerte pile vide
• La pile de l'unité des parents est presque vide : vous entendez un signal toutes
les 30 s et la LED clignote en rouge.
Alerte de température
• La température dans la chambre de bébé dépasse le domaine : vous entendez
un signal toutes les 30 s et la « LO » (température < 16 °C) ou « HI » (température > 30 °C) clignote sur l’écran.
Réglage de l'alerte de température
• Tenez appuyée la touche écran marche/arrêt et appuyez pendant env. 5 s sur
la touche fléchée vers la gauche (◄ ), pour activer/désactiver la fonction (1 bip : activé / 2 bips : désactivé).
12 13
Aperçu : Appareil des parents (récepteur)
Affichage de service Affichage du bruit
Clignote en rouge/vert : Hors de portée Clignote en rouge : Pile presque vide Clignote en vert : Pile en cours de chargement
Touche conversation
Appuyez-la et tenez-la appuyée pour parler au bébé
Plus le bruit est fort, plus les LED allumées sont nombreuses
Lumi-
Volume de
la voix
Mode de jour
1. L’écran est toujours allumé (consomme plus d’énergie)
2. VOX est activée / plus grande sensibilité
3. VOX est activée / plus faible sensibilité
Mode nocturne
4. ECO, aucune émission en l'absence de bruit (<50dB).
nosité
Mode de
jour/ mode
nocturne
Agran-
Berceuses
disse-
marche/
ment
parents peut surveiller
simultanément jusqu’à
quatre unités du bébé
secondes (s’il y a plusieurs
arrêt
Une unité des
Elle passe d'une caméra
à l'autre toutes les 10
caméras).
Écran marche/arrêt :
Appuyez longuement pour allumer ou éteindre l’écran
Tirez vers le bas pour sortir le support.
Tenez appuyée la touche Écran marche/arrêt et appuyez sur la touche fléchée vers le haut ( ▲) pour augmenter le volume des berceuses ou appuyez sur la touche fléchée vers le bas ( ▼) pour baisser le volume des berceuses. Les berceuses s'arrêtent automatiquement après 30 minutes de lecture.
Marche/arrêt / Menu
Appuyer longuement pour allumer ou arrêter, appuyer brièvement pour afficher le menu.
4 touches fléchées
pour sélectionner
les fonctions
« Vers la gauche » (◄ ) et Vers la droite » (►) pour sélectionner la fonction, « Vers le haut » ( ▲) et « vers le bas » ( ▼) pour modifier le réglage de la fonction sélectionnée
1514
Indications de sécurité
• Lisez ce mode d’emploi entièrement avec soin et conservez-le bien.
• Ne placez jamais l’émetteur sur le lit ou dans le parc d’un bébé/enfant.
• Assurez-vous que l’émetteur et le câble secteur se situent toujours hors de portée de bébés/d’enfants, c.-à-d. au minimum à un mètre de distance.
• Veillez à l’aération suffisante de tous les composants pendant le fonctionnement. Ne posez pas de coussins, de serviettes ou d’autres objets similaires sur les appareils.
• Les appareils ne sont pas appropriés pour l’utilisation médicale. Les avertisseurs ou les tonalités des appareils de surveillance du bruit cardiaque ou respiratoire ne peuvent pas être transmis.
• Le lieu d’installation exerce une influence décisive pour le fonctionnement parfait. Gardez une distance minimale d’un mètre par rapport aux appareils électroniques, tels que micro-ondes ou appareils hifi, pour éviter des perturbations/influences mutuelles.
• Evitez les sollicitations occasionnées par la fumée, la poussière, les secousses, les produits chimiques, l’humidité, la chaleur ou les rayons directs du soleil. N’utilisez pas les appareils dans des zones présentant des risques d’explosion.
• Utilisez seulement les blocs d'alimentation livrés, car d’autres blocs d'alimentation peuvent endommager le système de surveillance. Ne bloquez pas l’accès au bloc d’alimentation par des meubles ou d’autres objets.
• Pour le fonctionnement avec un bloc d’alimentation, veillez à l’état parfait des câbles et des fiches. Les câbles pliés ou élimés sont très dangereux !
• Ne jetez pas les accumulateurs ou les piles dans le feu. Utilisez seulement les piles ou les accumulateurs prescrits pour l’appareil ! Veillez à respecter la bonne polarité !
• N’utilisez pas les appareils à proximité d’appareils médicaux. Une influence n’est pas totalement exclue.
Élimination des déchets
Si vous souhaitez éliminer votre appareil, apportez-le au centre de collecte de votre commune en charge de l’élimination des déchets (par exemple : déchetterie). Selon la loi sur les appareils électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont dans l’obligation de séparer les vieux appareils électriques et électroniques et les autres déchets. Le symbole ci­contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter l’appareil dans les ordures ménagères ! Mise en danger de la santé et de l’environnement par les accumulateurs et les piles ! Ne pas ouvrir, endommager, ingérer les accumulateurs et les piles ou les laisser accéder à l’environnement. Ils peuvent contenir des métaux lourds toxiques et polluants. Vous êtes dans l’obligation d’éliminer en toute sécurité les accumulateurs et les piles dans le commerce distributeur de piles ainsi qu’auprès de centres de collecte
compétents, qui mettent des bacs correspondants à votre disposition. L’élimination des déchets est gratuite. Les symboles ci-après signifient que vous ne devez en aucun cas jeter les accumulateurs et les piles dans les ordures ménagères et ceux-ci doivent être recyclés via des centres de collecte. Les matériaux d’emballage sont à éliminer selon les consignes locales.
Hotline du service-clients
Si vous rencontrez des problèmes avec votre système de surveillance, contrôlez tout d’abord les indications suivantes. En cas de problème technique, vous pouvez vous adresser à notre service d’assistance téléphonique. Le numéro de téléphone peut être trouvée sur notre site internet : www.watch-and-care.com Pour les demandes de garantie, veuillez s'il vous plaît contacter votre revendeur. La période de garantie est de 2 ans.
Garantie
Les appareils AUDIOLINE sont fabriqués selon les procédes les plus modernes et sont contrôlés. Des matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, piles rechargeables ou packs de piles utilisés dans le produits. La durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, tous les défauts, dus à des vices de matériel ou de fabrication, seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation de l’appareil, d’un raccordement non conforme ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures, sont exclus de la garantie. Nous nous reservons le droit, en cas de réclamations, de réparer ou de remplacer les composants défectueux ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou une négligence grossière du fabricant. Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de garantie, veuillez vous adressez, muni de la quittance d’achat, exclusivement au magasin où vous avez acheté votre appareil AUDIOLINE. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusivement. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences de la directive UE : La conformité avec la directive citée ci-avant est confirmée par le marquage CE apposé sur cet appareil. Pour obtenir la déclaration de conformité complète, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site internet : www.audioline.de
2014/53/EU.
16 17
Funzioni
• Intercomunicazione unità genitori (ricevitore) / unità baby (trasmettitore)
• Visione notturna a infrarossi
• Ninnenanne
• Un’unità genitori può monitorare fino a quattro unità baby
• Monitoraggio della temperatura
• Allarme vibrazione
• Modalità giorno/notte: Con la modalità notte attivata l’allarme di portata viene disattivato. La modalità notte deve essere utilizzata solo se l'unità genitori e l’unità baby si trovano in postazioni fisse (ad esempio le camere da letto) e voi vi siete prima accertati che la distanza tra queste due postazioni non è eccessiva e il collegamento funziona senza problemi.
Contenuto dell'imballo
• 1 unità telecamera (trasmettitore) • 1 unità monitor (ricevitore)
• 1 alimentatore • 2 cavi USB
• 1 manuale delle istruzioni per l’uso
Dati tecnici
• Frequenza / Numero di canali 2,4 GHz / 19
• Modulazione FHSS
• Monitor 2,4" (6 cm) TFT LCD
• Alimentatore a spina Model: (EU) HJ-0500500P1-EU (UK) HJ-0500500-CE ShenZen HuaJin Electronics CO., LTD Input: 100~240 V, 50/60 Hz, 0,15 A Output: 5 V, 500 mA
• Potenza di trasmissione unità baby 19 dBm
• Sensibilità unità genitori -83 dBm
• Batteria unità genitori Ioni di litio, 1.600 mAh, 3,7 V
• Autonomia della batteria ca. 7 - 9 ore
• Tempo di carica della batteria ca. 4 - 8 ore
• Intervallo temperatura di esercizio 10° - 40° C
• Intervallo temperatura di stoccaggio -10° - 70° C
• Numero di ninnenanne 8
Avvertenze per l’installazione
• Collocare l’apparecchio baby (trasmettitore) ad almeno 1 m dal vostro bambino.
• L'unità genitore (ricevitore) deve essere ad almeno 2 m di distanza dall'unità baby per evitare l’accoppiamento controreattivo.
Utilizzo secondo le disposizioni
Il sistema di monitoraggio è stato concepito per la sorveglianza di ambienti. L'emittente trasmette al ricevitore, dalla sua posizione, suoni e immagini. Qualsiasi altro utilizzo non è considerato conforme alle disposizioni. L’uso dell’apparecchio non sostituisce la sorveglianza personale, p.es. di un bambino. L’utente non è esonerato dalla sua responsabilità personale. Non sono consentite modifiche o trasformazioni arbitrarie. Non aprire in alcun caso l’apparecchio da sé e non eseguire personalmente alcun tentativo di riparazione.
Indicazioni di manutenzione
• Pulire le superfici dell’involucro con un panno morbido e che non lasci fibre.
• Non utilizzare detergenti o solventi.
18
Funzionamento dell'apparecchio genitori (ricevitore)
Impostare l'allarme di vibrazione
• Solo vibrazione: Portare il volume su “0”.
• Vibrazione e tono di allarme: Tenere premuto il tasto Display On/Off e premere
per ca. 5 s il tasto freccia a destra ( ►), per attivare/disattivare la funzione.
Allarme portata
• L’unità genitori è fuori portata del segnale dell’unità baby: Il LED si accende alternativamente di rosso e verde.
Allarme batteria scarica
• La batteria dell’unità genitore è quasi vuota: Si avverte ogni 30 secondi un segnale acustico di avviso e il LED rosso lampeggia.
Allarme temperatura
• La temperatura della camera del bambino è al di fuori dell’intervallo: Si avverte ogni 30 secondi un segnale acustico di avviso e sul display lampeggia „LO“ (temperatura < 16° C) oppure „HI“ (temperatura > 30°C).
Impostazione dell'allarme di temperatura
• Tenere premuto il tasto Display On/Off e premere per ca. 5 secondi il tasto freccia a sinistra (◄ ), per attivare/disattivare la funzione (1 bip: attivata / 2 bip: disattivata).
19
Panoramica: Unità genitori (ricevitore)
Indicatore operativo Indicatore sonoro
Lampeggia rosso/verde: Fuori portata Lampeggia rosso: Batteria quasi scarica Lampeggia verde: Batteria in fase di carica
Tasto PTT
Premere e tenere premuto, per parlare con il bambino
Più il volume è elevato, più LED si accendono
Lumi-
nosità
Modalità
Volume
voce
Modalità giorno
1. Display sempre acceso (consumo maggiore di energia)
2. VOX acceso / sensibilità elevata
3. VOX acceso / sensibilità bassa
Modalità notte
4. ECO, potenza di trasmissione assente, se non ci sono rumori (<50dB).
giorno/
notte
Zoom Ninne-
nanne
on/off
Un’unità genitori può
monitorare fino a 4
unità baby contempo-
Ogni 10 secondi passa da
una telecamera all’altra (in
caso di più telecamere)
raneamente
Display on/off:
Premere a lungo per attivare o disattivare
Tirare verso il basso per aprire il supporto
Tenere premuto il tasto Display
On/Off e premere il tasto freccia su ( ▲), per aumentare il volume
delle ninnenanne o premere il tasto freccia giù ( ▼), per ridurre il volume delle ninnenanne. Dopo 30 minuti di riproduzione le ninnenanne vengono automaticamente disattivate.
On/Off / Menù
Per accendere / spegnere pre­mere a lungo, per richiamare il menù premere brevemente.
4 Tasti freccia per
selezionare le
funzioni
„A sinistra“ (◄ ) e „a destra“ ( ►) per scegliere la funzione „Su“ ( ▲) e „giù“ ( ▼) per modificare l’impostazione della fun­zione selezionata.
2120
Indicazioni di sicurezza
• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura.
• Non posizionare mai l’emittente nel lettino o nel box di un neonato/bambino.
• Accertarsi che l’emittente e il cavo di rete si trovino sempre fuori dalla portata di neonati/bambini, ossia ad almeno un metro di distanza.
• Fare in modo che durante il funzionamento tutti i componenti siano ben areati. Non mettere cuscini, asciugamani od oggetti similari sugli apparecchi.
• Gli apparecchi non sono idonei ad essere utilizzati in ambito medico. I segnali di allarme o acustici emessi da apparecchi di monitoraggio della respirazione o cardiaci non possono essere trasmessi.
• Il luogo di installazione influisce in modo determinante sul perfetto funzionamento. Mantenere una distanza di almeno un metro da apparecchi elettronici, come p.es. forni a microonde o apparecchi HiFi, poiché altrimenti potrebbero verificarsi influssi/interferenze reciproci.
• Evitare esposizioni a fumo, polvere, urti, prodotti chimici, umidità, calore eccessivo o radiazioni solari dirette. Non utilizzare gli apparecchi in aree con pericolo di esplosione.
• Utilizzare soltanto gli alimentatori forniti, poiché alimentatori di altro tipo potrebbero danneggiare il sistema di monitoraggio. Non bloccare l’accesso all’alimentatore con mobili o altri oggetti.
• Fare attenzione, durante il funzionamento con alimentatore, che cavo e spina siano in perfette condizioni. I cavi piegati o logorati sono pericolosissimi!
• Non gettare accumulatori o batterie nel fuoco. Utilizzare solo accumulatori o batterie prescritte per gli apparecchi! Prestare attenzione alla corretta polarità!
• Non utilizzare gli apparecchi in prossimità di dispositivi medicali. Non si può escludere totalmente che si verifichino delle interferenze.
Smaltimento
Per smaltire il proprio apparecchio è necessario portarlo nel centro di raccolta della propria azienda municipalizzata per la nettezza urbana (p.es. centro di riciclaggio). In base alla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di vecchi apparecchi sono tenuti per legge a conferirli presso un centro di raccolta differenziata. Il simbolo di lato significa che in nessun caso è possibile gettare l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici! Accumulatori e batterie rappresentano un pericolo per la salute e l'ambiente! Accumulatori e batterie non vanno mai aperti, danneggiati, inghiottiti o abbandonati nell’ambiente. Possono contenere metalli pesanti velenosi e dannosi per l’ambiente. Vige l’obbligo legale di smaltire in modo sicuro accumulatori e batterie presso il punto vendita o in punti di raccolta a ciò preposti che mettono a disposizione i relativi contenitori. Lo smaltimento è gratuito. I simboli a lato
significano che accumulatori e batterie in nessun caso possono essere gettati insieme ai rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti tramite i centri di raccolta. I materiali da imballaggio devono essere smaltiti secondo le disposizioni locali.
Linea diretta di assistenza tecnica
In caso di problemi con il proprio dispositivo, verificare in primo luogo le seguenti indicazioni. In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra Service Hotline. Il numero telefonico è reperibile sul nostro sito Web www.watch-and-care.com In caso di diritti alla garanzia rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. La garanzia è pari a 2 anni.
Garanzia
Gli apparecchi AUDIOLINE vengono prodotti e testati secondo i processi produttivi più moderni. I materiali ricercati e le tecnologie altamente sviluppate garantiscono un funzionamento perfetto e una lunga durata del prodotto. Sono esclusi dalla garanzia batterie, accumulatori o battery pack contenuti nei prodotti. Il periodo di garanzia è pari a 24 mesi, a far data dal giorno dell'acquisto. Entro il periodo di garanzia tutti i vizi riconducibili a difetti del materiale o della fabbricazione vengono rimossi gratuitamente. Il diritto alla garanzia decade in caso di interventi dell’acquirente o di terzi. I danni derivanti da un trattamento o utilizzo non idoneo, dall’usura naturale, da un'errata installazione o conservazione, da un collegamento o installazione non idonei, nonché da forza maggiore o altri influssi esterni sono esclusi dalla prestazione di garanzia. In caso di reclami, ci riserviamo di riparare o sostituire i pezzi difettosi o di sostituire l’apparecchio. I pezzi o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra proprietà. Si escludono i diritti al risarcimento dei danni non riconducibili a dolo o colpa grave del produttore. Qualora l’apparecchio dovesse tuttavia evidenziare un difetto durante il periodo di garanzia, rivolgersi esclusivamente al negozio in cui sia stato acquistato l'apparecchio AUDIOLINE, presentando la ricevuta di acquisto. Tutti i diritti al risarcimento dei danni ai sensi delle presenti disposizioni devono essere esercitati esclusivamente nei confronti del proprio rivenditore specializzato. Decorsi due anni dall’acquisto e consegna dei nostri prodotti non è più possibile esercitare alcun diritto alla prestazione di garanzia.
Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive UE: 2014/53/EU. La conformità con la succitata direttiva è garantita dal simbolo CE presente sull’apparecchio. Per la dichiarazione di conformità completa è a disposizione il download gratuito sul nostro sito Web www.audioline.de
22
23
Functies
• Communicatie tussen ouderunit (ontvanger) en babyunit (zender)
• Infrarood-nachtzit
• Slaapliedjes
• Een ouderunit kan max. vier baby-units tegelijkertijd bewaken
• Temperatuurbewaking
• Tril-alarm
• Dag-/nachtmodus: Bij ingeschakelde nachtmodus is het reikwijdtealarm uitgeschakeld. Gebruik de nachtmodus alleen wanneer de ouder- en babyunit zich op een vast plek bevinden (bv. in de slaapkamer), wanneer u hebt gecontroleerd of de afstand tussen beiden niet te groot is en wanneer de verbinding correct werkt.
Inhoud
• 1 Camera-unit (zender) • 1 monitor-unit (ontvanger)
• 1 adapter • 2 USB-kabel
• 1 handleiding
Installatie
• Zet de babyunit (zender) op minstens 1 m afstand van uw baby.
• Zet de ouderunit (ontvanger) op minstens 2 m afstand van de babyunit, om echo te voorkomen.
Rechtmatig gebruik
Het monitoringsysteem is bedoeld voor het bewaken van kamers. De zender stuurt vanuit zijn installatieplek stemgeluiden en beelden naar de ontvanger. Elk ander gebruik geldt als onrechtmatig gebruik. Het gebruik van dit apparaat is geen vervanging voor persoonlijk toezicht bv. over een kind. Als gebruiker blijft u persoonlijk aansprakelijk. Zelf uitgevoerde wijzigingen aan het apparaat zijn verboden. Open nooit zelf het apparaat en probeer het nooit zelf te repareren.
Onderhoudsinstructies
• Reinig de behuizing met een zacht, pluisvrij doek.
• Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Technische gegevens
• Frequentie / Aantal kanalen 2,4 GHz / 19
• Modulatiie FHSS
• Monitor 2,4" (6 cm) TFT LCD
• Adapter Model: (EU) HJ-0500500P1-EU (UK) HJ-0500500-CE ShenZen HuaJin Electronics CO., LTD Opgenomen vermogen: 100~240 V, 50/60 Hz,
0,15 A Uitgaand vermogen: 5 V, 500 mA
• Zendvermogen babyunit 19 dBm
• Gevoeligheid ouderunit -83 dBm
• Batterij ouderunit Lithium-ion, 1.600 mAh, 3,7 V
• Batterijduur ca. 7-9 uur
• Laadtijd batterij ca. 4-8 uur
• Bedrijfstemperatuur 10°- 40° C
• Opslagtemperatuur 10°- 40° C
• Aantal slaapliedjes 8
De ouderunit (ontvanger) bedienen
Het tril-alarm instellen
• Alleen trilling: Zet het volume op "0".
• Trillen en audiosignaal: Houd de Display aan/uit-toets ingedrukt en druk
ongeveer 5 sec. op de pijltoets rechts ( ►) om de functie in of uit te schakelen.
Reikwijdtealarm
• De ouderunit is buiten de reikwijdte van het signaal van de baby-unit:
het lampje wordt afwisselend rood/groen.
Alarm batterijniveau
• De batterij van de ouderunit is bijna leeg:
u hoort elke 30 sec. een signaal en het lampje knippert rood.
Temperatuuralarm
• De temperatuur in de babykamer ligt buiten het bereik:
u hoort elk 30 sec. een signaal en in de display knippert „LO“ (temperatuur <16° C) of „HI“ (temperatuur > 30°C).
Het temperatuuralarm instellen
• Houd de Display aan/uit-toets ingedrukt en druk ca. 5 sec. op de pijltoets links
(◄ ) om de functie in of uit te schakelen (1 pieptoon: ingeschakeld / 2 pieptonen: uitgeschakeld).
24
25
Overzicht: Ouderunit (ontvanger)
Bedrijfsindicator Geluidsindicator
Knippert rood/groen: buiten reikwijdte Knippert rood: batterij bijna leeg Knippert groen: batterij wordt geladen
Spreektoets
Ingedrukt houden om met de baby te spreken
Hoe luider, hoe meer LED's branden
Helder-
Volume
stemmen
heid
Dag-modus
1. Display altijd aan (hoger energieverbruik)
2. VOX is aan/hoge gevoeligheid
3. VOX is aan/lage gevoeligheid
Nachtmodus
4. ECO, geen zendvermogen wanneer geen geluid aanwezig is (<50dB).
Dag-/ nacht­modus
Zoom Slaap -
liedjes
aan/uit
Een ouderunit kan
max. 4 babyunits
tegelijkertijd bewaken
schakelen naar volgende
camera (bij meerdere
Elke 10 sec. over -
camera's)
Display aan/uit:
Lang indrukken om de display in of uit te schakelen
Omlaag trekken om de voet uit te klappen
Houd de Display aan/uit-toets ingedrukt en druk op de pijltoets omhoog ( ▲) om het volume van de slaapliedjes te verhogen of druk op de pijltoets omlaag ( ▼) om het volume van de slaapliedjes te verlagen. Na 30 minuten speeltijd worden de slaapliedjes automatisch uitgeschakeld.
Aan/uit / Menu
Lang indrukken om in/uit te schakelen, kort indrukken om menu te openen.
4 pijltoetsen voor
selecteren van
functies
„Links“ (◄ ) en „Rechts“ ( ►) voor selecteren van functies „Omhoog“ ( ▲) en „Omlaag“ ( ▼) om de instelling van de geselecteerde functie te wijzigen
2726
Veiligheidsinstructies
• Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze.
• Leg de zender nooit in bed of in de kinderbox van een baby/kind.
• Zorg ervoor dat de zender en het netsnoer altijd buiten bereik van de baby/het kind liggen, m.a.w. op een afstand van minstens één meter.
• Zorg tijdens het gebruik van het apparaat voor voldoende ventilatie van alle onderdelen. Leg geen kussens, handdoeken of gelijksoortige voorwerpen op de apparaten.
• De apparaten zijn niet geschikt voor medisch gebruik. Waarschuwings- of akoestische signalen van beademings- of monitoringapparaten kunnen worden verzonden worden.
• De installatieplek heeft een doorslaggevende invloed op de werking van het apparaat. Bewaar een afstand van minstens één meter tot elektronische apparaten zoals bv. magnetronovens of stereo-installaties, om wederzijdse interferentie/storing te voorkomen.
• Voorkom verontreiniging door rook, stof, trillingen, chemische producten, vochtigheid, hitte of direct zonlicht. Gebruik de apparaten niet in omgevingen met ontploffingsgevaar.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter, omdat andere adapters het monitoringsysteem kunnen beschadigen. De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen.
• Zorg ervoor dat de kabel en stekker in orde zijn voordat u het apparaat met een adapter gebruikt. Geknikte of gescheurde kabels zijn levensgevaarlijk!
• Werp batterijen of accupacks nooit in het vuur. Gebruik uitsluitend de voor de apparaten voorgeschreven accupacks of batterijen! Let op de juiste polariteit!
• Gebruik de apparaten niet in de omgeving van medische apparaten. Dan kan namelijk een interferentie niet volledig worden uitgesloten.
Gescheiden inzameling
Als u het apparaat wilt afdanken, brengt u het naar een inzamelingspunt (bijvoorbeeld KCA-depot). Volgens de wet op elektrische en elektronische apparaten zijn eigenaars van oude apparaten verplicht om oude elektrische en elektronische apparaten naar een gescheiden afvalinzameling te brengen. Het pictogram betekent dat u het apparaat in geen geval bij het huisvuil mag plaatsen! Gevaar voor de gezondheid en het milieu door accu’s en batterijen! Maak accu’s en batterijen nooit open. Voorkom beschadiging en inslikken en laat ze niet in het milieu terechtkomen. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U bent wettelijk verplicht om accu’s en batterijen naar verkooppunten van deze producten of naar officiële
28
inzamelingspunten te brengen, waar inzamelingsbakken klaar staan en kosteloze en veilige afvoer gewaarborgd is. De afvoer is kosteloos. De pictogrammen betekenen dat u accu’s en batterijen in geen geval in het huisvuil mag gooien en dat ze via inzamelingspunten moeten worden afgevoerd. Verpakkingsmaterialen voert u volgens de plaatselijke voorschriften af.
Service-Hotline
Hebt u problemen met uw apparaat, lees dan eerst de volgende instructies. Bij technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline. Het telefoonnummer vindt u op onze website www.watch-and-care.com Voor garantieclaims neemt u contact op met uw winkelier. De garantie is 2 jaar geldig.
Garantie
AUDIOLINE apparaten worden gefabriceerd en gecontroleerd volgens de modernste fabricagemethoden. Zorgvuldig gekozen materialen en geavanceerde technologieën waarborgen voor een storingvrije werking en lange levensduur. De garantie geldt niet voor de accu’s of accupacks die in de producten worden gebruikt. De garantieperiode bedraagt 24 maanden, gerekend vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode worden alle gebreken die het gevolg zijn van materiaal− of fabricagefouten, kosteloos verholpen. De aanspraak op garantie vervalt bij ingrepen door de koper of derden. Schade die het gevolg is van onjuiste behandeling of bediening, natuurlijke slijtage, verkeerde plaatsing of verkeerd opbergen, van foutieve aansluiting of installatie valt evenals schade door overmacht of overige externe invloeden niet onder de garantie. Wij behouden ons het recht voor om bij reclamaties de defecte onderdelen te repareren of te vervangen dan wel het complete apparaat te vervangen. Vervangen onderdelen en vervangen apparaten worden ons eigendom. Schadeclaims zijn uitgesloten, tenzij sprake is van opzet of grove nalatigheid van de fabrikant. Als het AUDIOLINE apparaat binnen de garantieperiode een defect vertoont, breng het dan terug naar de leverancier en neem de aankoopbon mee. De leverancier is verplicht om u garantie te geven volgens de hier genoemde bepalingen. Na afloop van twee jaar na aankoop en overgave van onze producten kan geen aanspraak meer worden gemaakt op garantie.
Verklaring van overeenstemming
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese Richtlijn: 2014/53/EU. De conformiteit met de bovenvermelde richtlijn wordt op het toestel aangegeven met het CE-teken. Een volledige versie van de Verklaring van overeenstemming kunt u kosteloos downloaden op onze website www.audioline.de
29
Funciones
• Intercomunicación entre unidad de los padres (receptor) / unidad del bebé (emisor)
• Visión nocturna por infrarrojos
• Canciones de cuna
• Una única unidad de los padres puede monitorear hasta cuatro unidades de bebé simultáneamente
• Control de temperatura
• Alarma vibradora
• Modo nocturno/diurno: Con el modo nocturno activado la alarma de alcance se apaga. El modo nocturno sólo debería utilizarse si: la unidad de los padres y del bebé se encuentran en lugares fijos (por ejemplo, en los dormitorios), antes se ha asegurado que la distancia entre estos dos lugares no sea demasiado grande y que la conexión no presente interferencias.
Contenido de la entrega
• 1 unidad de cámara (emisor) • 1 unidad de monitor (receptor)
• 1 adaptador de corriente • 2 cables USB
• 1 manual de instrucciones
Instrucciones de instalación
• Coloque la unidad del bebé (emisor) al menos a 1 m de distancia de su bebé.
• La unidad de los padres (receptor) debería estar como mínimo a 2 metros de dis­tancia de la unidad del bebé para evitar un efecto de reacople.
Uso previsto
El sistema de monitoreo ha sido desarrollado para el monitoreo en habitaciones. El transmisor transmite desde su lugar sonidos e imágenes al receptor. Cualquier otro uso se considera inapropiado. El uso del dispositivo no sustituye la supervisión per­sonal, por ejemplo la de un niño. El usuario no será liberado de su responsabilidad personal. Los cambios o modificaciones en el aparato no están permitidas. No abra ni trate de reparar el dispositivo por sí mismo bajo ningún concepto.
Instrucciones de mantenimiento
• Limpie las superficies de las carcasas con un paño suave libre de pelusa.
• No utilice detergentes o disolventes.
Datos técnicos
• Frecuencia / Número de canales 2,4 GHz / 19
• Modulación FHSS
• Monitor 2,4" (6 cm) TFT LCD
• Adaptador de red Model: (EU) HJ-0500500P1-EU (UK) HJ-0500500-CE ShenZen HuaJin Electronics CO., LTD Entrada: 100~240 V, 50/60 Hz, 0,15 A Salida: 5 V, 500 mA
• Potencia de salida unidad del bebé de 19 dBm
• Sensibilidad unidad de los padres -83 dBm
• Batería unidad de los padres Li-Ion, 1.600 mAh, 3.7 V
• Duración de la batería aprox. entre 7-9 h.
• Tiempo de carga batería aprox. entre 4 - 8 h.
• Rango de temperatura de func. 10° - 40° C
• Rango de temperatura de almacen. -10° - 70° C
• Número de canciones de cuna 8
Funcionamiento de la unidad de los padres (receptor)
Ajuste de la alarma vibradora
• Sólo vibración: Ajuste el volumen a "0".
• Vibración y tono de alarma: Mantenga pulsada la tecla de pantalla de encen-
dido / apagado y al mismo tiempo la tecla de flecha derecha ( ►) durante unos 5 segundos para activar y desactivar la función.
Alarma de alcance
• La unidad de los padres está fuera del alcance de la señal de la unidad del bebé:
El LED es alterna rojo / verde.
Alarma de batería baja
• La batería de la unidad de los padres está casi vacía:
Escuchará cada 30 segundos una señal acústica y el LED rojo parpadeará.
Alarma de temperatura
• La temperatura en la habitación del bebé está fuera del rango recomendado:
Escuchará cada 30 segundos una señal acústica y en la pantalla parpadea "LO"
(Temperatura < 16° C) o "HI" (Temperatura > 30° C).
Ajuste de la alarma de temperatura
• Mantenga pulsada la tecla de pantalla de encendido / apagado y pulse du-
rante unos 5 segundos la tecla de flecha izquierda (◄ ) para activar / desactivar la función (1 pitido: activada / 2 pitidos: desactivada).
30
31
Visión general Unidad de los padres (receptor)
Indicador de funcionamiento Indicador de ruidos
Parpadea rojo / verde: Fuera de alcance Parpadeando rojo: Batería casi vacía Parpadea verde: Batería cargando
Tecla de comunicación
Mantenga pulsada la tecla para hablar con el bebé
Cuanto más elevado es más LEDs se iluminan
Volumen
Brillo Modo
voz
Modo diurno
1. Pantalla siempre encendida (mayor consumo energía)
2. VOX encendido / alta sensibilidad
3. VOX encendido / baja sensibilidad
Modo nocturno
4. ECO, no hay transmisión a menos que se registre ruido (<50 dB).
día/
noche
Zoom Canción
cuna
on/off
Una única unidad de los padres puede con­trolar hasta 4 unidades
de bebé a la vez
Cambiar cada 10s. de
una cámara a la siguiente
(con múltiples cámaras)
Encender/apagar pantalla:
Mantenga pulsado para encender/ apagar pantalla
Tirar hacia atrás para que aparezca el apoyo
Mantenga pulsada la tecla Pantalla
on/off y presione la tecla de flecha arriba ( ▲), para aumentar el
volumen de las canciones de cuna o presione tecla de flecha abajo ( ▼), para reducir el volumen de las canciones de cuna. Después de 30 minutos de reproducción las canciones de cuna se desactivan automáticamente.
Menú / Encendido/apagado
Mantenga pulsado para encender / apagar y presione brevemente para mostrar el menú.
4 teclas de flecha
para seleccionar
funciones
"Izquierda" (◄) y "derecha" (►) para seleccionar la función "arriba" (▲) y "abajo" (▼) para cambiar el ajuste de la función seleccionada.
3332
Advertencias de seguridad
• Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura.
• Nunca coloque el transmisor en la cama o en el recinto de juego del bebé / niño.
• Asegúrese de que el transmisor y el cable de alimentación estén siempre fuera del alcance del bebé o niño, por lo menos a un metro de distancia.
• Proporcione a todos los aparatos durante el funcionamiento una ventilación adecuada. No cubra los aparatos con almohadas, toallas o similares.
• Los dispositivos no son adecuados para un uso médico. El dispositivo no transmite señales de advertencia sobre los movimientos respiratorios o cardíacos.
• El lugar de colocación tiene gran influencia sobre el buen funcionamiento. Mantenga una distancia de al menos un metro con dispositivos electrónicos, como microondas o equipos Hi-Fi, ya que pueden producirse interferencias mutuas entre los dispositivos.
• Evite las exposiciones al humo, polvo, vibraciones, productos químicos, humedad, calor y luz directa del sol. No utilice los aparatos en áreas con peligro de explosión.
• Utilice solamente los cables de alimentación que se le proporciona, ya que otros cables de alimentación podrían dañar el sistema de monitoreo. No obstruya el acceso al adaptador de red por muebles u otros objetos.
• Asegúrese que el cable y el enchufe del adaptador de red están en buen estado. ¡Los cables torcidos o desgastados son extremadamente peligrosos!
• No tire las pilas o baterías al fuego. ¡Utilice para el aparato sólo las baterías o pilas que se le indica! ¡Verifique la polaridad correcta!
• No utilice los aparatos junto a dispositivos médicos. No se descarta una interferencia.
Eliminación
Para desechar su aparato, llévelo al punto de recogida de un organismo de eliminación local (por ejemplo, un centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos usados están obligados por ley a realizar una clasificación de residuos separada para los aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡El símbolo significa que en ningún caso debe tirar el aparato a la basura doméstica!
medio ambiente provocado por baterías recargables y pilas!
deben abrir, dañar, ingerir o dejar que las baterías recargables y pilas penetren en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Usted está obligado por ley a desechar de forma segura las baterías recargables y pilas a través del comercio de distribución de baterías, así como en los puntos de recogida competentes que ponen a disposición los recipientes correspondientes. La eliminación es gratuita. Los símbolos significan que en ningún caso debe tirar las baterías
34
¡Peligro para la salud y el
Jamás se
recargables y pilas a la basura doméstica y que estas deben ser eliminadas a través de los puntos de recogida. Los materiales de embalaje se deben eliminar según las prescripciones locales.
Asistencia telefónica
Si tiene problemas con su aparato, revise primero la siguiente información. En caso de que se surjan problemas técnicos, por favor póngase en contacto con nuestro centro de atención. Encontrará el número telefónico de contacto en nuestra página web www.watch-and-care.com En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. El período de garantía es de 2 años.
Garantía
Los aparatos AUDIOLINE se fabrican y se comprueban según los más modernos procedimientos de producción. La selección de materiales y las tecnologías altamente desarrolladas proporcionan un funcionamiento perfecto y una larga vida útil. La garantía no es aplicable a las baterías, baterías recargables o paquetes de baterías recargables utilizados en los productos. El periodo de garantía es de 24 meses, contados desde el día de la compra. Dentro del periodo de garantía, se eliminan de forma gratuita todos los defectos atribuibles a fallos de material o fabricación. El derecho de garantía se extingue en caso de intervenciones por parte del cliente o por parte de terceras personas. Queda excluido de las prestaciones de garantía cualquier daño originado por un tratamiento o manejo indebido, desgaste natural, instalación o almacenamiento inadecuado, la conexión o instalación incorrecta, así como por fuerza mayor o cualquier otra influencia exterior. En caso de reclamaciones, nos reservamos el derecho a reparar o sustituir las piezas defectuosas o a sustituir el aparato. Las piezas o aparatos sustituidos pasan a ser de nuestra propiedad. Se excluyen todos los derechos a indemnización por daños y perjuicios, siempre y cuando no se basen en intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante. Si, a pesar de ello, su aparato mostrara algún defecto dentro del periodo de garantía, rogamos se dirija presentando su justificante de compra exclusivamente a la tienda en la que ha adquirido su aparato AUDIOLINE. Todos los derechos de garantía según estas disposiciones se deben hacer valer exclusivamente frente a su tienda especializada. Una vez transcurridos dos años desde la compra y entrega de nuestros productos, no se podrán hacer valer los derechos de garantía.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE: 2014/53/EU. La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Si desea la declaración de conformidad completa, puede descargársela gratuitamente desde nuestra página web www.audioline.de
35
3736
4 250711 997083
AUDIOLINE GmbH Carl-Schurz-Str. 2 41460 Neuss Germany
Internet: www.watch-and-care.com E-Mail: info@watch-and-care.com Version 1.1 • 08.2017
Loading...