Este teléfono es adecuado para hablar por teléfono dentro de una red de telefonía. Cualquier otro uso se
considera no conforme al objetivo previsto. No se admiten cambios ni transformaciones realizados por cuenta propia. En ningún caso se debe abrir ni intentar reparar el aparato por cuenta propia.
Lugar de ubicación
Se deben evitar cargas originadas por humo, polvo, vibraciones, sustancias químicas, humedad, calor o radiación solar directa.
No utilice el terminal móvil en zonas sujetas a peligros de explosión.
Fuente de alimentación
Atención: Utilice sólo la fuente de alimentación con clavija suministrada adjunto, ya que otras
fuentes de alimentación podrían dañar el teléfono. No se debe bloquear el acceso a la fuente de
alimentación con clavija mediante muebles u otros objetos.
Baterías recargables
Atención: no se deben tirar las baterías recargables al fuego ni se deben sumergir en agua.
Fallo de corriente
En caso de un fallo de corriente, no se deben realizar llamadas con el teléfono. Tenga a su disposición un
teléfono convencional que pueda funcionar sin alimentación eléctrica externa para casos de emergencia.
Aparatos médicos
Atención: no utilice el teléfono cerca de aparatos médicos. No se pueden descartar por completo
posibles repercusiones.
DECT1 Los teléfonos pueden originar un zumbido desagradable en audífonos.
Eliminación
Usted está obligado a eliminar debidamente los bienes de consumo. El símbolo adjunto de su
teléfono significa que no se deben eliminar los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos ni las
baterías recargables junto con las basuras domésticas.
Los aparatos eléctricos o electrónicos se deben eliminar a través de un punto de recogida de
un organismo de eliminación adecuado.
Las baterías recargables se deben eliminar a través del comercio de distribución de baterías,
así como en los puntos de recogida competentes, que deben poner a disposición los recipientes
correspondientes.
Los materiales de embalaje se deben eliminar según las prescripciones locales.
1
DECT: Digitally Enhanced Cordless Telephone = Estándar para teléfonos inalámbricos.
4
Poner en servicio el teléfono
2Poner en servicio el teléfono
Advertencias de seguridad
Atención: antes de la puesta en servicio, resulta imprescindible leer las advertencias de seguridad
del capítulo 1.
Comprobar el contenido del embalaje
El volumen de suministro incluye lo siguiente:
− Una estación base con fuente de alimentación− Un cable de conexión de teléfono
− Un terminal móvil− Dos baterías recargables
− Un manual de instrucciones
Conectar la estación base
Atención: la estación base se debe instalar a una distancia mínima de 1 m respecto a otros apara-
tos electrónicos ya que, de lo contrario, se pueden producir anomalías.
Conectar la estación base según la representación que aparece en el croquis. Por motivos de seguridad,
sólo se debe utilizar la fuente de alimentación suministrada adjunto, así como el cable de conexión de teléfono adjunto.
Caja de enchufe de la red
Caja de conexión del
teléfono
Introducir las baterías recargables
Coloque las baterías recargables en el compartimento de baterías abierto. Utilice sólo baterías recargables del tipo AAA Ni−
MH 1,2 V. ¡Preste especial atención a la polaridad correcta!
Cierre el compartimento de baterías.
Cargar las baterías recargables
En la primera puesta en servicio, coloque el terminal móvil durante al menos 14 horas en la estación base/
estación de carga. Si ha colocado el terminal móvil correctamente en la estación base/estación de carga,
se ilumina la lámpara de control de carga. El terminal móvil se calienta durante el proceso de carga. Esto
es normal y completamente inofensivo. No se debe cargar el terminal móvil con cargadores de otros fabricantes. El nivel de carga de la batería aparece indicado en la pantalla:
LlenoMedioBajoVacío
2
Conectar y desconectar el terminal móvil
Para proteger las baterías recargables estándar, puede desconectar y conectar el terminal móvil.
2 sec Desconectar el terminal móvil
Conectar el terminal móvil
Ajustar la fecha y la hora
En la página 16 se le explica cómo puede ajustar la fecha y la hora de su terminal móvil en la primera
puesta en servicio.
Teléfonos supletorios
En la página 14 encontrará información adicional en caso de que quiera conectar su teléfono a un teléfono
supletorio.
5
Elementos de manejo
3Elementos de manejo
Terminal móvil
1Tecla softkey derecha
2Desplazar hacia arriba /
3Finalizar la llamada / Conectar y desconectar
4Bloqueo de teclas / Conversaciones múltiples
5Llamadas internas
6Tecla R
7Desplazar hacia abajo / Llamadas entrantes
8Recibir una llamada / Altavoz manos libres
9Tecla softkey izquierda
(buscar terminal móvil)
4Volumen +
5Volumen −
6Reproducción
7LED de indicación de red
8LED de lámpara de control de carga
9Indicación de siete segmentos
10 Borrar / Código de seguridad
11 Siguiente mensaje / Retardo en
la recepción de una llamada
12 Parada
13 Mensaje anterior / Grabar nota
1
1
2345
6
78910111213
1
En este manual de instrucciones, las teclas se representan con un contorno uniforme. Es posible que
existan diferencias entre los símbolos de tecla de su teléfono y los símbolos de tecla aquí representados.
6
¿Cómo puedo manejar mi teléfono?
4¿Cómo puedo manejar mi teléfono?
Representaciones y convenciones
ëIntroducir números o letras
*Pulsar brevemente la tecla representada
2 sec *Pulsar la tecla representada durante 2 segundos
Mantener *Mantener pulsada la tecla representada
Soltar *Soltar la tecla representada
{í}El terminal móvil suena
{ì}La estación base suena
èSacar el terminal móvil de la estación base
éColocar el terminal móvil en la estación base
Añadir a Agenda
Opciones
Símbolos en la pantalla
SímboloDescripción
1Número de teléfono interno del terminal móvil Página 19
20:22Indicación de la hora Página 16
Oslo880Indicación del nombre del terminal móvil Página 16
Constante: indicación de la capacidad de batería.
Parpadeante: cargue las baterías recargables.
Segmentos continuos: se están cargando las baterías recargables. Página 5
El altavoz manos libres está activado. Página 10
El bloqueo de teclas está activado. Página 10
La "Alarma" está conectada. Página 16
Se han guardado nuevas llamadas en el registro de llamadas (CLIP). Página 14
Tiene un SMS1 nuevo. Página 18
Contestador en la red de telefonía.
2
VMWI
: servicio opcional de su operadora de red Página 14
Constante: la conexión a la estación base es buena.
Parpadeante: la conexión a la estación base no es buena. Acérquese a la estación base.
Texto y símbolos en la pantalla
Pulsar la tecla softkey Página 8 Teclas de navegación
1
SMS: Short Message Service
2
VMWI: Visual Message Waiting Indication
7
¿Cómo puedo manejar mi teléfono?
Teclas de navegación
Las descripciones de este manual de instrucciones parten de la base de que el terminal móvil se encuentra
en modo de reposo. Para alcanzar el modo de reposo deberá pulsar la tecla .
Las teclas softkey (1) y (5) se ocupan de distintas funciones en los diferentes menús. En este ma-
3
nual de instrucciones, estas teclas se denominan siempre según los textos que aparezcan en pantalla inmediatamente encima de ellas.
MenúAgenda
5
1
2
3
4
TeclaEn modo de reposo
1− abre la agenda− retroceder un nivel
2 +− abre la lista de repetición de llamada
3 − conectar y desconectar el terminal móvil
4 ,− abre la lista de llamadas entrantes
5− abre el menú principal− abre el menú visualizado
En el menú
− examinar los menús
− cambio de configuración
− interrumpir procesos de guardar y programar
− examinar los menús
− cambio de configuración
Navegación por el menú
Es posible acceder a todas las funciones desde diferentes menús. El acceso a la función deseada figura en
la estructura del menú. Página 15
Menú
+ o ,Seleccionar el submenú deseado
Aceptar
+ o ,Seleccionar la función deseada
Aceptar
+ o ,Seleccionar el ajuste deseado
ëIntroducir números o letras a través del teclado
Aceptar
Atrás
Interrumpir los procesos de programación y de guardar y volver al modo
Cualquier operación es interrumpida automáticamente si no se realiza ninguna entrada en 60 se-
gundos.
Ejemplo
4
Aquí se explica cómo puede navegar en los menús y efectuar entradas mediante el ejemplo Crear registros de la agenda". Se debe proceder para todos los ajustes exactamente igual que en este ejemplo.
Agenda
Opciones
Añadir a Agenda
ë,
ë,
, + o ,
, AceptarSeleccionar y confirmar la función
Aceptar
Aceptar
Abrir el menú principal
Abrir el submenú
Abrir la función
Confirmar las entradas
Retroceder un nivel
de reposo
Abrir la agenda
Introducir y confirmar el nombre
Introducir y confirmar el número de teléfono
8
Llamar por teléfono
5Llamar por teléfono
Recibir una llamada
{í} {ì}, è o Recibir una llamada
Finalizar la llamada
o éFinalizar la llamada
Llamar por teléfono
ëIntroducir un número de teléfono (como máximo 25 dígitos)
Borrar
Marcar el número de teléfono
También existe la posibilidad de pulsar primero la tecla de llamada y obtener de este modo la señal
para marcar. Se marcan inmediatamente las cifras introducidas del número de teléfono deseado.
En esta forma de establecer la comunicación, no existe la posibilidad de efectuar correcciones de
las cifras individuales del número de teléfono.
Repetición de llamada
El teléfono memoriza los 20 últimos números de teléfono marcados en una lista de repetición de llamada.
£Abrir la lista de repetición de llamada
+ o ,, Seleccionar un registro y establecer la conexión
Devolver llamadas perdidas
Su teléfono memoriza 20 llamadas entrantes en un registro de llamadas.
Abrir el registro de llamadas
+ o ,, Seleccionar un registro y establecer la conexión
Elegir números desde la agenda
Debe tener números de teléfono memorizados en la agenda. Página 8 y 17
Agenda
+ o ,, Seleccionar un registro y establecer la conexión
Realizar una llamada interna
Realizar llamadas internas
Para poder realizar llamadas internas gratuitas, es necesario tener al menos dos terminales móviles (TM1,
TM2, ...) conectados a una estación base.
TM1: I, p. ej. 2Marcar el número de teléfono interno del terminal móvil deseado
TM2: Recibir una llamada interna en otro terminal móvil
TM1 / TM2: Finalizar la llamada interna
Transferir las llamadas externas internamente
TM1: I, p. ej. 2Marcar un número de teléfono interno durante la llamada externa
TM2: Recibir una llamada interna en otro terminal móvil
TM1: Transferir una llamada
Si el terminal móvil al que se llama no contesta, puede recuperar la llamada externa pulsando la
tecla I.
Consulta / cambio entre dos interlocutores
Durante una llamada externa, existe la posibilidad de llamar a otro terminal móvil para efectuar una consulta. Al interlocutor externo se le pone en espera mientras usted habla con el interlocutor interno. Puede
cambiar de interlocutor las veces que desee.
TM1: I, p. ej. 2Marcar un número de teléfono interno durante la llamada externa
TM2: Recibir una llamada interna en otro terminal móvil
TM1: ICambiar de interlocutor
Es posible borrar el último dígito en caso de realizar una entrada
errónea
Abrir la agenda
9
Llamar por teléfono
Realizar conversaciones múltiples
Una llamada externa puede convertirse en una conversación múltiple añadiendo otro interlocutor interno.
TM1: I, p. ej. 2Marcar un número de teléfono interno durante la llamada externa
TM2: Recibir una llamada interna en otro terminal móvil
TM1: 2 sec #Iniciar una conferencia
TM1 / TM2: La conferencia finaliza al colgar uno de los interlocutores internos
Ajustar el volumen del auricular
Durante una llamada, es posible adaptar el volumen en 5 niveles.
+ o ,Pulsar durante la conversación
Indicación de la duración de la llamada
Durante una llamada, se visualiza la duración de la llamada en minutos y segundos.
Altavoz manos libres
Utilice esta función para escuchar al interlocutor a través del altavoz.
Desactivar el altavoz manos libres
Silenciar el micrófono del terminal móvil
Durante una conversación telefónica, existe la posibilidad de desconectar y conectar el micrófono del terminal móvil.
Silenc.
Silenc.
Bloqueo de teclas
Con el bloqueo de teclas activado, se pueden aceptar las llamadas entrantes de la forma acostumbrada.
2 sec Â
Desbloq.
Buscar terminal móvil (paginación)
Si no sabe dónde ha dejado su terminal móvil, puede encontrarlo fácilmente gracias al tono de búsqueda.
Su contestador dispone de una guía de usuario verbal. Tenga en cuenta estas instrucciones y ad-
vertencias.
Ajuste del idioma
La edición del idioma del contestador se encuentra disponible en inglés y no se puede modificar.
Ajustar el día de la semana y la hora
Durante la reproducción de los mensajes, se escucha en cada mensaje el día de la semana y la hora de su
recepción.
2 sec sActivar el modo de ajuste
x o u, sAjustar y confirmar el día de la semana
x o u, sAjustar y confirmar las horas
x o u, sAjustar y confirmar los minutos
Escuchar el día de la semana y la hora
sEscuchar el día de la semana y la hora ajustados
Activar y desactivar el contestador
Activar y desactivar el contestador
Tiempo de grabación máximo
El contestador memoriza hasta 60 mensajes. El tiempo de grabación máximo es de 12 minutos. La duración máxima de cada mensaje es de 2 minutos. Si la capacidad de la memoria para nuevos mensajes está
agotada, no se guardarán más llamadas.
Ajustar el volumen
Se puede ajustar el volumen en 11 niveles.
: o ;Ajustar el volumen
Retardo en la recepción de una llamada
Se puede elegir entre 2 y 9 tonos de llamada y Configurar Dispositivo de reducción de tarifas para la
consulta previa a distancia libre de tasas. Mediante la consulta previa a distancia libre de tasas puede saber si hay nuevos mensajes en su contestador.
Si hay nuevos mensajes en su contestador, su llamada se recibirá al cabo de 2 tonos de llamada.
Si no se han registrado mensajes, su llamada no se recibirá antes de 4 tonos de llamada. Cuelgue
antes del 4º tono de llamada. De este modo, no se producen costes.
Mantener uActivar el modo de ajuste
Soltar uSeleccionar el ajuste
Información adicional acerca de la consulta a distancia Página 12
Aceptar una llamada
Aunque el contestador ya haya recibido una llamada, usted puede aceptarla. En este caso, se interrumpirá
la grabación del mensaje.
è o Aceptar una llamada
Seleccionar el modo de aviso verbal
Su contestador pone a su disposición dos textos de aviso preconfigurados. Después del texto de aviso 1,
se puede dejar un mensaje. El texto de aviso 2 es sólo un aviso verbal después del cual no se puede dejar
ningún mensaje. Se puede sustituir el texto de aviso 1 y el texto de aviso 2 por un texto de aviso propio. Si
la memoria del contestador está llena, se reproduce automáticamente el texto de aviso 2.
2 sec @Activar el modo de ajuste
xActivar el texto de aviso 1
uActivar el texto de aviso 2
6
7
11
Contestador
Grabar, controlar o borrar un aviso
Grabar un aviso
La duración del aviso verbal propio puede ser de hasta 40 segundos.
2 sec @Activar el modo de ajuste
Mantener xIniciar la grabación (texto de aviso 1)
Soltar xFinalizar la grabación (texto de aviso 1)
Mantener uIniciar la grabación (texto de aviso 2)
Soltar uFinalizar la grabación (texto de aviso 2)
Controlar el aviso verbal ajustado actual
@Escuchar el aviso verbal
Borrar el aviso verbal propio y volver al aviso verbal estándar
Cuando borre su propio aviso verbal, se volverá a activar el aviso verbal estándar preconfigurado.
@Escuchar el aviso verbal
Borrar el aviso verbal
Grabar una nota
Una nota es un aviso que puede escucharse como un mensaje entrante.
Grabar una nota
La duración de las notas puede ser de hasta 2 minutos.
Mantener xIniciar la grabación
Soltar xFinalizar la grabación
Escuchar / borrar mensajes/notas grabados
Escuchar mensajes/notas
Los mensajes/notas grabados se reproducen en el orden en el que han sido grabados. Antes de reproducir
el mensaje o la nota correspondiente, se indica el día de la semana y la hora.
2 sec qEscuchar nuevos mensajes/notas
qEscuchar todos los mensajes/notas
sDetener la reproducción
xRepetir un mensaje
uSiguiente mensaje
Borrar un mensaje/nota
qEscuchar el mensaje/nota a borrar
Borrar un mensaje/nota
Borrar todos los mensajes/notas
Se borran todos los mensajes/notas. También se borrarán los nuevos mensajes/notas. Escuchar todos los
mensajes/notas. Después de haber escuchado todos los mensajes/notas, podrá borrar todos los mensajes/
notas.
qEscuchar todos los mensajes/notas
Borrar mensajes/notas
La consulta a distancia
Usted puede llamar a su contestador para escuchar mensajes y realizar otras funciones. Para ello, es necesario que el teléfono disponga de la función de marcación por tono.
10
El código de seguridad para la consulta a distancia
Para realizar la consulta a distancia, es necesario introducir un código de seguridad. Este código está ajustado de fábrica en "000".
2 sec Activar el modo de ajuste
x o u, 1. Editar y confirmar el número
x o u, 2. Editar y confirmar el número
x o u, 3. Editar y confirmar el número
8
9
12
Iniciar la consulta a distancia
ëMarcar el número de teléfono propio
*, ëAccionar durante el aviso verbal e introducir el código de seguridad
En caso de que la entrada sea incorrecta, volverá a escuchar el aviso verbal del contestador. Si
se ha introducido el código de seguridad tres veces incorrectamente, se cortará la línea automáticamente.
Ahora, tiene la posibilidad de realizar otras funciones. Tabla con las funciones de teclas
Conexión a distancia del contestador
ëMarcar el número de teléfono propio
Si se ha olvidado de conectar el contestador, su llamada no será aceptada antes de 20 tonos de
llamada.
*, ëAccionar después de la señal acústica e introducir el código de
seguridad
7Activar / desactivar el contestador
Ahora, tiene la posibilidad de realizar otras funciones. Tabla con las funciones de teclas
Funciones de teclas de la consulta a distancia
La consulta a distancia es interrumpida automáticamente si no se realiza ninguna entrada en 10
segundos.
Las funciones de teclas funcionan independientemente del menú en el que se encuentre usted. La siguiente tabla le proporciona una vista general sobre las correspondientes funciones de las diferentes teclas.
Contestador
Tecla1 Funciones del menú principal8 Funciones del menú de avisos
1Volver a escuchar el menú principalAbrir y escuchar el menú principal
2Escuchar todos los mensajesEscuchar el texto de aviso ajustado
3Escuchar sólo los nuevos mensajesGrabar el texto de aviso 1 Página 12
4Volver a escuchar el mensaje actualGrabar el texto de aviso 2 Página 12
5− Borrar el mensaje actual
− Borrar todos los mensajes (después de
haber escuchado todos los mensajes/
notas)
6Escuchar el siguiente mensajeActivar el texto de aviso 2 Página 12
7Activar / desactivar el contestador
8Abrir y escuchar el menú de avisos ver-
bales
9Ajustar el código de seguridad
Activar el modo de ajuste: *
Ajustar el código de seguridad: p. ej., "000" = 0, 0, 0
Confirmar el ajuste: #
0Ajustar el día de la semana y la hora
Activar el modo de ajuste: *
Ajustar el día de la semana: lunes = 1, martes = 2, miércoles = 3,
jueves = 4, viernes = 5, sábado = 6, domingo = 7
Ajustar la hora: p. ej., 10:15 horas = 1, 0, 1, 5
Confirmar el ajuste: #
*Activar el modo de ajuste
#Confirmar el ajusteFinalizar la grabación
éLa consulta a distancia finaliza al colgar.
verbales
− Activar el texto de aviso 1 Página 12
− Borrar el texto de aviso 1 ó 2 (escuchar
el texto de aviso y borrarlo durante la
reproducción)
Volver a escuchar el menú de avisos verbales
13
Teléfonos supletorios / servicios adicionales
7Teléfonos supletorios / servicios adicionales
Tecla R en teléfonos supletorios
Si su teléfono está conectado a un teléfono supletorio, a través de la tecla R podrá utilizar funciones tales
como transferir llamadas y rellamada automática. Rogamos consulte el manual de instrucciones de su teléfono supletorio para conocer el tiempo de flash que debe ajustar para poder utilizar estas funciones. El distribuidor al que ha comprado la instalación le informará de si su teléfono funciona correctamente en su teléfono supletorio. Ajustar el tiempo de flash Página 16
Código de acceso (número para coger línea)
En los teléfonos supletorios, se requiere la marcación previa de un número para coger línea para poder escuchar la señal para marcar. Si en su terminal móvil tiene un número para coger línea guardado y activado,
este número se marca automáticamente delante de los números de teléfono de la agenda y los de los registros de llamadas.
Pausa de marcación
En los teléfonos supletorios, se requiere la marcación previa de un número para coger línea para poder escuchar la señal para marcar. En determinados teléfonos supletorios más antiguos, este paso puede tardar
un tiempo hasta que se escucha la señal para marcar. En estos teléfonos supletorios, es posible insertar
una pausa de marcación después del número con el fin de coger línea para poder seguir marcando directamente sin tener que esperar la señal para marcar.
2 sec +Insertar una pausa de marcación
Después del número para coger línea, su teléfono espera durante 3 segundos antes de marcar el número
de teléfono propio.
La pausa también puede ser introducida durante la introducción de números de teléfono en la
agenda.
Tecla R y servicios adicionales
Su teléfono soporta servicios adicionales de su operadora de red como, por ejemplo, cambio entre dos interlocutores, timbre y conferencia. Estas funciones se pueden utilizar por medio de la tecla R. Rogamos
consulte a su operadora de red para conocer el tiempo de flash que debe ajustar para poder utilizar los
servicios adicionales. Diríjase a su operadora de red para la conexión de habilitación de los servicios adicionales. Ajustar el tiempo de flash Página 16
Contestador en la red de telefonía
Si su operadora de red pone a su disposición un contestador en la red de telefonía, se le informará mediante un símbolo (VMWI
sajes mediante un símbolo son servicios opcionales de su operadora de red. Por lo tanto, sólo dispondrá
de estas funciones si su operadora de red le ofrece este servicio. Consulte a su operadora de red para obtener información adicional.
Indicación de números de teléfono (CLIP2)
Si esta función se encuentra disponible en su línea telefónica, la pantalla le mostrará el número de teléfono
del llamante cuando suena el teléfono. Si el llamante ha suprimido la transmisión de su número de teléfono, se visualizará el correspondiente mensaje. No se puede visualizar el número de teléfono, por lo que
tampoco se puede guardar en el registro de llamadas.
La indicación de números de teléfono es un servicio opcional de su operadora de red. Consulte
a su operadora de red para obtener información adicional.
11
1
) de los nuevos mensajes. El contestador y las informaciones sobre nuevos men-
12
14
1
VMWI: Visual Message Waiting Indication
2
CLIP: Calling Line Identification Presentation
8Estructura del menú
Menú principal
Al menú principal se accede pulsando la tecla softkey
Mensajes
1
Escribir MensajeOpcionesEnviar aBuscar
Bandeja de Entrada VacíoOpcionesResponder
Bandeja de SalidaVacíoOpcionesEditar
Borrar MensajesBandeja de EntradaBorrar
Bandeja de SalidaNombre de Usuario
Todos los Mensajes
AjustesCentros de MensajesC. Msj. Entranteë C. Msj. Entrante
Extensiónë Extensión
Aviso SonoroActiva/Desactiva
UsuariosBorrar UsuarioUsuarios 1−4
Estructura del menú
Menú
.
Guardar
Añadir Símbolo
Nombre de UsuarioUsuario por Defecto
Usuarios 1−4 ë Contraseña
Reenviar
Borrar
Enviar a
C. Msj. Salienteë C. Msj. Saliente
Configurar AvisoMorse
Discreto
Polifónico
Añadir Usuarioë Nombre de Usuario ë Contraseñaë Confirmar
Listas de Llamadas 2RecibidasOpcionesBorrar
Ver Detalles
Añadir Número
Llamada PerdidaOpcionesBorrar
Ver Detalles
Añadir Número
RealizadasOpcionesBorrar
Ver Detalles
Añadir Número
Borrar ListaRecibidas
Llamada Perdida
Realizadas
Todas las Llamadas
1
Información adicional acerca de los mensajes de texto SMS Página 18
2
Para indicar y grabar números de teléfono en los registros de llamadas se necesita la indicación de
números de teléfono (CLIP
dora de red. Consulte a su operadora de red para obtener información adicional. Información adicional
acerca de la indicación de números de teléfono Página 14
3
CLIP: Calling Line Identification Presentation
3
). La indicación de números de teléfono es un servicio opcional de su opera-
15
Estructura del menú
13
Ajustes del Terminal Melodía del TimbreLlamadas ExternasMelodía de la Base1−5
Llamadas InternasMelodía de la Base1−5
Volumen del TimbreVolumen del Timbre 1−5 /
Nombre del Terminalë Nombre
1
Idioma
Color del MenúAzul
Descolgado Autom.
Código de Acceso
Ajustes de la BaseMelodías de la BaseMelodía de la Base 1−5
Volumen de la BaseVolumen de la Base 1−5 / Desactiva
Prioridad de Timbre
Configurar Tecla RRellamada 1 (100 ms)
Desactiva
Idioma 1−7
Verde
Rosa
2
Activa/Desactiva
3
Activa/Desactiva
ë Modificar Código
4
Todos
Elegir PrioridadTerminal 1−5Timbres 2
Rellamada 2 (300 ms)
Timbres 4
Timbres 6
16
PIN del Sistema
5
ë PIN Antiguo:ë Nuevo PIN:
ë Confirmar PIN:
Reloj / AlarmaAlarmaActiva/DesactivaSólo una Vezë Hora (24h):
Cada Díaë Hora (24h):
Desactiva
Configurar TonoTono de Alarma 1−4
Ajustar Fecha/Horaë Fecha:ë Hora (24h):
RegistroAlta de TerminalBase 1−4ë PIN del Sistema
5
Seleccionar BaseAutomático
Base 1−4
Dar de Bajaë PIN del Sistema 5Terminal 1−5
1
Idiomas: inglés, francés, alemán, italiano, español, neerlandés y portugués.
2
Si está activada la función, se recibirá una llamada automáticamente al retirar el terminal móvil de la
estación base.
3
Información adicional acerca de teléfonos supletorios Capítulo 7.
4
Aquí puede ajustar, en caso de recibir una llamada entrante, si deben sonar todos los terminales móvi-
les conectados o prioritariamente sólo un determinado terminal móvil.
5
Ajuste de fábrica PIN del sistema: 0000
Agenda
14
A la agenda se accede pulsando la tecla softkey
Registro 1OpcionesAñadir Númeroë Nombre
Registro 2
Registro ...Borrar Número
Agenda
.
Ver Detalles
Editar Númeroë Nombre
2
Melodía del Timbre
Desactiva
Melodía de la Base1−5
Borrar Todo
Estructura del menú
1
1
ë Número:
ë Número:
1
Las teclas numéricas están rotuladas con letras. Pulsando repetidamente la tecla correspondiente se
pueden introducir letras, números y caracteres especiales.
2
Aquí puede asignar a cada registro de la agenda una determinada melodía de llamada. Su terminal
móvil le avisará entonces con la melodía de llamada ajustada cuando se produzcan llamadas entrantes
de este llamante. Para esta función, se requiere la indicación de números de teléfono (CLIP3). La indicación de números de teléfono es un servicio opcional de su operadora de red. Consulte a su operadora
de red para obtener información adicional.
3
CLIP: Calling Line Identification Presentation
17
SMS
9SMS
Requisitos para SMS
Su conexión de teléfono debe disponer de la característica prestacional CLIP1. Póngase en contacto con
su operadora de red y asegúrese de que la característica prestacional de su conexión de teléfono está habilitada. Para aprovechar el servicio de SMS2, su operadora de red debe activar esta función.
No se pueden enviar mensajes SMS desde teléfonos supletorios.
En caso de conexiones "Call−by−Call", el envío de SMS actualmente no es posible.
El envío de mensajes SMS deberá ser abonado.
Si el receptor de la red fija no utiliza servicio SMS o si su teléfono no puede recibir SMS, el SMS se
notificará automáticamente como mensaje de voz.
El cálculo de costes correrá por cuenta de su operadora de red.
Centro de Mensajes SMS
La distribución de mensajes SMS se realiza a través de un Centro de Mensajes. Si desea enviar mensajes
de texto SMS, deberá programar un número de Centro de Mensajes en su terminal móvil Página 15.
Solicite a la operadora de su elección el número del Centro de Mensajes necesario y el procedimiento para
realizar la conexión de habilitación del servicio SMS.
Introducir texto
Las teclas numéricas están rotuladas con letras para facilitar la introducción del texto. Pulsando repetidamente la tecla correspondiente se pueden introducir letras, números y caracteres especiales.
1Introducir espacios en blanco y caracteres especiales
ICambiar entre mayúsculas y minúsculas
Borrar
Borrar
2 sec
Extensión
Si ha conectado varios teléfonos con capacidad de SMS a su conexión de teléfono, cada teléfono será
identificado por medio de una extensión. Para enviar un SMS a un determinado teléfono, es necesario que
el remitente del mensaje de texto SMS conozca la extensión de este teléfono y que la añada al número de
teléfono.
Buzones
Además del buzón general ya disponible con la extensión "0", puede preparar otros cuatro buzones privados y protegerlos mediante una contraseña. Cada buzón está identificado por un nombre de usuario y una
extensión. Gracias a esta función, es posible recibir mensajes SMS que sólo podrán ser leídos por el usuario correspondiente.
Sólo podrá utilizar buzones con extensiones diferentes si su operadora de red lo soporta. Consulte
a su operadora de red respecto a las instrucciones para la instalación de buzones.
Borrar último dígito
Borrar todo y volver al modo de reposo
18
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation
2
SMS: Short Message Service
Varios terminales móviles/estaciones base
10 Varios terminales móviles/estaciones base
Varios terminales móviles
Mediante el estándar internacional y normalizado GAP1, se puede integrar terminales móviles AUDIOLINE
e incluso terminales móviles de otros fabricantes al sistema telefónico. De igual modo, puede conectar un
terminal móvil AUDIOLINE a estaciones base de otros fabricantes, siempre y cuando estos aparatos trabajen según el estándar GAP.
Para desconectar un terminal móvil de una estación base, se requiere en cualquier caso otro termi-
nal móvil conectado a esta estación base. Si desea conectar terminales móviles a una nueva estación base, desconecte previamente estos terminales móviles de la antigua estación base.
Conexión de terminales móviles
En total, puede conectar 5 terminales móviles a su estación base. Tras la conexión, se asigna un número
de teléfono interno en el terminal móvil. Este número de teléfono interno se muestra en la pantalla.
Conectar terminales móviles Oslo880 a estaciones base Oslo880
5 sec Poner la estación base Oslo880− en modo de registro
Conectar el terminal móvil. Página 16
Conectar terminales móviles Oslo880 a estaciones base de otros fabricantes
Siga las advertencias del manual de instrucciones del fabricante para poner la estación base de otro fabricante en modo de registro. Utilice el código PIN del fabricante para realizar la conexión.
Conectar el terminal móvil. Página 16
Conectar terminales móviles de otros fabricantes a estaciones base Oslo880
5 sec Poner la estación base en modo de registro
Siga las advertencias en el manual de instrucciones del fabricante para realizar la conexión del terminal
móvil. Utilice el código PIN actualmente ajustado para realizar la conexión (ajuste de fábrica: 0000).
Varias estaciones base
Podrá conectar sus terminales móviles al mismo tiempo a 4 estaciones base distintas. También podrá utilizar estaciones base Oslo880 e incluso estaciones base de otros fabricantes, siempre y cuando estos aparatos trabajen según el estándar GAP1. Para ello, todas las estaciones base requieren su propia caja de
enchufe de teléfono. Podrá conectar las estaciones base a cajas de enchufe de teléfono con el mismo número de teléfono e incluso a conexiones con diferentes números de teléfono.
Movilidad gracias a diferentes emplazamientos
Conecte el terminal móvil a las estaciones base en diferentes lugares. El terminal móvil se conecta automáticamente a la estación base más cercana si tiene activada la función "Selección automática". Página 16
Ampliación de la cobertura
Emplace varias estaciones base de tal modo que se solapen las coberturas de las diferentes estaciones
base. Si fuera necesario, compruebe la cobertura de sus terminales móviles. Los obstáculos en edificios
pueden limitar considerablemente la cobertura.
No es posible transmitir las llamadas en curso de una estación base a otra.
1
GAP: Generic Access Profile = Estándar para el funcionamiento común de terminales móviles y esta-
ciones base de otros fabricantes.
19
En caso de que aparezcan problemas
11 En caso de que aparezcan problemas
En caso de problemas con su teléfono, rogamos compruebe primero las siguientes advertencias. En caso
de problemas técnicos y derechos de garantía, rogamos se dirija a su tienda especializada. El periodo de
garantía es de 2 años.
Preguntas y respuestas
PreguntasRespuestas
No es posible establecer conexión con la estación base
No es posible realizar una conversación telefónica
Se producen interrupciones en
la conexión hasta que se desconecta por completo
El sistema no reacciona− Separe la fuente de alimentación brevemente de la caja de en-
La batería se gasta enseguida− La batería está gastada o defectuosa.
La indicación de números de
teléfono (CLIP) no funciona
El contestador no graba ninguna
llamada
No puede grabar ninguna nota− Compruebe si la memoria del contestador está llena. Si fuera ne-
No puede realizar la consulta a
distancia
− Compruebe que se ha introducido el código PIN correcto para
conectarse a la estación base. Página 16
− La línea telefónica no está conectada correctamente o tiene un
fallo. Utilice sólo el cable de conexión de teléfono suministrado
adjunto.
− Compruebe con otro teléfono si su conexión de teléfono funciona
correctamente.
− La fuente de alimentación no está enchufada o se trata de un fallo
de corriente total.
− Las baterías recargables están vacías o defectuosas.
− Usted se ha alejado demasiado de la estación base.
− Usted se ha alejado demasiado de la estación base.
− Lugar de ubicación incorrecto de la estación base.
chufe.
− Restablezca los ajustes de fábrica. Página 21
− Coloque el terminal móvil correctamente en la estación base. Limpie las superficies de contacto del terminal móvil y de la estación
base con un paño suave y seco.
− Coloque el terminal móvil durante 14 horas en la estación base.
− La indicación de números de teléfono es un servicio opcional de
su operadora de red. Consulte a su operadora de red para obtener
información adicional.
− El llamante ha suprimido la transmisión de su número de teléfono.
− Asegúrese de que el contestador está correctamente conectado.
− Compruebe si la memoria del contestador está llena. Si fuera necesario, borre mensajes de la memoria. Página 12
cesario, borre mensajes de la memoria. Página 12
− Compruebe que utiliza el código de seguridad correcto para la
consulta a distancia. Página 12
− El teléfono para el que desea utilizar la consulta a distancia debe
estar ajustado a la selección de tono.
En reposoMás de 110 h
Duración de llamada máximaHasta 12 h
Baterías recargables2 uds. 1,2 V, tamaño: AAA
Procedimiento de marcaciónProcedimiento de marcación por tono
Temperatura ambiente admisible10 °C hasta 30 °C
Humedad relativa del aire admisible20% hasta 75%
Función de flash100 ms, 300 ms
Restablecer los ajustes de fábrica
2 sec Desconectar el terminal móvil
, Esperar 2 sec *Conectar el terminal móvil, esperar e iniciar Ajustes Iniciales
Idioma: AlemánAjustes SMS
Nombre del terminal móvil: Oslo880Bandeja de Entrada: Vacío
Número de teléfono interno:1Bandeja de Salida: Vacío
Agenda: Vacía (150 puestos de memoria)Centro de Mensajes Entrante: Vacío
Registro de llamadas: Vacío (50 puestos de memo-
ria)
Repetición de llamada: Vacío (20 puestos de me-
moria)
Descolgado Autom.: ActivadoAviso: Morse
Volumen tono de llamada: 4Usuarios: ninguno
Volumen auricular: 4Extensión: 0
Melodía de llamada interna: 1Estación base
Melodía de llamada externa: 5Tiempo de flash: 1 (100 ms)
Color del menú: AzulVolumen estación base: 3
Alarma: DesactivadoMelodía de llamada estación base: 1
Bloqueo de teclas: DesactivadoCódigo PIN: 0000
Centro de Mensajes Saliente: Vacío
Aviso Sonoro: Activado
2
1
DECT: Digitally Enhanced Cordless Telephone = Estándar para teléfonos inalámbricos.
2
GAP: Generic Access Profile = Estándar para el funcionamiento común de terminales móviles y esta-
ciones base de otros fabricantes.
21
Características técnicas
Ajustes de fábrica del contestador
Aviso verbal: Texto de aviso 1Retardo aceptación de llamada: Dispositivo de
Memoria de mensajes: VacíoRecepción con el contestador desconectado: 20
Código de seguridad: 000Volumen: 5
Contestador: ActivadoDía de la semana/hora: Sábado / 12:01
reducción de tarifas
tonos de llamada
Declaración de conformidad
Este aparato cumple las exigencias de la Directiva UE:
1999/5/CE Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y el
mutuo reconocimiento de su conformidad. La conformidad respecto a la directiva mencionada
queda confirmada por el símbolo CE en el aparato.
Puede descargar gratuitamente la declaración de conformidad completa desde nuestra página
web www.audioline.de.
22
Advertencias de cuidado/garantía
13 Advertencias de cuidado/garantía
Advertencias de cuidado
Limpie las superficies de la carcasa con un paño suave y libre de hilachas.
No utilice agentes de limpieza o disolventes.
Garantía
Los aparatos AUDIOLINE se fabrican y se comprueban según los más modernos procedimientos de producción. La selección de materiales y las tecnologías altamente desarrolladas proporcionan un funcionamiento perfecto y una larga vida útil. No se trata de un caso de garantía cuando la causa de una función
errónea del aparato es atribuible a la operadora de la red de telefonía o a un teléfono supletorio interconectado. La garantía no es aplicable a las baterías recargables ni a los paquetes de baterías recargables utilizados en los productos. El periodo de garantía es de 24 meses, contados desde el día de la compra.
Dentro del periodo de garantía, se eliminan de forma gratuita todos los defectos atribuibles a fallos de material o fabricación. El derecho de garantía se extingue en caso de intervenciones por parte del cliente o
terceras personas. Queda excluido de las prestaciones de garantía cualquier daño originado por un tratamiento o manejo indebido, la instalación o almacenamiento inadecuado, la conexión o instalación incorrecta, así como por fuerza mayor o cualquier otra influencia exterior. En caso de reclamaciones, nos reservamos el derecho a arreglar o sustituir las piezas defectuosas o a sustituir el aparato. Las piezas
sustituidas o los aparatos sustituidos pasan a ser de nuestra propiedad. Se excluyen todos los derechos a
indemnización por daños y perjuicios, siempre y cuando no se basen en intencionalidad o negligencia
grave por parte del fabricante.
Si a pesar de ello su aparato mostrara un defecto dentro del periodo de garantía, rogamos se dirija presentando su justificante de compra exclusivamente a la tienda en la que ha adquirido su aparato AUDIOLINE.
Todos los derechos de garantía según estas disposiciones se deben hacer valer exclusivamente frente a
su tienda especializada. Una vez transcurridos dos años desde la compra y entrega de nuestros productos,
no se podrán hacer valer derechos de garantía.
23
Índice
14 Índice
A
Aceptar una llamada, 11
Activar y desactivar el contestador, 11
Advertencias de cuidado, 23
Advertencias de seguridad, 4
Agenda, 17
Ajustar el día de la semana y la hora
del contestador, 11
Ajustar el idioma del contestador, 11
Ajustar el volumen del contestador, 11
Ajustar la fecha y la hora, 5, 16
Ajustes Iniciales, 21
Altavoz manos libres, 10
Ampliación de la cobertura, 19
B
Bloqueo de teclas, 10
Borrar mensajes/notas, 12
Borrar todos los mensajes/notas, 12
Borrar un aviso, 12
Buscar terminal móvil, 10
Buzones, 18
C
Cambio entre dos interlocutores, 9
Cargar las baterías recargables, 5
Centro de Mensajes SMS, 18
Código de acceso, 14
Código de seguridad para la consulta
a distancia, 12
¿Cómo puedo manejar mi teléfono?, 7
Conectar la estación base, 5
Conectar terminales móviles, 16
Conectar y desconectar el terminal
móvil, 5
Conexión a distancia del
contestador, 13
Conexión de terminales móviles, 19
Consulta, 9
Consulta a distancia, 12
Contenido del embalaje, 5
Contestador, 11
Contestador en la red de telefonía, 14
Convenciones, 7
Crear registros de la agenda, 8
D
Datos técnicos, 21
Declaración de conformidad, 22
Devolver llamadas perdidas, 9
Dispositivo de reducción de tarifas, 11
Duración de llamada, 10
E
Elegir números desde la agenda, 9
Elementos de manejo, 6
Escuchar mensajes/notas, 12
Estructura del menú, 15
Extensión, 18
F
Finalizar la llamada, 9
Funciones de teclas, 13
G
Garantía, 23
Grabar un aviso, 12
Grabar una nota, 12
I
Indicación de números de teléfono, 14
Insertar las baterías recargables, 5
Introducir texto, 18
L
Llamar por teléfono, 9
M
Menú principal, 15
Movilidad, 19
N
Navegación por el menú, 8
Nivel de carga de la batería, 5
Número para coger línea, 14
P
Paginación, 10
Pausa de marcación, 14
Poner en servicio el teléfono, 5
Preguntas y respuestas, 20
R
Realizar conversaciones múltiples, 10
Realizar llamadas internas, 9
Realizar una llamada interna, 9
Recibir una llamada, 9
Registros de llamadas, 15
Repetición de llamada, 9
Representaciones, 7
Requisitos para SMS, 18
Restablecer los ajustes de fábrica, 21
Retardo en la recepción de una lla-
mada, 11
S
Seleccionar el modo de aviso
verbal, 11
Servicios adicionales, 14
Silenciar el micrófono, 10
Símbolos en la pantalla, 7
SMS, 15, 18
T
Tecla R en teléfonos supletorios, 14
Tecla R y servicios adicionales, 14
Teclas de navegación, 8
Teléfonos supletorios, 5, 14
Tiempo de grabación máximo, 11
Transferir las llamadas externas inter-
namente, 9
V
Varias estaciones base, 19
Varios terminales móviles, 19
VMWI, 14
Volumen del auricular, 10
24
Índice
25
Índice
26
Índice
27
Advertencias de garantía importantes
El periodo de garantía para su producto AUDIOLINE comienza con la fecha de compra. Un derecho de garantía
existe en caso de defectos atribuibles a fallos de material o fabricación. El derecho de garantía se extingue en caso
de intervenciones por parte del cliente o terceras personas. Queda excluido de las prestaciones de garantía
cualquier daño originado por un tratamiento o manejo indebido, desgaste natural, instalación o almacenamiento
inadecuado, la conexión o instalación incorrecta, así como por fuerza mayor o cualquier otra influencia exterior.
EN CASO DE GARANTÍA, ROGAMOS SE DIRIJA EXCLUSIVAMENTE AL DISTRIBUIDOR AL QUE HA
COMPRADO EL APARATO NO OLVIDANDO PRESENTAR EL JUSTIFICANTE DE COMPRA.
A FIN DE EVITAR TIEMPOS DE ESPERA INNECESARIAMENTE LARGOS, ROGAMOS NO
APARATOS QUE SON OBJETO DE UNA RECLAMACIÓN A NUESTRA DIRECCIÓN DE OFICINAS.
EN CASO DE PREGUNTAS RELACIONADAS CON EL MANEJO Y LA GARANTÍA, ROGAMOS LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SE DIRIJA A SU TIENDA ESPECIALIZADA.