Babyphon mit digitaler, rauschfreier Funkubertragung
Baby Monitor with digital, noiseless Radio Communication
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Baby Care 7
D
GB
Page 2
1 Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Öffnen Sie niemals
die Geräte und führen Sie keine Reparaturen durch. Wenden Sie sich im Garantiefall an Ihren Fachhändler. Im Zuge von Projektverbesserungen behalten wir
uns technische und optische Veränderungen am Artikel vor.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Babyphon dient zur Raumüberwachung. Der Sender (Babygerät) überträgt
Stimmen und andere Geräusche vom Baby zum Empfänger (Elterngerät). Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die Verwendung dieser
Geräte ersetzt nicht die persönliche Anwesenheit und das Aufpassen auf Ihr Kind.
Schadensersatzansprüche, die über die gesetzlichen Bestimmungen hinausgehen, sind ausgeschlossen.
Sicherheitshinweise
Das Babyphon wurde entwickelt, um Ihnen zusätzliche Sicherheit zu bieten, wenn
Sie einmal nicht im selben Zimmer wie Ihr Baby sein können. Es ist KEIN Ersatz
für das Aufpassen durch Erwachsene. Während der Benutzung muss sich ein Elternteil immer in Reichweite des Babyphons aufhalten. Ihr Babyphon ist weder ein
medizinisches Gerät noch kann es den “plötzlichen Kindstod“ verhindern. Verlassen Sie sich in Bezug auf das Wohlbefinden Ihres Kindes nicht auf dieses Gerät.
Überprüfen Sie regelmäßig persönlich, ob es Ihrem Kind gut geht.
•Legen Sie niemals etwas über Ihr Babyphon bzw. decken Sie es niemals ab.
•Legen Sie das Eltern- oder das Babygerät niemals in Wassernähe oder in
feuchter Umgebung ab.
•Achten Sie bei Auslandsreisen darauf, dass die am Netzteil angegebene
Spannung mit der Spannung vor Ort übereinstimmt.
•Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in den Hausmüll. Beachten Sie die Entsorgungsmöglichkeiten Ihrer Kommunalbehörden.
2
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen.)
Service-Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388
Page 3
•Verwenden Sie in Ihrem Elterngerät niemals Einwegbatterien. Verwenden
Sie nur den mitgelieferten Akkupack, 2,4 V, 550 mAh.
•Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzteile, andernfalls riskieren Sie die
Beschädigung Ihres Babyphons.
•Ziehen Sie die Netzteile aus der Steckdose und entfernen Sie den Akku,
wenn Sie das Babyphon nicht benutzen.
•Besprühen Sie das Gerät nicht mit Reinigungspolitur. Ziehen Sie das Netzteil
aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
•Während der Benutzung können die Netzteile warm werden.
•Setzen Sie Ihr Eltern- oder Babygerät keinem direkten Sonnenlicht aus.
Die Ladekapazität des Akkus im Elterngerät lässt mit der Zeit nach, so dass dieser unter Umständen ersetzt werden muss. Neue Akkupacks können über unsere
Hotline bezogen werden.
Energieverbrauch
Die mitgelieferten Netzteile erfüllen die Ökodesign-Anforderungen der Europäischen Union (Richtlinie 2005/32/EG). Dies bedeutet, dass sowohl im Betrieb als auch im Ruhezustand der Stromverbrauch im Vergleich zu
Netzteilen älterer Bauart deutlich niedriger ist.
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen.)
Service-Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388
3
Page 4
2 Bedienelemente
Empfänger (Elterngerät)
1
2
3
4
BabyCare 7
OK
5
1 Geräuschsensoranzeige
Bei einem empfangenen Geräusch blinkt
die Anzeige auf.
2 Display
10
7
6
3 Mikrofon
4 Taste Ein/Aus
9
8
Halten Sie diese Taste für ca. 2 Sekunden
gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Halten Sie diese Taste für ca. 2 Sekunden
gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
5 Lautstärketasten (
6 Lautsprecher
7 OK-Taste zum Bestätigen einer Einstellung
8 Menütaste
Im Bereitschaftszustand: Menü öffnen
Im Menü: Zurück
9 Akkuladeanzeige
Dauernd an: Akku wird geladen.
Blinkt: Akku muss geladen werden.
Hinweis: Ist kein Akku eingesetzt, ist die
Anzeige auch bei Netzbetrieb aus.
10Sprechtaste: Drücken und halten Sie diese
Taste, um über den Lautsprecher des Ba-
bygerätes zu sprechen.
▼ - leiser / ▲ - lauter)
4
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen.)
Service-Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388
Page 5
Displayanzeigen (Elterngerät)
Leuchtet dauerhaft, wenn die Verbindung zum Babygerät besteht.
Blinkt, wenn außerhalb der Reichweite oder ausgeschaltet.
Auto-Nachtlicht ist eingeschaltet.
Leuchtet dauerhaft, wenn TONALARM eingeschaltet ist (-> S. 9).
Blinkt, wenn TONALARM ausgelöst wird.
Lautsprecher ist ausgeschaltet.
Akku-Kapazitätsanzeige (leer, 1/3, 2/3, voll).
Sender (Babygerät)
1
2
BabyCare 7
3
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen.)
Rückseite des Elterngeräts, indem Sie auf
den Deckel drücken und ihn nach unten
schieben. Legen Sie den Akkupack in das
Gerät ein, stecken Sie den Stecker in die
Buchse und schließen Sie den Deckel wieder.
2 Schließen Sie das Netzteil an das Elternge-
rät an.
3 Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
Die rote Ladeanzeige leuchtet.
4 Halten Sie ggf. die Taste Ein/Aus gedrückt
um das Elterngerät einzuschalten.
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Sie dürfen den
a
Zugang zum Netzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperren.
6
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen.)
Service-Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388
RT DESCRIPTION
Page 7
Hinweis: Vor der ersten Benutzung oder nach einer langen Nutzungspause
muss das Elterngerät 13 Stunden geladen werden, wenn Sie es mit dem Akku
(ohne Netzteil) betreiben wollen.
Babygerät
1 Schließen Sie das Netzteil an das Babygerät an.
2 Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
3 Halten Sie ggf. die Taste Ein/Aus gedrückt um das Babygerät einzuschalten.
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Sie dürfen den
a
Zugang zum Netzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperren.
Hinweis: Das Babygerät sollte in ca. 1 bis 1,5 m Entfernung vom Kinderbett
auf einer ebenen Oberfläche aufgestellt werden. Stellen Sie das Babygerät
niemals in das Kinderbett, Bett oder in den Laufstall. Stellen Sie sicher, dass sich
das Gerät, die Kabel und das Netzteil außerhalb der Reichweite von Babys und
anderen Kleinkindern befindet.
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen.)
Service-Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388
7
Page 8
4 Bedienung
Babyphon ein−/ausschalten
Nachdem Sie das Babyphon angeschlossen haben, müssen Sie ggf. beide Geräte, das Eltern- und das Babygerät, einschalten.
Drücken und halten Sie dazu die Taste Ein/Aus des jeweiligen Geräts.
Zum Ausschalten drücken und halten Sie die Taste Ein/Aus erneut.
Wenn die Verbindung besteht erscheint "VERBUNDEN" im Display.
Lautstärke
Mit den Tasten ▼ und ▲ am Elterngerät können Sie die Lautstärke einstellen, mit
der Sie Ihr Baby hören.
Mit den Tasten ▼ und ▲ am Babygerät können Sie die Lautstärke einstellen, mit
der Ihre Stimme am Babygerät wiedergegeben wird.
Akkuladeanzeige/Akku-Leerwarnung
Das Elterngerät funktioniert mit vollem Akku bis zu 18 Stunden. Wenn der Akku
fast leer ist, beginnt die Akkuladeanzeige am Elterngerät zu blinken. Sie sollten
das Netzteil anschließen, um den Akku zu laden. Währenddessen können Sie Ihr
Elterngerät weiter benutzen.
Sprechverbindung zwischen Eltern- und Babygerät
Sie können über den Lautsprecher des Babygerätes zu Ihrem Baby sprechen.
Drücken und halten Sie dazu die Sprechtaste an der Seite des Elterngerätes.
Während Sie sprechen, ist der Empfang vom Babygerät ausgeschaltet. Nach
Loslassen der Sprechtaste können Sie Ihr Baby wieder hören.
8
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen.)
Service-Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388
Page 9
Funkruf vom Babygerät zum Elterngerät
Drücken Sie kurz die Funkruf-Taste am Babygerät. Das Elterngerät sendet einen
Ton. Um den Ton auszuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste am Elterngerät
oder betätigen Sie die Funkruf-Taste am Babygerät ein zweites Mal.
Sprache einstellen (am Elterngerät)
-> ▼ / ▲ -> SPRACHE -> -> ▼ / ▲ Sprache wählen (Deutsch/
Englisch/Türkisch) ->
OK
OK
Mikrofonempfindlichkeit des Babygerätes einstellen (am Elterngerät)
Ist die Lautstärke am Elterngerät auf „0“ gestellt (Symbol ) werden Geräusche
nur über die Geräuschsensoranzeige signalisiert. Sie können zusätzlich ein kurzes Tonsignal einschalten, das ertönt, wenn die Empfindlichkeitsschwelle überschritten wird.
Einschalten:-> ▼ / ▲ -> TONALARM ->
- erscheint im Display EIN drücken Sie .
- erscheint im Display AUS drücken Sie .
Ausschalten:-> ▼ / ▲ -> TONALARM ->
- erscheint im Display AUS drücken Sie .
- erscheint im Display EIN drücken Sie .
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen.)
Service-Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388
OK
OK
OK
OK
9
Page 10
Nachtlicht
Das Babygerät hat ein Nachtlicht, das ein weiches, gleichmäßiges Licht ausstrahlt, Ihrem Baby Sicherheit vermittelt und Ihnen ermöglicht, Ihr Baby in einem
dunklen Raum zu sehen.
1 Am Babygerät können Sie das Nachtlicht mit der Taste dauerhaft ein- bzw.
ausschalten.
2 Am Elterngerät können Sie die Funktion „Nachtlicht“ über das Menü ein- bzw.
ausschalten. Ist die Funktion eingeschaltet, wird das Nachtlicht automatisch
bei Überschreiten des eingestellten Geräuschpegels (Sensibilität) eingeschaltet. Nach einigen Minuten ohne Geräuscherkennung wird es wieder ausgeschaltet.
Einschalten:->
▼ / ▲ -> NACHTLICHT -> -> AUTO ON ->
- erscheint im Display JA drücken Sie .
OK
- erscheint im Display NEIN drücken Sie .
Ausschalten:-> ▼ / ▲ -> NACHTLICHT -> -> AUTO ON ->
- erscheint im Display NEIN drücken Sie .
OKOK
OK
- erscheint im Display JA drücken Sie .
Gerät in den Auslieferungszustand zurücksetzen (am Elterngerät)
-> ▼ / ▲ -> ZURUCKSETZEN -> -> BESTATIGEN? ->
10
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen.)
Service-Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388
OKOK
OKOK
Page 11
5 Anhang
Fehlersuche
Haben Sie Probleme mit Ihrem Gerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service-Hotline
unter Tel. 0180 5 001388 (Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem deutschen
Festnetz; max. 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen) wenden. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
• Am Elterngerät blinkt und ein Piepton ertönt.
- Sie befinden sich möglicherweise außerhalb der Reichweite. Gehen Sie
näher an das Babygerät.
- Prüfen Sie, ob die Stromversorgung des Babygeräts funktioniert und das Babygerät eingeschaltet ist.
• Am Elterngerät blinkt die Akkuladeanzeige.
- Der Akku ist fast leer. Schließen Sie das Netzteil an, um den Akku zu laden.
• Ihr Babyphon gibt einen hohen Piepton aus.
- Eltern- und Babygerät befinden sich zu nah beieinander. Erhöhen Sie den
Abstand zwischen den Geräten.
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen.)
Service-Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388
11
Page 12
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien:
Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem
Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.audioline.de.
- 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer
Konformität.
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres
kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich
verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie
das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die
Umwelt gelangen lassen.
Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie
sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist
unentgeltlich. Die nebenstehenden Symbole bedeuten, dass Sie Akkus
und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie
über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
12
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen.)
Service-Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388
Page 13
Technische Daten
Betriebsfrequenz 1,89 GHz
Reichweite Unter optimalen Bedingungen bis zu
300 m. Innerhalb von Gebäuden bis zu
50 m (aufgrund von Wänden, Türen usw.)
Input: 100~240 V AC, 50/60 Hz
Output: 6 V DC, 450 mA, Innen = +
Sendeleistung Durchschnitt: 10 mW
Maximum: 250 mW
Akkupack für Elterngerät NiMH 2,4 V, 550 mAh
Betriebszeit mit aufgeladenem Akku Ca. 18 Stunden
Zulässige Umgebungstemperatur 10 °C bis 40 °C
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 20 % bis 75 %
Garantie
AUDIOLINE-Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien
sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder
Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch
unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen,
fallen nicht unter die Garantieleistung.
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu er-
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen.)
Service-Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388
13
Page 14
setzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte
Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers
beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AUDIOLINE-Gerät gekauft haben.
Alle Gewähr leistungs ansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich
gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren
nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht
mehr geltend gemacht werden.
14
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen.)
Service-Hotline Deutschland: Tel. 0180 5 001388
Page 15
1 Important Information
Please read this operating instruction manual thoroughly. Under no circumstances
open the equipment or complete any repair work yourself. In the case of claims
under the terms of guarantee, contact your sales outlet. We reserve the right to
make technical and appearance modifications to the product during the course of
product improvement.
Intended use
The baby monitor serves to monitor rooms. The baby unit (sender) transmits
vocal sounds and other noises from the baby to the parent unit (receiver). Any
other use is considered unintended use.
Use of the equipment is no substitute for personal attention and supervision of a
child. Rights to claims for liability beyond the scope of legal regulations are excluded.
Safety notes
The baby monitor has been designed to provide added reassurance for those
times when you cannot be in the same room as your baby. It is NOT a substitute
for adult supervision. A parent must always stay within range of the monitor during
use. Your baby monitor is not a medical device, nor a device to prevent cases of
Sudden Infant Death Syndrome or `cot death´, and you should not rely on it for
your baby´s wellbeing. It is important that you regularly check on your baby personally.
•Never place anything over your baby monitor or cover it in any way.
•Do not place your parent or baby unit near water or in a damp environment.
•If travelling abroad, make sure that the voltage shown on the mains power
adaptor corresponds to the local mains power supply.
•Never dispose of batteries in the household rubbish. Check with you local
authority for correct disposal options.
(Costs for call from german landline at time of print: 14 ct/min, max. 42 ct/min from mobile phone providers.)
Service-Hotline Germany: Tel. 0180 5 001388
15
Page 16
•Never use non−rechargeable batteries in your parent unit. Use only the re-
commended type 2.4 V, 550 mAh.
•Use only the mains adaptors supplied or you may risk damaging your baby
monitor.
•When your baby monitor is not in use, it is recommended that you disconnect
it from the mains supply and remove the battery.
•Do not spray it with cleaning polish. Disconnect it from the mains power be-
fore cleaning.
•The adaptors may become warm during use, please take care when hand-
ling.
•Do not place your parent or baby unit in direct sunlight.
The charge capacity of the re−chargeable battery in the parent unit will reduce
with time and will eventually need to be replaced. New rechargeable batteries are
obtainable from our Helpline.
Power consumption
The power adapter plugs supplied fulfils the eco−design directive of the European Council (Directive 2005/32/EC).
This means that power consumption is considerably lower than power adapter plugs of an earlier design both in operating and idling modes.
16
(Costs for call from german landline at time of print: 14 ct/min, max. 42 ct/min from mobile phone providers.)
Service-Hotline Germany: Tel. 0180 5 001388
Page 17
2 Operating Elements
Receiver (Parent unit)
1
2
3
4
BabyCare 7
OK
5
(Costs for call from german landline at time of print: 14 ct/min, max. 42 ct/min from mobile phone providers.)
1 Noise indicator
Flashes when noise is detected.
2 Display
3 Microphone
10
7
6
Service-Hotline Germany: Tel. 0180 5 001388
4 On/Off key
Press and hold down for approx. 2 se-
9
8
conds to switch on the unit.
Press and hold down for approx. 2 se-
conds to switch off the unit.
5 Volume keys (
crease)
6 Loudspeaker
7 OK key for confirmation of a menu item.
8 Menu key
In idle mode: Open the menu
In menu: Back
9 Charging indicator
Permanently on: battery is being charged.
Flashes: battery needs recharging.
Note: Off even if connected with power
adapter but without battery pack installed.
10Talk key: press and hold to talk with baby
unit.
▼ - increase / ▲ - de-
17
Page 18
Display icons (Parent unit)
On when parent unit is connected with baby unit and in valid range.
Flashes when parent unit is out of range or not connected.
On when auto nightlight is enabled.
On when SOUND ALERT is enabled (-> p. 22).
Flashes when SOUND ALERT is triggered.
On when the speaker volume is turned off.
Battery level (empty, 1/3, 2/3, full).
Sender (Baby unit)
1
2
BabyCare 7
3
18
(Costs for call from german landline at time of print: 14 ct/min, max. 42 ct/min from mobile phone providers.)
1 Power on LED
2 Night light on/off
7
3 Volume keys (▼ - increase / ▲ - de-
crease)
4 Loudspeaker
5 Paging key
6
5
4
Service-Hotline Germany: Tel. 0180 5 001388
Press briefly to “page“ the parent unit with
an audible alert. Useful to call for assis-
tance or to locate a missing parent unit.
6 On/Off key
Press and hold down for approx. 2 se-
conds to switch on the unit.
Press and hold down for approx. 2 se-
conds to switch off the unit.
7 Night light
Page 19
3 Starting Up
Safety notes
Attention: It is essential to read chapter 1 “Important Information" at the
a
beginning of this manual before starting up.
Package contents
1 Parent unit (receiver) 1 Baby unit (sender)
2 Mains adapter1 Rechargeable battery pack1 User guide
Parent unit
1 Remove the battery cover on the back of the
parent unit by applying pressure and sliding
it down. Insert the rechargeable battery,
connect the cable and close the cover
again.
2 Connect the power supply to the parent unit.
3 Connect the power supply to a mains power
socket. The red charging LED comes on.
4 If necessary press and hold the On/Off key
to switch on the parent unit.
Attention: Only use the power adapter plug supplied. Ensure access to the
a
power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
Note: Before first use, or if it has been out of use for a long time, the parent unit
will need to be charged for 13 hours if you want to operate it without mains
adapter.
(Costs for call from german landline at time of print: 14 ct/min, max. 42 ct/min from mobile phone providers.)
Service-Hotline Germany: Tel. 0180 5 001388
RT DESCRIPTION
19
Page 20
Baby unit
1 Connect the power supply to the baby unit.
2 Connect the power supply to a mains power socket.
3 If necessary press and hold the On/Off key to switch on the baby unit.
Attention: Only use the power adapter plug supplied. Ensure access to the
a
power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
Note: The baby unit should be placed about 1 m to 1.5 m away from the baby‘s
cot on a flat surface.
Never place the baby unit inside the cot, bed or playpen. Make sure the unit,
cords and mains adaptor are out of reach of the baby and other young children.
20
(Costs for call from german landline at time of print: 14 ct/min, max. 42 ct/min from mobile phone providers.)
Service-Hotline Germany: Tel. 0180 5 001388
Page 21
4 Operation
Powering on/off the baby monitor
After having connected the baby monitor you will have to switch on both units.
Press and hold down the On/Off key on each unit. To switch off the unit press
and hold down the On/Off key. Once communication is established "LINKED" is
shown in the display.
Volume
You can adjust the volume at which you hear your baby by using the keys ▼ and
▲ on the parent unit.
You can adjust the volume at which your baby hears you by using the keys ▼
and ▲ on the baby unit.
Battery charge indicator and battery low warning
The parent unit will work approx. 18 hours without connected to the mains. If the
battery charge becomes low, the charging icon will start to flash. Connect it to the
mains adapter to charge the battery. Nevertheless you can use the parent unit during charging.
Intercom parent unit / baby unit
You can talk to your baby via the loudspeaker on the baby unit. Press and hold
down the talk key on the right hand side of the parent unit. During Intercom, you
will not be able to hear your baby until you release the talk key again.
Paging
Press the page key on the baby unit briefly. The parent unit will emit a tone. The
tone can be switched off by pressing any key on the parent unit or by pressing
the page key on the baby unit once again.
(Costs for call from german landline at time of print: 14 ct/min, max. 42 ct/min from mobile phone providers.)
Service-Hotline Germany: Tel. 0180 5 001388
21
Page 22
Setting the display language (parent unit)
-> ▼ / ▲ -> LANGUAGE -> -> ▼ / ▲ select language (German/
English/Turkçe) ->
OK
OK
Setting the sensitivity for the microphone on the baby unit (parent unit)
If the volume on the parent unit is set to “0“ (icon ) sounds are only indicated
with the sound indicator LEDs. In addition you can switch on a short beep that
sounds whenever a noise reaches the sensitivity level.
Switch on:-> ▼ / ▲ -> SOUND ALERT ->
- if ON? appears in the display press .
- if OFF? appears in the display press .
Switch off:-> ▼ / ▲ -> SOUND ALERT ->
- if OFF? appears in the display press .
- if ON? appears in the display press .
22
(Costs for call from german landline at time of print: 14 ct/min, max. 42 ct/min from mobile phone providers.)
Service-Hotline Germany: Tel. 0180 5 001388
OK
OK
OK
OK
Page 23
Night light
The baby unit has a night light which emits a soft starry glow, providing comfort
and re−assurance for your baby and allowing you to see them in a darkened
room.
1 On the baby unit you can switch on the night light permanently by pressing the
key .
2 On the parent unit you can switch on and off the function “Night light“ in the
menu. With this function enabled, the night light will automatically be switched
on, when a noise above the sensitivity level will be detected. After a few minu-
tes without any noise it will be switched off again.
Switch on:->
- if YES ? appears in the display press .
- if NO ? appears in the display press .
Switch off:-> ▼ / ▲ -> NIGHTLIGHT -> -> AUTO ON ->
- if NO ? appears in the display press .
- if YES ? appears in the display press .
Resetting the unit (parent unit)
-> ▼ / ▲ -> SET DEFAULT -> -> CONFIRM ? ->
(Costs for call from german landline at time of print: 14 ct/min, max. 42 ct/min from mobile phone providers.)
Service-Hotline Germany: Tel. 0180 5 001388
▼ / ▲ -> NIGHTLIGHT -> -> AUTO ON ->
OKOK
OKOK
OK
OKOK
OK
23
Page 24
5 Appendix
Troubleshooting
Should problems arise with the telephone, please refer to the following information first. In the case of technical problems, contact our Hotline tel. 0180 5 001388
(costs for call from german landline at time of print: 14 ct/min, max. 42 ct/min.
from mobile phone providers). In the case of claims under the terms of guarantee,
contact your sales outlet.
There is a 2 year period of guarantee.
• On the parent unit flashes and a beep is audible.
- You may have moved out of range −move closer to the baby unit.
- Check whether there is a power failure on the baby unit or the baby unit is
switched on.
• On the parent unit the battery level icon is flashing .
- The rechargeable battey is nearly exhausted. Connect the mains adapter to
recharge the battery.
• Your baby monitor is emitting an high pitched ear−piercing noise.
- This may happen if your parent and baby units are too close together. Move
them further apart.
Cleaning and upkeep
Clean the equipment with a dry, soft, lint−free cloth. Never use cleaning agents or
solvents.
24
(Costs for call from german landline at time of print: 14 ct/min, max. 42 ct/min from mobile phone providers.)
Service-Hotline Germany: Tel. 0180 5 001388
Page 25
Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directives:
Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on
the device. Please refer to the free download in our Website www.audioline.de
for complete declaration of conformity.
- 1999/5/EU directive on radio equipment and telecommunications
terminal equipment and the mutual recognition of their conformity.
- 2005/32/EU directive “Energy-using products“.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided
by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According
to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are
obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate
waste container.
The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of
in normal domestic waste!
Batteries represent a hazard to both health and the environment! Never
open, damage or swallow batteries, nor allow them to get into the environment.
They may contain toxic and ecologically hazardous heavy
metals. You are legally obliged to dispose of batteries at the point of
sale or at appropriate collection points provided by your local public
waste authorities. Disposal is free of charge. The adjacent symbols indicate that batteries must not be disposed of in normal domestic waste
and but at authorised collection points.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
(Costs for call from german landline at time of print: 14 ct/min, max. 42 ct/min from mobile phone providers.)
Service-Hotline Germany: Tel. 0180 5 001388
25
Page 26
Technical data
Operating frequency 1,89 GHz
Range Up to 300 m under optimum conditions. It
Up to 50 m in buildings (as a result of
walls, doors etc.)
Power supplies, baby unit/parent unit Model S004LV0600045
Input: 100~240 V AC, 50/60 Hz
Output: 6 V DC, 450 mA, Center = +
Transmitting power Average: 10 mW
Maximum: 250 mW
Rechargeable battery for parent unit NiMH 2,4 V, 550 mAh
Operating time with charged battery Approx. 18 hours
Permissible ambient temperature10 °C to 40 °C
Permissible relative humidity20 % to 75 %
Guarantee
AUDIOLINE equipment is produced and tested according to the latest production
methods. Carefully selected materials and highly developed technology ensure
perfect functioning and a long service life.
The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the
products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of
guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims under the terms of
guarantee are annulled following tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or operation, incorrect positioning
or storage, improper connection or installation or Acts of God and other external
influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints,
we reserve the right to repair defect parts, replace them or replace the entire de-
26
(Costs for call from german landline at time of print: 14 ct/min, max. 42 ct/min from mobile phone providers.)
Service-Hotline Germany: Tel. 0180 5 001388
Page 27
vice. Replaced parts or devices become our property. Rights to compensation in
the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross
negligence by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please
contact the sales outlet where you purchased the AUDIOLINE device, producing
the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims
under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the
date of purchase and hand−over of the product.
(Costs for call from german landline at time of print: 14 ct/min, max. 42 ct/min from mobile phone providers.)
Service-Hotline Germany: Tel. 0180 5 001388
27
Page 28
Wichtige Garantiehinweise
Die Garantiezeit für Ihr AUDIOLINE-Produkt beginnt mit dem Kaufdatum. Ein Garantiean-
spruch besteht bei Mängeln, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung,
durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder
Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen
BITTE WENDEN SIE SICH IM GARANTIEFALL AUSSCHLIESSLICH AN DEN HÄNDLER,
BEI DEM SIE DAS GERÄT GEKAUFT HABEN, UND VERGESSEN SIE NICHT, DEN
KAUFBELEG VORZULEGEN. UM UNNÖTIG LANGE WARTEZEITEN ZU VERMEIDEN,
SENDEN SIE REKLAMATIONSGERÄTE BITTE NICHT AN UNSERE BÜROADRESSE.
BEI FRAGEN ZUR BEDIENUNG UND GARANTIELEISTUNG LESEN SIE BITTE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG, FRAGEN SIE IHREN FACHHÄNDLER ODER WENDEN SIE
nicht unter die Garantieleistung.
SICH AN UNSERE
Service Hotline: 0180 5 001388
(Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen.)