Utökade versioner t ex +1 har era handenheter, batterier, laddare och adaptrar.
Inkoppling
1. Anslut telesladden till teleproppen och till teleuttaget T på basenheten.
2. Anslut teleproppen till telejacket i väggen.
3. Anslut nätadaptern till eluttaget samt till uttaget y på basenheten.
4. Sätt batterierna i handenheten enligt markeringarna för plus- respektive
minuspol och sätt tillbaka batteriluckan.
5. Sätt handenheten i basenheten med knappsatsen utåt. När handenheten är
korrekt placerad i basenheten hörs en tonsignal.
6. Låt handenheten ladda i 24 timmar innan du använder den första gången.
Endast för versioner med extra handenhet/-er (t ex+1):
7. Anslut laddarens nätadapter till eluttaget samt till uttaget på laddaren.
8. Sätt den extra handenheten i laddaren med knappsatsen utåt.
Observera!
Placera inte basenheten nära annan elektrisk utrustning t ex TV-apparater, bildskärmar,
teleutrustning, äktar etc. Detta för att minska risken för eventuella störningar. Ställ inte
heller basenheten på en plats där den utsätts för direkt solljus eller annan stark värme!
www.doro.com 5
Svenska
www.doro.com 7
Svenska
Installation
Bältesclips
Ett bältesclips är fast monterat på handenhetens baksida. Med clipset kan
handenheten hängas i livremmen, skjortckan eller liknande.
Räckvidd
Telefonens räckvidd varierar vanligtvis mellan 40 och 300 meter beroende på om
radiovågorna som överför samtalet begränsas av hinder på vägen.
Maximal räckvidd förutsätter att det är helt fritt mellan hand- och basenhet. I tät
bebyggelse, hus, lägenheter etc begränsas räckvidden. För bästa räckvidd, placera
basenheten på ett högt och fritt läge.
Räckvidden kan förbättras genom att vrida huvudet så att handenheten hamnar i
basenhetens riktning.
Räckviddsvarning
Om handenheten bärs till gränsen för telefonens räckvidd under samtal kommer
en varningssignal att ljuda i handenheten innan samtalet bryts.
6 www.doro.com
Svenska
Installation
Batteri
Telefonen levereras med miljövänliga batterier av nickelmetallhydridtyp (NiMH).
Eftersom batterier är färskvaror är det helt normalt att samtals- och vilotiden
försämras något jämfört med specikationerna när telefonen används regelbundet.
När batterierna är fullt uppladdade räcker de till cirka 100 timmars vilotid eller
cirka 10 timmars samtalstid (gäller ej högtalarfunktion). Tiderna förutsätter
normal rumstemperatur.
Full batterikapacitet uppnås först efter det att batterierna laddats upp 4-5 gånger.
En normal uppladdning med tomma batterier tar cirka 10 timmar.
Observera att batteriindikatorn i displayen blinkar så länge handenheten är
placerad i basenheten och stannar/slocknar alltså inte när laddningen är klar.
Batteriindikatorn på basenheten lyser så länge handenheten är placerad i
basenheten och slocknar alltså inte när laddningen är klar.
Basenheten har inbyggd laddningsautomatik vilket medför att batterierna inte kan
bli överladdade eller ta skada av att ligga "för länge" på laddning.
Lämpligen bör handenheten laddas varannan natt istället för efter varje samtal.
Observera!
Laddningstekniken som används i denna modell kan medföra att handenheten och batterierna
blir varma, detta är normalt och helt ofarligt för utrustningen.
När telefonen installeras första gången ska batterierna laddas i 24 timmar innan telefonen
används. Använd endast originalbatterier. Garantin täcker ej skador uppkomna av felaktiga
batterier.
Batteriindikator
När batterierna nästan är helt slut visas indikatorn
kommer att höras en gång när indikatorn sjunker till sin lägsta nivå under samtal.
Om handenheten inte laddas nu kommer telefonen att sluta fungera tills den läggs
på laddning.
www.doro.com 7
och en varningssignal
Svenska
www.doro.com 9
Svenska
Installation
Displayen
Indikator Funktion
Meddelandeindikering (t ex Telia telesvar)*.
6
Visas innanför räckvidden. Blinkar utanför räckvidden.
Ringsignal avstängd.
Linjen är uppkopplad (under samtal).
Blinkar när det ringer.
Högtalarfunktion.
5
Nya mottagna telefonnummer i nummerminnet.
b
Kortnummer.
z
Sekretessfunktion.
| Laddningsindikator.
N
Knapplås.
INTInternsamtal.
Anropsnummer, vid användande med mer än en handenhet.
HS-1
*Meddelandeindikering kan raderas manuellt genom att hålla C nedtryckt.
Basenhetens indikator
7/q
8 www.doro.com
Lyser fast under laddning och blinkar under samtal/registrering.
Svenska
Handhavande
Att ringa
Tryck önskat telefonnummer. Slår du fel kan du radera med C .
1.
2. Tryck q, numret rings upp.
3. Avsluta samtalet med q.
Observera!
Om telefonen inte kan koppla upp linjen, kommer en varningssignal att höras. Problemet
kan bero på att batteriet är dåligt, att handenheten är för långt från basenheten eller att alla
överföringskanaler är upptagna.
Prova också att ta ut ett batteri några sekunder och anslut det sedan igen.
Att svara
1. Invänta ringsignal i handenheten.
2. Besvara samtalet med q.
3. Avsluta samtalet med q.
Återuppringning
Med r kan de tio senaste uppringda telefonnumren lätt ringas upp igen.
1. Tryck r, bläddra fram önskat nummer med r.
2. Tryck q, numret rings upp.
Knapplås
Med denna funktion kan tangenterna på handenheten låsas som skydd mot att
man oavsiktligt skulle råka trycka på någon av dem.
1. Tryck och håll nedtryckt N tills displayen visar N.
2. Ta bort knapplåset genom att ännu en gång trycka och hålla nedtryckt N.
Det går att svara på samtal även om knapplåset är aktiverat.
När samtalet avslutats, återgår handenheten till att vara låst.
www.doro.com 9
Svenska
www.doro.com 11
Svenska
Handhavande
Sekretessknapp
Mikrofonen kan kopplas bort under samtal med C. Tryck en gång till för att
aktivera mikrofonen.
I displayen visas z så länge funktionen är aktiverad.
Sökning
Genom att trycka J på basenheten, ges en söksignal i handenheten.
Funktionen används för att hitta handenheten eller påkalla uppmärksamhet hos
den som bär handenheten. Signalen upphör automatiskt efter en stund eller om
valfri knapp trycks på handenheten, alternativt J på basenheten.
Timer
Strax efter att samtalet påbörjats visas en samtalstimer i displayen. Timern hjälper
dig att på ett enkelt sätt hålla reda på hur länge samtalet varat.
Högtalarfunktion
1. Ring upp telefonnumret som vanligt.
2. När samtalet är uppkopplat, tryck . Högtalarfunktionen kopplas in och
samtalet hörs i högtalaren.
3. Ställ handenheten på en plan yta t ex ett bord.
4. Tala genom mikrofonen i handenhetens nedre framkant (max 1 meter ifrån).
5. Ljudstyrkan kan justeras under samtal, se volymkontroll sidan 15.
6. För att fortsätta samtalet i handenheten, tryck .
7. Tryck q för att avsluta samtalet och koppla ned linjen.
Observera!
Tänk på att det i högtalarläge inte går att ”prata i mun” på varandra utan endast en åt
gången kan tala. Skiftningen mellan vem som talar respektive lyssnar sker automatiskt
och styrs av ljudet från rummet telefonen benner sig i (ditt tal), samt ljudet från telelinjen
(din samtalspartner). Det är därför viktigt att inte ha något i telefonens omgivning som stör
högtalarfunktionen, t ex hög musik.
10 www.doro.com
Svenska
Handhavande
Minnen
Telefonen har 10 kortnummer.
När ett telefonnummer är lagrat kan uppringning ske med färre
knapptryckningar. Kortnumren numreras 0-9.
Lagra kortnummer
1. Håll º nedtryckt tills P visas.
2. Tryck b.
3. Ange telefonnummer (max 24 siffror). Radera eller ändra med C.
4. Tryck b.
5. A
nge minnesplats 0-9.
6. Tryck º.
Observera!
Om en paus önskas i telefonnumret håll
Om ett telefonnummer behöver ändras, lagra det nya numret ovanpå det gamla.
0 nedtryckt tills displayen visar P.
Uppringning med kortnummer
1. Tryck b.
2. A
nge minnesplats 0-9.
3. Tryck q, numret rings upp.
Radera alla kortnummer
1. Håll º nedtryckt tills P visas.
2. Tryck 0.
3. Tryck b.
4. Tryck º.
www.doro.com 11
Svenska
www.doro.com 13
Svenska
Nummerpresentation
Förklaring av nummerpresentation
I displayen kan du se vem som ringer innan du besvarar samtalet eller se vilka
som ringt när du inte var hemma. Minnet har plats för 20 telefonnummer.
Om minnet blir fullt kommer varje ny påringning att ersätta det äldsta mottagna
telefonnumret.
Nya nummer indikeras med * i viloläge.
Observera!
För att visning av nummer skall fungera måste du abonnera på tjänsten nummerpresentation
som tillhandahålles av Telia. Tjänsten kan enkelt beställas hos Telias kundtjänst.
Avläsning och uppringning
1. Tryck *. Det senast mottagna numret visas.
2. Tryck < upprepade gånger för att bläddra bakåt till önskad position.
3. Tryck q för att ringa upp eller tryck C för att återgå till viloläge.
Meddelanden
Förutom visning av telefonnummer kan displayen visa:
Ingen information togs emot, t ex vid utlandssamtal,
hemligt nummer eller spärrat mot visning.
Listan är tom.
Tid/datum saknas från operatören t ex Sverige, Danmark
och Finland.
12 www.doro.com
Svenska
Nummerpresentation
Överför nummer till kortnummer
1. Bläddra fram önskad position enligt beskrivningen på föregående sida.
2. Håll b nedtryckt tills b blinkar i displayen.
3. A
nge minnesplats 0-9.
4
. T
ryck b. Telefonen återgår till viloläge.
Radera telefonnummer
1. Bläddra fram önskad position enligt beskrivningen på föregående sida.
2. Håll C nedtryckt tills ett pip hörs.
Radera alla nummer
1. Håll º nedtryckt tills P visas.
2. Tryck 0.
3. Tryck*. Displayen visar NO CLIP.
4. Tryck º.
Meddelandeindikering
Vissa operatörer kan indikera ny information i vissa nättjänster (t ex Telia
telesvar). Detta sker genom att visas i handenhetens display. Informationen
kan hämtas enligt operatörens instruktion. Om indikeringen inte släcks
automatiskt efter avlyssning, håll C nedtryckt i viloläge några sekunder.
Observera!
För att meddelandeindikeringen skall fungera måste du abonnera på tjänsten som
tillhandahålles av din operatör.
www.doro.com 13
Svenska
www.doro.com 15
Svenska
Inställningar
Ringsignaltyp
Ringsignalens typ i handenheten kan ställas i era olika lägen.
4. Välj inställning genom att trycka på motsvarande siffertangent 1-9 eller
bläddra med </>.
5. Tryck º för att spara.
Ringsignalstyrka
Styrkan på handenhetens ringsignal kan ställas i era olika lägen.
Basenheten har ingen ringsignal.
1. Håll º nedtryckt tills P visas.
2. Tryck 6.
3. Aktuell inställning visas (o=min, o o o o o=maximum).
4. Välj inställning genom att trycka på motsvarande siffertangent 1-5 eller
bläddra med </>.
5. Tryck º för att spara.
För att stänga av ringsignalen, håll * nedtryckt i viloläge tills visas. Upprepa
för att slå på ringsignalen igen.
14 www.doro.com
Svenska
Inställningar
Volymkontroll
Ljudstyrkan i högtalare och lur kan justeras i era steg under samtal.
1. Håll º nedtryckt tills P visas (endast under samtal).
2. Tryck 4.
3. Aktuell inställning visas (o=min, o o o o o=maximum).
4. Välj inställning genom att trycka på motsvarande siffertangent 1-5 eller
bläddra med </>.
5. Tryck º för att spara.
Direktuppringning
Detta är en funktion där ett förutbestämt nummer rings upp oavsett vilken
knapp som trycks.
Då funktionen är aktiverad visas det lagrade telefonnumret i displayen.
Telefonnumret måste lagras först.
Lagra nummer
1. Håll º nedtryckt tills P visas.
2. Tryck 3.
3. Ange telefonnummer (max 24 siffror). Radera eller ändra med C.
4. Tryck º för att spara.
Slå av/på funktionen
1. Håll º nedtryckt tills P visas.
2. Tryck 2.
3. Tryck º för att spara.
Varje gång ovanstående sekvens trycks, växlar telefonen mellan de två
inställningarna.
www.doro.com 15
Svenska
www.doro.com 17
Svenska
Inställningar
R-knappstid
Vid avancerade installationer med utländska företagsväxlar kan man behöva
anpassa R-knappstiden. Denna inställning används normalt inte i Sverige.
Inställning för Sverige är 100 ms.
1. Håll º nedtryckt tills P visas.
2. Tryck R. Aktuell inställning visas ( S=100 ms, L=300 ms).
3. Ändra inställning genom att trycka R.
4. Tryck º för att spara.
Ton/puls
Välj uppringningsmetod ton eller puls.
Denna inställning måste stå i tonval för att telefonen skall fungera i Sverige.
1. Håll º nedtryckt tills P visas.
2. Tryck 7. Aktuell inställning visas (P=pulsval, T=tonval).
3. Ändra inställning genom att trycka R.
4. Tryck º för att spara.
Nollställning
Nollställningen återställer de esta funktioner och inställningar.
1. Håll º nedtryckt tills P visas.
2. Tryck 9.
3. Ange PIN-koden (0000 för denna modell). Tryck º.
16 www.doro.com
Svenska
Utökat system
Allmänt
DECT är ett digitalt överföringssätt för trådlösa telefoner. Detta innebär att du
kan:
- Använda upp till 5 st handenheter till en och samma basenhet.
- Föra internsamtal och överföra samtal mellan handenheter som är kopplade
till samma basenhet.
- Ansluta (registrera) upp till 4 st basenheter till varje handenhet.
Denna modell är dessutom GAP (Generic Access Prole) kompatibel vilket
innebär att både hand- och basenheten kan användas tillsammans med de esta
andra GAP kompatibla enheter oavsett tillverkare. Dock garanterar inte GAPprotokollet att alla funktioner fungerar.
Flera handenheter
Funktionerna med era handenheter har många praktiska användningsområden,
t ex kan medarbetare på ett kontor ha era handenheter kopplade till samma
basenhet. Alla medarbetarna kan besvara inkommande samtal, göra utgående
samtal, och ringa upp varandra ”internt” mellan handenheterna, samt överföra
ett externt samtal mellan handenheterna. Maximalt ett externt samtal och ett
internt samtal kan pågå samtidigt. För att kunna använda extra handenheter till
en basenhet måste man utföra en registrering. Den talar om för handenheten
vilken basenhet den tillhör.
Vid registreringen tilldelar man varje handenhet ett specikt anropsnummer,
t ex 2. Detta nummer används även vid internsamtal mellan handenheter.
När du köpte din telefon var handenheten förregistrerad från fabrik till den
medföljande basenheten. Handenheten har anropsnummer 1, vilket står i
displayen under viloläge. Se kapitlet om registrering för mer information.
Ska du använda era handenheter till en basenhet, se till att basenheten placeras
”i mitten” så att täckningsområdet blir ungefär lika stort för alla handenheterna.
www.doro.com 17
Svenska
www.doro.com 19
Svenska
Utökat system
Registrera ny handenhet
Registreringen måste utföras på varje ny handenhet som skall kunna använda
den aktuella basenheten. Varje basenhet kan hantera upp till 5 st handenheter.
Vid registreringen lagras det anropsnummer handenheten ska ha när den
används på den nya basenheten. Anropsnumret blir 1-5.
1. Håll basenhetens sökningsknapp J nedtryckt cirka 10 sekunder tills
indikatorn börjar blinka. Registreringsläget är aktiverat i 3 minuter.
2. Tryck samtidigt ner 8 och 9 och håll nedtryckta tills ett pip hörs.
3. Ange vilken basenhet du vill registrera genom att trycka på motsvarande
siffertangent 1-4.
4. När PIN visas, ange PIN-koden (0000 för denna modell).
5. Om registreringen lyckades återgår handenheten till viloläge efter några
sekunder.
Avregistrera annan handenhet
Vilken annan handenhet som helst kan enkelt avregistreras från en basenhet.
1. Tryck samtidigt ner 8 och c och håll nedtryckta tills ett pip hörs.
2. Ange PIN-koden (0000 för denna modell).
3. När HS visas i displayen, ange anropsnumret för den handenhet som skall
raderas.
18 www.doro.com
Svenska
Utökat system
Internsamtal
När era handenheter används till samma basenhet kan uppringning och samtal
ske mellan handenheterna, detta kallas internsamtal. Internsamtal kan inte ske
mellan handenheter som används till olika basenheter.
1. Håll I nedtryckt tills HS- visas.
2. Ange anropsnumret
Om ett externt samtal skulle ringa in medan ett internsamtal pågår, kommer
en ton att höras. Avsluta då internsamtalet genom att trycka
kunna svara med q.
Skicka samtal mellan handenheter
Ett externt samtal kan skickas från en handenhet till en annan (båda
handenheterna måste användas på samma basenhet).
1. Ett externt samtal nns uppkopplat.
2. Håll I nedtryckt tills HS- visas.
3. Ange anropsnumret
4. För att överföra det externa samtalet, tryck
handenheten.
på den handenhet som ska ringas upp.
1 - 5
på den handenhet som ska ringas upp.
1 - 5
q
på den uppringande
q
för att sedan
Om du inte vill överföra samtalet håll I nedtryckt tills INT blinkar eller vänta
tills den andra interna parten lägger på.
Konferens
En konferens mellan två handenheter och ett externt samtal kan äga rum.
1. Ett externt samtal nns uppkopplat.
2. Håll I nedtryckt tills HS- visas.
3. Ange anropsnumret
4. För att koppla upp alla tre parterna i en konferens, håll 9 nedtryckt tills
slutar blinka i displayen.
Om någon av personerna vill avsluta konferensen och låta den andra parten
fortsätta det externa samtalet, kan vederbörande trycka q.
www.doro.com 19
på den handenhet som ska ringas upp.
1 - 5
q
Svenska
www.doro.com 21
Svenska
Övrigt
Om utrustningen inte fungerar
Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla
eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om
apparaten fungerar nu nns felet i någon annan utrustning.
Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där
är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör.
Inget nummer visas när det ringer
- För att funktionen ska fungera måste du abonnera på tjänsten
Nummerpresentation.
- Om - - - - visas i displayen betyder det antingen att det inte skickades
någon information om det påringande numret eller att uppringaren har
hemligt telefonnummer.
- Nummermottagning kan normalt ej ske om telefonen är inkopplad under en
telefonväxel.
Varningston under samtal/Går ej att koppla upp linjen
- Batterierna kan vara på väg att ta slut (sätt handenheten på laddning).
- Handenheten kan vara på gränsen för räckvidden, gå närmare basenheten.
- Prova att ta ut ett batteri några sekunder och anslut det sedan igen.
Telefonen fungerar ej
- Kontrollera att adaptern är rätt isatt i basenheten och i eluttaget.
- Kontrollera att telekabeln är rätt isatt i basenheten och i jacket.
- Kontrollera att batterierna i handenheten är uppladdade.
- Kontrollera att laddningskontakterna i hand- och basenheten är rengjorda.
- Koppla in en annan telefon, som du vet är felfri, i telejacket. Om den
telefonen fungerar är det troligen fel på den här apparaten.
Om telefonen trots ovanstående åtgärder inte fungerar, tag kontakt med det
inköpsställe där apparaten köpts för service. Glöm ej inköpskvitto/fakturakopia.
20 www.doro.com
Svenska
Övrigt
Specic Absorption Rate (SAR)
Denna apparat uppfyller gällande internationella säkerhetskrav för exponering
av radiovågor.
SAR-värdet för denna telefon är mindre än 0.06 W/kg (mätt över 10g vävnad).
Gränsvärdet enligt WHO är 2W/kg (mätt över 10g vävnad).
Garanti
Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tag
kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av
giltigt inköpskvitto/fakturakopia.
Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller liknande,
alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande, dålig
skötsel eller något annat missförhållande på användarens sida. Garantin
gäller inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller andra elektriska
spänningsvariationer.
För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens anslutning under
åskväder.
Batterier är förbrukningsartiklar och omfattas ej av några garantiåtaganden.
Om andra batterier än original batterier använts gäller ej heller garantin.
www.doro.com 21
Norsk
www.doro.com 23
Norsk
Innholdsfortegnelse
Installasjon 23
Oppakking .......................... 23
Tilkobling............................. 23
Belteklips ............................ 24
Rekkevidde ......................... 24
Batteri ................................. 25
Batteriindikator ................... 25
Displayet ............................. 26
Baseenhetens indikator ...... 26
Bruksanvisning 27
Å RINGE ............................. 27
Å SVARE ............................ 27
Repetisjon........................... 27
Tastelås .............................. 27
Mikrofonsperre ................... 28
Søking................................. 28
Tidtaker............................... 28
Høyttalerfunksjon ............... 28
Minner................................. 29
Nummervisning 30
Utvidet system 35
Generelt .............................. 35
Flere håndsett..................... 35
Registrere nytt håndsett ..... 36
Avregistrere annet håndsett 36
Intern samtale ..................... 37
Overføre samtaler mellom
håndsett .............................. 37
Konferanse ......................... 37
Annet 38
Hvis utstyret ikke
fungerer .............................. 38
Reklamasjonsrett................ 39
Innstillinger 32
Ringesignaltype.................. 32
Ringesignalstyrke ............... 32
Volumkontroll ...................... 33
Direkteanrop....................... 33
R-knapptid .......................... 34
Tone/puls ............................ 34
Nullstilling ........................... 34
22 www.doro.com
Norsk
Installasjon
Oppakking
Følgende deler skal være inkludert i leveransen:
- Håndsett - Omformer
- Baseenhet - Telefonledning
- 2 batterier (Ni-MH AAA 1,2V 600 mAh)
Utvidede versjoner, f.eks. +1, har ere håndsett, batterier, ladere og omformere.
Tilkobling
1. Koble telefonledningen til telefonpluggen og til teleuttaket T på
baseenheten.
2. Koble telefonpluggen til vegguttaket for telefon.
3. Koble omformeren til et strømuttak samt til uttaket y på baseenheten.
4. Sett batteriene i håndsettet i henhold til markeringene for pluss- og
minuspol, og sett batteridekselet på igjen.
5. Sett håndsettet i baseenheten med tastaturet vendt utover. Når håndsettet er
korrekt plassert i baseenheten, hører du et tonesignal.
6. La håndsettet lades opp i 24 timer før du tar det i bruk for første gang.
Bare for versjoner med ekstra håndsett (for eksempel +1):
7. Koble laderens omformer til et vegguttak samt til uttaket på laderen.
8. Sett det ekstra håndsettet i laderen med tastaturet vendt utover.
Merk!
Unngå å plassere baseenheten nær annen elektrisk utrustning, for eksempel TV-apparater,
dataskjermer, teleutstyr, vifter etc. Dette vil redusere faren for eventuelle forstyrrelser. Sett heller
ikke baseenheten på et sted hvor den utsettes for direkte sollys eller annen sterk varme!
www.doro.com 23
Norsk
www.doro.com 25
Norsk
Installasjon
Belteklips
En belteklips er fast montert på baksiden av håndsettet. Ved hjelp av
belteklipsen kan du henge håndsettet i et belte, bukselinning, lomme eller
lignende.
Rekkevidde
Telefonens rekkevidde varierer vanligvis mellom 40 och 300 meter, avhengig av
hvilke hindringer radiobølgene som overfører samtalen, møter på veien.
Maksimal rekkevidde forutsetter at det er helt fritt mellom hånd- og baseenhet.
I tett bebyggelse, hus, leiligheter etc begrenses rekkevidden. Den beste
rekkevidden oppnår du ved å plassere baseenheten på et høyt og fritt sted.
Rekkevidden kan også forbedres ved å vri hodet slik at håndsettet holdes i
retning mot baseenheten.
Rekkeviddevarsling
Dersom håndsettet bæres til grensen for telefonens rekkevidde under samtale,
vil et varselssignal høres i håndsettet før samtalen blir brutt.
24 www.doro.com
Norsk
Installasjon
Batteri
Telefonen leveres med miljøvennlige batterier av typen nikkelmetallhydrid
(NiMH). Ettersom batterier er å anse som ferskvare, er det helt normalt at
samtale- og beredskapstiden reduseres noe i forhold til spesikasjonene dersom
telefonen brukes regelmessig.
Når batteriene er fullt oppladet, gir de en beredskapstid på ca 100 timer, eller ca
10 timers samtaletid (gjelder ikke høyttalerfunksjon). Tidene forutsetter normal
romtemperatur.
Full batterikapasitet oppnås først etter at batteriene har vært ut- og oppladet 4-5
ganger.
En normal opplading med tomme batterier tar ca 10 timer.
Merk at batteriindikatoren på displayet blinker så lenge håndsettet er plassert i
baseenheten, og stanser/slukker dermed ikke når ladingen er ferdig.
Batteriindikatoren på baseenheten lyser så lenge håndsettet er plassert i
baseenheten, og slukker dermed ikke når ladingen er ferdig.
Baseenheten har innebygd ladeautomatikk, hvilket medfører at batteriene ikke
kan bli overladet eller ta skade av å ligge for lenge på lading.
Håndsettet bør helst lades for eksempel annenhver natt heller enn etter hver
avsluttet samtale.
Merk!
Ladingsteknikken som brukes i denne modellen kan medføre at håndsettet og
batteriene blir varme; dette er normalt og helt ufarlig for utstyret.
Når telefonen installeres for første gang, skal batteriene lades i 24 timer før
telefonen tas i bruk. Bruk bare originalbatterier. Reklamasjonsretten dekker
ikke skader som har oppstått ved bruk av feil batterier.
Batteriindikator
Når batteriene er nesten helt utladet, vises indikatoren , og et varselssignal
vil høres en gang når indikatoren faller til laveste nivå under samtale. Hvis
håndsettet da ikke lades opp, vil telefonen slutte å fungere inntil den settes på
lading.
www.doro.com 25
Norsk
www.doro.com 27
Norsk
Installasjon
Displayet
Indikator Funksjon
Beskjedindikasjon (fungerer ikke i Norge).
6
Vises innenfor rekkevidden. Blinker utenfor rekkevidden.
Ringesignal avstengt.
Linjen er oppkoblet (under samtale).
Blinker når det ringer.
Høyttalerfunksjon.
5
b
Kortnummer.
z
Mikrofondemping.
|
Ladingsindikator.
N
Tastelås.
Nye mottatte telefonnummer i nummerminnet.
INT Intern samtale.
Baseenhetens indikator
7/q
26 www.doro.com
Lyser fast under lading og blinker under samtale/registrering.
Norsk
Bruksanvisning
Å ringe
Trykk ønsket telefonnummer. Slår du feil, kan du slette med C
1.
2. Trykk q, og nummeret ringes opp.
3. Avslutt samtalen med q.
Merk!
Hvis telefonen ikke kan koble opp linjen, vil du høre et varselsignal. Problemet kan skyldes at
batteriet er dårlig, at håndsettet er for langt fra baseenheten eller at alle overføringskanalene er
opptatt.
Vennligst prøv å ta ut det ene batteriet, vent noen sekunder og sett det tilbake ig jen.
Å svare
1. Vent på ringesignal i håndsettet.
2. Svar på samtalen med q.
3. Avslutt samtalen med q.
.
Repetisjon
Med r/8 kan de ti sist oppringte nummerne enkelt ringes opp igjen.
1. Trykk r, og bla fram ønsket nummer med r.
2. Trykk q, og nummeret ringes opp.
Tastelås
Ved hjelp av denne funksjonen kan tastene på håndsettet låses for å hindre at de
trykkes inn uforvarende.
1. Trykk N og hold den trykket inn til displayet viser N.
2. Du fjerner tastelåsen ved å holde N trykket inn på nytt.
Det går an å svare på anrop selv om tastelåsen er aktivert.
Når samtalen avsluttes, går håndsettet tilbake til å være låst.
www.doro.com 27
Norsk
www.doro.com 29
Norsk
Bruksanvisning
Mikrofonsperre
Mikrofonen kan kobles ut under samtale med C. Trykk en gang til for å aktivere
mikrofonen.
Displayet viser z så lenge funksjonen er aktivert.
Søking
Ved å trykke J på baseenheten sendes et søkesignal til håndsettet. Funksjonen
benyttes til å nne håndsettet, eller påkalle oppmerksomheten til den som bærer
håndsettet. Signalet opphører automatisk etter en stund, eller hvis en vilkårlig
tast trykkes på håndsettet, alternativt J på baseenheten.
Tidtaker
Like etter at en samtale er påbegynt, vises en samtaletidtaker i displayet.
Tidtakeren hjelper deg med å holde rede på hvor lenge samtalen har vart på en
enkel måte.
Høyttalerfunksjon
1. Ring opp telefonnummeret på vanlig måte.
2. Når samtalen er satt opp, trykker du .Høyttalerfunksjonen kobles inn, og
samtalen høres i høyttaleren.
3. Still håndsettet på en plan overate, for eksempel et bord.
4. Snakk gjennom mikrofonen i nedre forkant av håndsettet (maks 1 meter
ifra).
5. Lydstyrken kan justeres under samtale; se volumkontroll side 33.
6. Trykk hvis du vil fortsette samtalen i håndsettet.
7. Trykk q for å avslutte samtalen og koble ned linjen.
Merk!
Vær oppmerksom på at med høyttalerfunksjonen går det ikke an å «snakke i munnen» på
hverandre, men bare en om gangen kan snakke. Vekslingen mellom hvem som taler og hvem
som lytter skjer automatisk, og styres av lyden fra rommet der telefonen benner seg (din tale)
samt lyden fra telefonlinjen (samtalepartnerens tale). Derfor er det viktig at det ikke nnes en
lydkilde i nærheten av telefonen som kan forstyrre høyttalerfunksjonen, som en radio eller et
musikkanleg g.
28 www.doro.com
Norsk
Bruksanvisning
Minner
Telefonen har 10 kortnummer.
Når et telefonnummer er lagret, kan oppringning foretas med færre tastetrykk.
Kortnummerne har nummer 0-9.
Lagre kortnummer
1. Hold º trykket ned inntil P vises.
2. Trykk b.
3. Oppgi telefonnummer (maks. 24 siffer). Slett eller endre med C.
4. Trykk b.
5.
Oppgi minneplass 0 - 9.
6. Trykk º.
Merk!
Hvis du vil leg ge inn en pause i telefonnummeret, holder du 0 trykket ned inntil displayet
viser P.
Hvis du må endre et telefonnummer, lagrer du bare det nye nummeret over det gamle.
Oppringing med kortnummer
1. Trykk b.
2.
Oppgi minneplass 0 - 9.
3. Trykk q, og nummeret ringes opp.
Slette alle kortnummer
1. Hold º trykket ned inntil P vises.
2. Trykk 0 .
3. Trykk b.
4. Trykk º.
www.doro.com 29
Norsk
www.doro.com 31
Norsk
Nummervisning
Forklaring av nummervisning
På displayet kan du se hvem som ringer før du besvarer samtalen, eller se hvem
som har ringt når du ikke var tilstede. Minnet har plass til 20 telefonnummer.
Skulle minnet bli fullt, vil hvert nytt anrop erstatte det eldste mottatte
telefonnummeret.
Nye nummer indikeres med * i beredskapsstilling.
Merk!
For at visning av nummer skal fungere må du abonnere på tjenesten nummervisning som leveres
av din teleoperatør. Tjenesten kan enkelt bestilles hos teleoperatørens kundeservice.
Avlesing og oppringning
1. Trykk *. Det sist mottatte nummeret vises.
2. Trykk * for å vise tid/dato.
3. Trykk < gjentatte ganger for å bla frem til ønsket posisjon.
4. Trykk q for å ringe opp, eller trykk C for å gå tilbake til
beredskapsstilling.
Beskjeder
I tillegg til telefonnummer kan displayet vise:
Ingen informasjon ble mottatt, for eksempel ved
utenlandske anrop, hemmelig nummer eller sperret
mot visning.
Listen er tom.
Tid/dato mangler fra operatøren, for eksempel
Sverige, Danmark og Finland.
30 www.doro.com
Norsk
Nummervisning
Overføre nummer til kortnummer
1. Bla fram ønsket posisjon i henhold til beskrivelsen på forrige side.
2. Hold b trykket ned inntil b blinker på displayet.
3.
Oppgi minneplass 0 - 9.
4
. T
rykk b. Telefonen går til beredskapsstilling.
Slette telefonnummer
1. Bla fram ønsket posisjon i henhold til beskrivelsen på forrige side.
2. Hold C trykket ned inntil et pip høres.
Slette alle nummer
1. Hold º trykket ned inntil P vises.
2. Trykk 0 .
3. Trykk *. Displayet viser NO CLIP.
4. Trykk º.
Beskjedindikasjon (fungerer ikke i Norge)
Noen operatører kan indikere ny informasjon med bestemte nettjenester. Dette
skjer ved at vises i displayet på håndsettet. Informasjonen kan hentes frem
i henhold til operatørens anvisninger. Hvis indikasjonen ikke slukker automatisk
etter avspilling, holder du C trykket inn i beredskapsstilling et par sekunder.
Merk!
For at beskjedindikasjonen skal fungere, må du abonnere på tjenesten som leveres av din
operatør.
www.doro.com 31
Norsk
www.doro.com 33
Norsk
Innstillinger
Ringesignaltype
Ringesignaltypen i håndsettet kan settes i ere ulike innstillinger.
4. Velg innstilling ved å trykke på tilsvarende siffertast 1-9, eller bla med
</>
.
5. Trykk º for å lagre.
Ringesignalstyrke
Styrken på håndsettets ringesignal kan stilles i ere ulike nivåer.
1. Hold º trykket ned inntil P vises.
2. Trykk 6 .
3. Gjeldende innstilling vises (o=minimum, o o o o o=maksimum).
4. Velg innstilling ved å trykke på tilsvarende siffertast 1-5, eller bla med
</>
.
5. Trykk º for å lagre.
Hvis du vil slå av ringesignalet, holder du * trykket inn i beredskapsstilling
inntil vises. Gjenta dette når du vil slå ringesignalet på igjen.
32 www.doro.com
Norsk
Innstillinger
Volumkontroll
Lydstyrken i høyttaler og håndsett kan justeres i ere trinn under samtale.
1. Hold º trykket ned inntil P vises (bare under samtale).
2. Trykk 4 .
3. Gjeldende innstilling vises (o=minimum, o o o o o=maksimum).
4. Velg innstilling ved å trykke på tilsvarende siffertast 1-5, eller bla med
</>
.
5. Trykk º for å lagre.
Direkteanrop
Dette er en funksjon der et forhåndsdenert nummer blir oppringt uansett
hvilken knapp som trykkes.
Når funksjonen er aktivert, vises det lagrede telefonnummeret på displayet.
Telefonnummeret må lagres først.
Lagre nummer
1. Hold º trykket ned inntil P vises.
2. Trykk 3 .
3. Oppgi telefonnummer (maks. 24 siffer). Slett eller endre med C.
4. Trykk º for å lagre.
Slå funksjonen av/på
1. Hold º trykket ned inntil P vises.
2. Trykk 2 .
3. Trykk º for å lagre.
Hver gang denne sekvensen utføres, skifter telefonen mellom de to
innstillingene.
www.doro.com 33
Norsk
www.doro.com 35
Norsk
Innstillinger
R-knapptid
Ved avanserte installasjoner med utenlandske hussentraler kan det være
nødvendig å justere R-knapptiden. Denne innstillingen brukes normalt aldri i
Norge.
Innstillingen for Norge er 100 ms.
1. Hold º trykket ned inntil P vises.
2. Trykk R. Gjeldende innstilling vises (S=100 ms, L=300 ms).
3. Endre innstilling ved å trykke R.
4. Trykk º for å lagre.
Tone/puls
Velg signaleringsmetode som tone eller puls.
Tonesignalering må være valgt for at telefonen skal fungere ved anrop i Norge.
Nullstilling tilbakestiller de este funksjoner og innstillinger.
1. Hold º trykket ned inntil P vises.
2. Trykk 9 .
3. Oppgi PIN-koden (0000 for denne modellen). Trykk º.
34 www.doro.com
Norsk
Utvidet system
Generelt
DECT er en digital overføringsmetode for trådløse telefoner. Dette innebærer at
du kan:
- Bruke opp til 5 stk håndsett mot en og samme baseenhet.
- Føre interne samtaler og overføre samtaler mellom håndsett som er koblet
til samme baseenhet.
- Koble (registrere) opp til 4 stk baseenheter til hvert håndsett.
Denne modellen er dessuten GAP-kompatibel (Generic Access Prole), som
innebærer at både håndsettet og baseenheten kan brukes sammen med de este
andre GAP-kompatible enheter uansett produsent. Likevel garanterer ikke
GAP-protokollen at alle funksjoner fungerer.
Flere håndsett
Funksjonene med ere håndsett har mange praktiske bruksområder; for
eksempel kan medarbeidere på et kontor ha ere håndsett koblet til samme
baseenhet. Alle medarbeiderne kan svare på innkommende anrop, foreta
utgående anrop, og ringe ”internt” mellom håndsettene, og overføre en ekstern
samtale mellom håndsettene. Maksimalt en ekstern samtale og en intern samtale
kan pågå samtidig. For å kunne bruke ekstra håndsett til en baseenhet må man
foreta en registrering. Den forteller håndsettet hvilken baseenhet det tilhører.
Ved registreringen tildeler man hvert håndsett et spesikt anropsnummer, for
eksempel 2. Dette nummer benyttes også ved interne samtaler mellom håndsett.
Da du kjøpte telefonen, var håndsettet forhåndsregistrert fra fabrikken mot den
medfølgende baseenheten. Håndsettet har anropsnummer 1, som også står på
displayet i beredskapsstilling. Se kapitlet om registrering for mer informasjon.
Skal du bruke ere håndsett til en baseenhet, passer du på at baseenheten
plasseres «i midten» slik at dekningsområdet blir om lag det samme for alle
håndsettene.
www.doro.com 35
Norsk
www.doro.com 37
Norsk
Utvidet system
Registrere nytt håndsett
Registreringen må foretas på hvert nytt håndsett som skal kunne bruke den
aktuelle baseenheten. Hver baseenhet kan håndtere opp til fem håndsett.
Ved registreringen lagres det anropsnummeret som håndsettet skal ha når det
benyttes mot den nye baseenheten. Anropsnummeret blir 1-5.
1. Hold baseenhetens søkeknapp J trykket inn noen sekunder, inntil
indikatoren begynner å blinke. Registreringsfunksjonen er da aktivert i tre
minutter.
2. Hold 8 og 9 trykket inn samtidig inntil du hører et pip.
3. Oppgi hvilken baseenhet du vill registrere ved å trykke på tilsvarende
siffertast 1-4.
4. Oppgi PIN-koden (0000 for denne modellen) når PIN vises.
5. Hvis registreringen var vellykket, går håndsettet tilbake til beredskapsstilling
etter noen sekunder.
Avregistrere annet håndsett
Hvilket håndsett som helst kan enkelt avregistreres fra en baseenhet.
1. Hold 8 og c trykket inn samtidig inntil du hører et pip.
2. Oppgi PIN-koden (0000 for denne modellen).
3. Når HS vises på displayet, oppgir du anropsnummeret for håndsettet som
skal slettes.
36 www.doro.com
Norsk
Utvidet system
Intern samtale
Når ere håndsett benyttes mot samme baseenhet, kan oppringning og samtale
foretas mellom håndsettene; dette kalles intern samtale. Intern samtale kan ikke
foretas mellom håndsett som benyttes til ulike baseenheter.
1. Hold I trykket ned inntil HS- vises.
2. Oppgi anropsnummeret 1 - 5 til det håndsettet som skal ringes opp.
Dersom en ekstern samtale skulle ringe inn mens en intern samtale pågår,
kommer en tone til å høres. Da kan den interne samtalen avsluttes ved å trykke
q
før den eksterne samtalen besvares med q.
Overføre samtale mellom håndsett
En ekstern samtale kan overføres fra ett håndsett til et annet (begge håndsettene
må brukes mot samme baseenhet).
1. En ekstern samtale pågår.
2. Hold I trykket ned inntil HS- vises.
3. Oppgi anropsnummeret 1 - 5 til det håndsettet som skal ringes opp.
4. For å overføre den eksterne samtalen, trykk q på håndsettet som foretok
oppringningen.
Hvis du ikke vil overføre samtalen, holder du I trykket inn til INT blinker, eller
vent til den andre interne parten legger på.
Konferanse
En konferanse mellom to håndsett og en ekstern samtale kan nne sted.
1. En ekstern samtale pågår.
2. Hold I trykket ned inntil HS- vises.
3. Oppgi anropsnummeret 1 - 5 til det håndsettet som skal ringes opp.
4. For å koble alle tre parter sammen i en konferanse, hold 9 trykket ned inntil
q
slutter å blinke på displayet.
Hvis noen av personene ønsker å avslutte konferansen og la den andre parten
fortsette den eksterne samtalen, kan den som vil avslutte trykke q.
www.doro.com 37
Norsk
www.doro.com 39
Norsk
Annet
Hvis utstyret ikke fungerer
Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble bort alt
eventuelt tilleggsutstyr, forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet
da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret.
Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis
apparatet fungerer der, kan det være feil på din telefonlinje. Ring feilmeldingen
hos din teleoperatør.
Nummer vises ikke når telefonen ringer
- For at funksjonen skal virke, må du abonnere på tjenesten Nummervisning.
- Hvis - - - - vises på displayet, betyr det enten at det ikke ble sendt noen
informasjon om det oppkallende nummeret, eller at den som ringer har
hemmelig telefonnummer
- Nummermottaking vil normalt ikke fungere dersom telefonen er tilkoblet
gjennom en hussentral.
Varseltone under samtale/kan ikke koble opp linjen
- Batteriene kan være på vei til å lades ut (sett håndsettet til lading).
- Håndsettet kan være på grensen av sin rekkevidde; gå nærmere baseenheten.
- Vennligst prøv å ta ut det ene batteriet, vent noen sekunder og sett det
tilbake igjen.
Telefonen fungerer ikke
- Kontroller at omformeren er riktig plugget i baseenheten og i strømuttaket.
- Kontroller at telefonledningen er riktig tilkoblet baseenheten og vegguttaket.
- Kontroller at batteriene i håndsettet er ladet opp.
- Kontroller at ladekontaktene i håndsettet og på baseenheten er rene.
- Koble en annen telefon som du vet fungerer til telefonuttaket. Hvis den
andre telefonen da virker, er det sannsynligvis feil på dette apparatet.
Hvis telefonen fortsatt ikke fungerer etter ovennevnte tiltak, kontakter du
forhandleren der du kjøpte apparatet for service. Husk å ta med kjøpskvittering
eller fakturakopi.
38 www.doro.com
Norsk
Annet
Specic Absorption Rate (SAR)
Dette apparatet overholder gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for
spredning av radiobølger.
SAR-verdien for denne telefonen er mindre enn 0.06 W/kg (målt over 10g vev).
Grenseverdien iht. WHO er 2W/kg (målt over 10g vev).
Reklamasjonsrett
Det ytes reklamasjonsrett på dette produkt i henhold til gjeldende lovgivning.
Ved eventuell reklamasjon, kontakter du forhandleren. Service innenfor
reklamasjonstiden utføres bare mot fremvisning av kvittering/fakturakopi.
Reklamasjonsretten gjelder ikke dersom feilen skyldes et ulykkestilfelle
eller lignende, alternativt ytre påvirkning, væskeinntrenging, skjødesløshet,
annen bruk enn tiltenkt, feilbehandling eller annet forhold på brukerens
side.Reklamasjonsretten gjelder ikke ved feil som har oppstått ved lyn/torden,
elektriske overspenninger eller feilkoblinger.
For sikkerhets skyld anbefaler vi at du kobler fra tilkoblingsledninger ved
tordenvær.
Dersom du skulle få behov for teknisk assistanse, kan du kontakte forhandleren.
Du kan også ringe DORO brukerstøtte på telefon 820 71787 (kr. 12,- pr. minutt,
hverdager 08-16).
Du kan også kontakte DORO support på support@doro.no
www.doro.com 39
Dansk
www.doro.com 41
Dansk
Indholdsfortegnelse
Installation 41
Udpakning .......................... 41
Tilslutning ........................... 41
Bælteclips ........................... 42
Rækkevidde........................ 42
Batteri ................................. 43
Batteriindikator ................... 43
Display ................................ 44
Baseenhedens indikator..... 44
Anvendelse 45
Opkald ................................ 45
Besvarelse af opkald .......... 45
Genopkald .......................... 45
Tastaturlås .......................... 45
Mikrofonafbryder ................ 46
Søgning .............................. 46
Timer................................... 46
Højttalerfunktion ................. 46
Hukommelse....................... 47
Nummerviser 48
Udvidet system 53
Generelt .............................. 53
Flere håndsæt .................... 53
Registrering af nyt
håndsæt.............................. 54
Afregistrering af et andet
håndsæt.............................. 54
Intern samtale ..................... 55
Viderestilling af samtaler
mellem
håndsæt.............................. 55
Konferenceopkald............... 55
Andet 56
Hvis udstyret ikke
fungerer .............................. 56
Garanti ................................ 57
Indstillinger 50
Ringesignaltype.................. 50
Ringesignalstyrke ............... 50
Justering af lydstyrke.......... 51
Direkte opringning .............. 51
R-tasttid .............................. 52
Tone/puls ............................ 52
Nulstilling ............................ 52
40 www.doro.com
Dansk
Installation
Udpakning
Pakken skal indeholde følgende dele:
- Håndsæt - Strømforsyning
- Baseenhed - Telefonledning
- 2 stk. batterier (Ni-MH AAA 1,2 V 600 mAh)
Udvidede versioner, f.eks. +1, leveres med ere håndsæt, batterier, opladere og
adaptere.
Tilslutning
1. Slut telefonledningen til telestikket og teleudgangen T på baseenheden.
2. Slut telestikket til telefonstikket i væggen.
3. Slut strømforsyningen til stikkontakten samt til udgang y på
baseenheden.
4. Sæt batterierne i håndsættet i overensstemmelse med markeringerne for plusog minuspolerne, og sæt batterilåget på igen.
5. Anbring håndsættet i baseenheden med tasterne udad. Når håndsættet er
anbragt korrekt i baseenheden, høres et bip.
6. Lad håndsættet lade op i 24 timer, før du bruger det første gang.
Kun for versioner med ekstra håndsæt (f.eks+1):
7. Slut opladerens strømforsyning til stikkontakten og til udgangen på
opladeren.
8. Anbring det ekstra håndsæt i opladeren med tasterne udad.
Bemærk!
Undlad at placere baseenheden i nærheden af andet elektrisk udstyr, f.eks. tv-apparater,
billedskærme, teleudstyr, ventilatorer osv. Så er risikoen for eventuelle forstyrrelser mindre.
Undlad også at placere baseenheden et sted, hvor den udsættes for direkte sollys eller anden
stærk varme!
www.doro.com 41
Dansk
www.doro.com 43
Dansk
Installation
Bælteclips
En bælteclips er fastmonteret på håndsættets bagside. Med clipsen kan
håndsættet hænges i bæltet, skjortelommen eller lignende.
Rækkevidde
Telefonens rækkevidde varierer sædvanligvis mellem 40 og 300 meter, afhængigt
af om radiobølgerne, som overfører samtalen, begrænses af forhindringer på
vejen.
Maksimal rækkevidde forudsætter, at der er helt frit mellem håndsættet og
baseenheden. I tæt bebyggelse, huse, lejligheder osv. begrænses rækkevidden. En
optimal rækkevidde opnås ved at placere baseenheden et højt og frit tilgængeligt
sted.
Rækkevidden kan forbedres ved at dreje hovedet, så håndsættet vender i
baseenhedens retning.
Rækkeviddeadvarsel
Hvis håndsættet når grænsen for telefonens rækkevidde under en samtale, lyder
en advarselstone i håndsættet.
42 www.doro.com
Dansk
Installation
Batteri
Telefonen leveres med miljøvenlige NiMH-batterier (nikkelmetalhydrid).
Eftersom batterier har en begrænset levetid, er det helt normalt, at samtaleog standbytiden forringes noget i forhold til specikationerne, når telefonen
anvendes regelmæssigt.
Når batterierne er fuldt opladede, rækker de til ca. 100 timers standby eller ca.
10 timers samtale (gælder ikke højttalerfunktionen). Tiderne forudsætter normal
stuetemperatur.
Fuld batterikapacitet opnås først, efter at batterierne har været ladet op 4-5
gange.
En normal opladning af tomme batterier tager ca. 10 timer.
Bemærk, at batteriindikatoren i displayet blinker, så længe håndsættet er placeret
i baseenheden, og altså ikke slukkes, når opladningen er færdig.
Batteriindikatoren på baseenheden lyser, så længe håndsættet er placeret i
baseenheden. Den slukkes altså ikke, når opladningen er færdig.
Baseenheden har en indbygget opladningsautomatik, som sikrer, at batterierne
ikke kan blive overopladet eller beskadiget af at ligge til opladning »for længe«.
Det er bedst at oplade håndsættet hver anden nat i stedet for efter hver samtale.
Bemærk!
Den opladningsteknik, som anvendes i denne model, kan medføre, at håndsættet og batterierne
bliver varme. Dette er normalt og helt ufarligt for udstyret.
Når telefonen installeres første gang, skal batterierne oplades i et døgn, inden telefonen kan
anvendes. Anvend kun originale batterier. Garantien dækker ikke skader opstået ved brug af
forkerte batterier.
Batteriindikator
Når batterierne er næsten helt ade, vises indikatoren , og et
advarselssignal høres en enkelt gang, når indikatoren falder til sit laveste niveau
under en samtale. Hvis håndsættet ikke oplades nu, vil telefonen ikke fungere,
før den lægges til opladning.
www.doro.com 43
Dansk
www.doro.com 45
Dansk
Installation
Display
Symbol Funktion
Besked venter (fungerer ikke i Danmark).
6
Vises inden for rækkevidden. Blinker uden for rækkevidde.
Ringesignal deaktiveret.
Blinker, når telefonen ringer.
Højttalerfunktion.
Linjen er koblet op (under samtale).
5
b
Kortnumre.
z
|
Opladningsindikator.
N
Tastaturlås.
Nye modtagne telefonnumre i nummerhukommelsen.
Mikrofonafbryder.
INT Intern samtale.
Baseenhedens indikator
7/q
44 www.doro.com
Lyser under opladning og blinker under samtale/registrering.
Dansk
Anvendelse
Opkald
Indtast det ønskede telefonnummer. Hvis du taster forkert, kan du slette med C
1.
2. Tryk på q. Nummeret ringes op.
3. Afslut samtalen med q.
Bemærk!
Hvis telefonen ikke kan oprette en forbindelse, høres en advarselstone. Problemet kan være, at
batteriet er dårligt, at håndsættet er for langt fra baseenheden, eller at alle overførselskanaler er
optagede.
Tag batterierne ud af håndsættet i nogle sekunder, og tilslut batterierne derefter igen.
Besvarelse af opkald
1. Afvent ringesignal i håndsættet.
2. Besvar samtalen med q.
3. Afslut samtalen med q.
.
Genopkald
Med r/8 kan de ti telefonnumre, der sidst er ringet op, let ringes op igen.
1. Tryk på r, og gå til det ønskede nummer med r.
2. Tryk på q. Nummeret ringes op.
Tastaturlås
Med denne funktion kan tasterne på håndsættet låses for at undgå, at man utilsigtet
skulle komme til at trykke på en tast.
1. Tryk på N, og hold den nede , indtil displayet viser N.
2. Deaktivér tastaturlåsen ved at trykke på N endnu en gang og holde tasten nede.
Du kan godt besvare en samtale, selvom tastaturlåsen er aktiveret.
Når samtalen afsluttes, er håndsættet igen låst.
www.doro.com 45
Dansk
www.doro.com 47
Dansk
Anvendelse
Mikrofonafbryder
Mikrofonen kan frakobles under samtale med C. Tryk en gang til for at aktivere
mikrofonen.
I displayet vises z, så længe funktionen er aktiveret.
Søgning
Hvis du trykker på J på baseenheden, lyder et søgesignal i håndsættet.
Funktionen bruges til at nde håndsættet eller påkalde sig opmærksomhed
hos den, der bærer håndsættet. Signalerne ophører automatisk efter et stykke
tid, eller hvis der trykkes på en vilkårlig tast på håndsættet eller på J på
baseenheden.
Timer
Så snart samtalen er påbegyndt, vises en samtaletimer i displayet. Timeren
sikrer, at du nemt kan holde styr på, hvor lang tid samtalen har varet.
Højttalerfunktion
1. Indtast telefonnummeret på sædvanlig vis.
2. Tryk på , når samtalen er etableret.Højttalerfunktionen tilsluttes, og
samtalen kan høres i højttaleren.
3. Stil håndsættet på en plan ade, f.eks. et bord.
4. Tal gennem mikrofonen nederst på håndsættet (maksimumafstand: 1 meter).
5. Lydstyrken kan justeres under samtalen, se Justering af lydstyrke på side 51.
6. For at fortsætte samtalen i håndsættet skal du trykke på .
7. Tryk på q for at afslutte samtalen og afbryde forbindelsen.
Bemærk!
Husk, at man ved brug af højttalerfunktionen ikke kan tale »i munden på hinanden«.
Man kan kun tale én ad gangen. Skiftet mellem den, der taler, og den, der lytter, foretages
automatisk og styres af lyden i det rum, telefonen bender sig i (din tale) samt lyden fra
telefonlinjen (din samtalepartner). Det er derfor vigtigt, at der ikke er noget i telefonens
omgivelser, der forstyrrer højttalerfunktionen, f.eks. høj musik.
46 www.doro.com
Dansk
Anvendelse
Hukommelse
Telefonen har 10 kortnumre.
Når et telefonnummer er blevet gemt, kan der foretages opkald med færre
tastetryk. Kortnumrene går fra 0 til 9.
Lagring af et kortnummer
1. Hold º nede, indtil P vises.
2. Tryk på b.
3. Angiv telefonnummer (maks. 24 cifre). Slet eller rediger med C.
4. Tryk på b.
5.
Angiv hukommelsesplads 0 - 9.
6. Tryk på º.
Bemærk!
Hvis du vil have en pause i telefonnummeret, skal du holde 0 nede, indtil displayet viser P.
Hvis du vil ændre et telefonnummer, skal du gemme det nye nummer på det gamle nummers
plads.
Opkald via kortnummer
1. Tryk på b.
2.
Angiv hukommelsesplads 0 - 9.
3. Tryk på q. Nummeret ringes op.
Sletning af alle kortnumre
1. Hold º nede, indtil P vises.
2. Tryk på 0.
3. Tryk på b.
4. Tryk på º.
www.doro.com 47
Dansk
www.doro.com 49
Dansk
Nummerviser
Beskrivelse af nummerviser
I displayet kan du se, hvem der ringer, inden du besvarer samtalen, eller se,
hvem der har ringet, mens du ikke var hjemme. Hukommelsen kan indeholde 20
telefonnumre.
Hvis hukommelsen bliver fuld, vil hvert nyt opkald erstatte det ældste modtagne
telefonnummer.
Nye numre angives med * i standby.
Bemærk!
Nummervisning kræver, at du abonnerer på tjenesten »Vis Nummer« hos din teleoperatør. Du
kan bestille tjenesten hos teleoperatørens kundeservice.
Aæsning og opkald
1. Tryk på *. Det sidst modtagne nummer vises.
2. Tryk på < gentagne gange for at gå til den ønskede position.
3. Tryk på q for at ringe op, eller tryk på C for at vende tilbage til standby.
Meddelelser
Ud over visning af telefonnumre kan displayet vise:
Der blev ikke modtaget nogen oplysninger, f.eks. ved
udlandssamtale, hemmeligt nummer eller spærret for
visning.
Listen er tom.
Tid/dato mangler fra operatøren i f.eks. Sverige, Danmark
eller Finland.
48 www.doro.com
Dansk
Nummerviser
Overførsel af nummer til kortnummer
1. Gå frem til den ønskede post, som beskrevet på forrige side.
2. Hold b nede, indtil b blinker i displayet.
3.
Angiv hukommelsesplads 0 - 9.
4
. Tryk på
Sletning af telefonnummer
1. Gå frem til den ønskede post, som beskrevet på forrige side.
2. Hold C nede, indtil der høres et bip.
Sletning af alle numre
1. Hold º nede, indtil P vises.
2. Tryk på 0.
3. Tryk på *. Displayet viser NO CLIP.
4. Tryk på º.
b. Telefonen går tilbage til standby.
Besked venter (fungerer ikke i Danmark)
Visse operatører kan vise nye oplysninger for visse nettjenester. Dette sker ved,
at visas i håndsættets display. Oplysningerne kan hentes som beskrevet i
operatørens vejledning. Hvis beskeden ikke forsvinder automatisk, når den er
ayttet, skal du holde C nede i standbytilstand i nogle sekunder.
Bemærk!
Beskedvisning kræver, at du abonnerer på denne tjeneste hos din teleoperatør.
www.doro.com 49
Dansk
www.doro.com 51
Dansk
Indstillinger
Ringesignaltype
Håndsættets ringesignaltype kan indstilles i ere forskellige trin.
4. Vælg indstilling ved at trykke på den tilsvarende ciffertast 1-9 eller bladre
med </>.
5. Tryk på º for at gemme.
Ringesignalstyrke
Håndsættets ringesignalstyrke kan angives i ere forskellige trin.
1. Hold º nede, indtil P vises.
2. Tryk på 6.
3. Aktuel indstilling vises (o=minimum, o o o o o=maksimum).
4. Vælg indstilling ved at trykke på den tilsvarende ciffertast 1-5 eller bladre
med </>.
5. Tryk på º for at gemme.
Hold * nede i standbytilstand, indtil vises, for at deaktivere ringesignalet.
Gentag denne procedure for at aktivere ringesignalet igen.
50 www.doro.com
Dansk
Indstillinger
Justering af lydstyrke
Lydstyrken i højttalere og telefonrør kan justeres i ere trin under samtalen.
1. Hold º nede, indtil P vises (kun under samtale).
2. Tryk på 4.
3. Aktuel indstilling vises (o=minimum, o o o o o=maksimum).
4. Vælg indstilling ved at trykke på den tilsvarende ciffertast 1-5 eller bladre
med </>.
5. Tryk på º for at gemme.
Direkte opringning
Dette er en funktion, hvor der ringes op til et forudbestemt nummer, uanset
hvilken tast der trykkes på.
Når funktionen er aktiveret, vises det gemte telefonnummer i displayet.
Telefonnummeret skal gemmes først.
Lagring af nummer
1. Hold º nede, indtil P vises.
2. Tryk på 3.
3. Angiv telefonnummer (maks. 24 cifre). Slet eller rediger med C.
4. Tryk på º for at gemme.
Deaktivering/aktivering af funktionen
1. Hold º nede, indtil P vises.
2. Tryk på 2.
3. Tryk på º for at gemme.
Hver gang der trykkes på ovenstående sekvens, skifter telefonen mellem de to
indstillinger.
www.doro.com 51
Dansk
www.doro.com 53
Dansk
Indstillinger
R-tasttid
Ved avancerede installationer med udenlandske virksomheders omstillingsanlæg
kan det være nødvendigt at tilpasse R-tasttiden. Denne indstilling anvendes
normalt ikke i Danmark.
Indstillingen for Danmark er 100 ms.
1. Hold º nede, indtil P vises.
2. Tryk på R. Aktuel indstilling vises (S=100 ms, L=300 ms).
3. Du kan skifte indstilling ved at trykke på R.
4. Tryk på º for at gemme.
Tone/puls
Vælg opkaldsmetoden Tone eller Puls.
Denne indstilling skal angives til Tone ved brug i Danmark.
1. Hold º nede, indtil P vises.
2. Tryk på 7. Aktuel indstilling vises (P=puls, T=tone).
3. Du kan skifte indstilling ved at trykke på R.
4. Tryk på º for at gemme.
Nulstilling
Med nulstilling gendannes de este funktioner og indstillinger.
1. Hold º nede, indtil P vises.
2. Tryk på 9.
3. Angiv PIN-koden (0000 for denne model). Tryk på º.
52 www.doro.com
Dansk
Udvidet system
Generelt
DECT er en metode til digital overførsel af lyd til trådløse telefoner. Med
DECT kan du:
- anvende op til 5 håndsæt sammen med én baseenhed
- føre interne samtaler og overføre samtaler mellem håndsæt, som er koblet til
samme baseenhed
- tilslutte (registrere) op til 4 baseenheder til hvert håndsæt
Denne model er desuden GAP-kompatibel (Generic Access Prole), hvilket
medfører, at både håndsæt og baseenhed kan anvendes sammen med de este
andre GAP-kompatible enheder uanset producent. GAP-protokollen garanterer
dog ikke, at alle funktioner fungerer.
Flere håndsæt
Funktionerne med ere håndsæt har mange praktiske anvendelsesområder, f.eks.
kan medarbejdere på et kontor have ere håndsæt koblet til samme baseenhed.
Alle medarbejdere kan besvare indkommende samtaler, foretage udgående
samtaler og ringe hinanden op »internt« mellem håndsættene samt overføre
en ekstern samtale mellem håndsættene. Der kan maksimalt foregå én ekstern
samtale og én intern samtale samtidig. Hvis du vil anvende ekstra håndsæt til en
baseenhed, skal du foretage en registrering. Den fortæller håndsættet, hvilken
baseenhed den tilhører.
Ved registreringen tildeles hvert håndsæt et specikt opkaldsnummer, f.eks.
2. Dette nummer anvendes også ved interne samtaler mellem håndsæt. Da du
købte din telefon, var håndsættet fra fabrikken registreret til den medfølgende
baseenhed. Håndsættet har opkaldsnummer 1, hvilket vises i displayet i
standbytilstand. Se kapitlet om registrering for at få ere oplysninger.
Hvis du skal anvende ere håndsæt til en baseenhed, skal du sørge for, at
baseenheden placeres »i midten«, så dækningsområdet bliver omtrent lige stort
for alle håndsæt.
www.doro.com 53
Dansk
www.doro.com 55
Dansk
Udvidet system
Registrering af nyt håndsæt
Registreringen skal udføres på hvert nyt håndsæt, som skal kunne anvendes
sammen med den aktuelle baseenhed. Hver baseenhed kan håndtere op til 5
håndsæt.
Ved registreringen gemmes det opkaldsnummer, håndsættet skal have, når det
anvendes sammen med den nye baseenhed. Opkaldsnummeret bliver 1-5.
1. Hold baseenhedens søgetast J nede i nogle sekunder, indtil indikatoren
begynder at blinke. Registreringstilstanden er aktiveret i 3 minutter.
2. Hold 8 og 9 nede samtidigt, indtil der høres et bip.
3. Angiv, hvilken baseenhed du vil registrere, ved at trykke på den tilsvarende
ciffertast 1-4.
4. Når PIN vises, skal du angive PIN-koden (0000 for denne model).
5. Hvis registreringen lykkedes, skifter håndsættet til standby efter nogle
sekunder.
Afregistrering af et andet håndsæt
Det er let at afregistrere et håndsæt fra en baseenhed.
1. Hold 8 og c nede samtidigt, indtil der høres et bip.
2. Angiv PIN-koden (0000 for denne model).
3. Når HS vises i displayet, skal du angive opkaldsnummeret på det håndsæt.
som skal slettes.
54 www.doro.com
Dansk
Udvidet system
Intern samtale
Når ere håndsæt anvendes sammen med én baseenhed, er det muligt at
foretage opkald og føre samtaler mellem håndsættene. Dette kaldes en intern
samtale. Det er ikke muligt at føre interne samtaler mellem håndsæt, som
anvendes på forskellige baseenheder.
1. Hold I nede, indtil HS- vises.
2. Indtast opkaldsnummeret 1 - 5 på det håndsæt, som skal ringes op.
Hvis en ekstern samtale ringer ind, mens der føres en intern samtale, høres der
en tone. Afslut den interne samtale ved at trykke på q for derefter at kunne
besvare opkaldet med q.
Viderestilling af samtaler mellem håndsæt
En ekstern samtale kan viderestilles fra ét håndsæt til et andet (begge håndsæt
skal anvendes på samme baseenhed).
1. Der er etableret en ekstern samtale.
2. Hold I nede, indtil HS- vises.
3. Indtast opkaldsnummeret 1 - 5 på det håndsæt, som skal ringes op.
4. Hvis du vil overføre den eksterne samtale, skal du trykke på q på det
håndsæt, der ringes op fra.
Hvis du ikke vil overføre samtalen, skal du holde I nede, indtil INT begynder at
blinke, eller vente, indtil den anden interne part afslutter samtalen.
Konferenceopkald
Der kan nde en konference sted mellem to håndsæt og en ekstern samtale.
1. Der er etableret en ekstern samtale.
2. Hold I nede, indtil HS- vises.
3. Indtast opkaldsnummeret 1 - 5 på det håndsæt, som skal ringes op.
4. Hvis du vil koble alle tre parter sammen i et konferenceopkald, skal du holde
nede, indtil q holder op med at blinke i displayet.
9
Hvis en af deltagerne vil afslutte konferencen og lade den anden part fortsætte
den eksterne samtale, kan vedkommende trykke på q.
www.doro.com 55
Dansk
www.doro.com 57
Dansk
Andet
Hvis udstyret ikke fungerer
Kontrollér, at telefonledningen er intakt, og at den sidder rigtigt i stikket. Afbryd
eventuelt ekstraudstyr, forlængerledninger og andre telefoner. Hvis telefonen
derefter virker, ligger fejlen i det andet udstyr.
Afprøv eventuelt telefonen på en anden telefonlinje (f.eks. hos en nabo). Hvis
telefonen virker der, er der sikkert en fejl på din telefonlinje. Fejlmeld nummeret til
din teleoperatør.
Der vises intet nummer, når telefonen ringer
- Hvis denne funktion skal fungere, skal du abonnere på tjenesten »Vis nummer«.
- Hvis - - - - vises i displayet, betyder det enten, at der ikke blev sendt nogen
oplysninger om det nummer, der blev ringet op fra, eller at vedkommende, der
ringer op, har hemmeligt telefonnummer.
- »Vis nummer« fungerer i reglen ikke, hvis telefonen er tilsluttet via en
omstilling.
Advarselstone under samtale/Der kan ikke etableres nogen forbindelse
- Batterierne er muligvis ved at være tomme (sæt håndsættet til opladning).
- Håndsættet kan være på grænsen af sin rækkevidde. Gå nærmere til
baseenheden.
- Tag batterierne ud af håndsættet i nogle sekunder, og tilslut batterierne derefter
igen.
Telefonen fungerer ikke
- Kontrollér, at strømforsyningen er sat rigtigt i baseenheden og i stikkontakten.
- Kontrollér, at telefonledningerne er sat rigtigt i baseenheden og i stikket.
- Kontrollér, at batterierne i håndsættet er ladet op.
- Kontrollér, at opladningskontakterne i håndsættet og baseenheden er fri for
snavs.
- Sæt en anden telefon, som du ved er fejlfri, i telefonstikket. Hvis denne telefon
fungerer, er den nye telefon sandsynligvis defekt.
Hvis telefonen trods ovenstående foranstaltninger stadig ikke fungerer, skal du
kontakte forhandleren. Husk købsbevis eller kopi af faktura.
56 www.doro.com
Dansk
Andet
Specic Absorption Rate (SAR)
Dette apparat opfylder gældende internationale sikkerhedskrav for eksponering af
radiobølger.
SAR-værdien for denne telefon er mindre end 0.06 W/kg (målt over 10g væv).
WHO’s grænseværdier er 2W/kg (målt over 10g væv).
Reklamationsret
Der ydes reklamationsret på dette produkt i henhold til gældende lovgivning.
Ved eventuelle reklamationer bør du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet.
Service indenfor reklamationsfristen udføres kun mod forevisning af gyldig
kvittering eller fakturabevis.
Reklamationsretten omfatter ikke fejl, der beror på ulykkestilfælde eller
dermed lignende hændelser eller skader, indtrængende væsker, forsømmelse,
unormal brug, dårlig vedligeholdelse eller lignende forhold fra køberens side.
Reklamationsretten omfatter heller ikke fjernelse af apparatets serienummer eller
fejl der er opstået på grund af torden eller andre elektriske spændingsvariationer.
Reklamationsretten omfatter heller ikke forhold, hvor der er anvendt andre batterier
end originalbatterier, såfremt apparatet anvender sådanne.
Af sikkerhedsmæssige hensyn, anbefaler vi, at du fjerner apparatets tilslutning/
ledninger under tordenvejr.
www.doro.com 57
Suomi
www.doro.com 59
Suomi
Sisällysluettelo
Asentaminen 59
Purkaminen pakkauksesta . 59
Kytkeminen ......................... 59
Vyöpidike ............................ 60
Peittoalue............................ 60
Akku.................................... 61
Akun varaustason ilmaisin.. 61
Näyttö ................................. 62
Tukiaseman merkkivalo ...... 62
Käyttäminen 63
Soittaminen......................... 63
Vastaaminen....................... 63
Uudelleensoittopainike ....... 63
Näppäinlukko ...................... 63
Mikrofonin mykistysnäppäin 64
Haku ................................... 64
Ajastin ................................. 64
Kaiutintoiminto .................... 64
Muistipaikat......................... 65
Numeronäyttö 66
Laajennettu järjestelmä 71
Yleistä ................................. 71
Usean luurin käyttäminen... 71
Uuden luurin
rekisteröiminen ................... 72
Toisen luurin rekisteröinnin
peruuttaminen .................... 72
Sisäpuhelu .......................... 73
Puhelun siirto luurista
toiseen ................................ 73
Puhelinneuvottelu ............... 73
Muuta 74
Jos laitteisto ei toimi ........... 74
Takuu .................................. 75
Asetukset 68
Soittoäänen melodia........... 68
Soittoäänen voimakkuus..... 68
Äänenvoimakkuuden
säädin ................................. 69
Suorasoitto ......................... 69
R-painikeaika ...................... 70
Ääni-/impulssivalinta .......... 70
Nollaus................................ 70
58 www.doro.com
Suomi
Asentaminen
Purkaminen pakkauksesta
Toimitussisältö:
- Luuri - Virtalaite
- Tukiasema - Puhelinjohto
- 2 akkua (AAA-koko, Ni-MH, 1,2 volttia, 600 mAh)
Ylimääräisen käsiosan sisältävissä pakkauksissa (+1) on kaksi käsiosaa, akut,
latauslaite ja virtalaitteita.
Kytkeminen
1. Liitä puhelinjohto puhelinpistorasiaan ja tukiaseman teleliitäntään T.
2. Kytke puhelinpistoke puhelinpistorasiaan.
3. Kytke virtalaite sähköpistorasiaan sekä tukiaseman liitäntään y.
4. Aseta akut luuriin. Varmista, että niiden plus- ja miinusnavat tulevat oikein
päin. Kiinnitä akkukotelon kansi takaisin paikoilleen.
5. Aseta luuri tukiasemaan näppäimistö ulospäin. Kun luuri on asetettu
paikoilleen tukiasemaan oikein, kuuluu äänimerkki.
6. Lataa luuria 24 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran.
Koskee vain pakkauksia, joissa on ylimääräinen luuri tai luureja
(esimerkiksi +1):
7. Kytke latauslaitteen virtalaite sähköpistorasiaan sekä latauslaitteen liitäntään.
Älä aseta tukiasemaa muiden sähkölaitteiden, kuten television, tietokoneen näytön,
telelaitteen tai tuulettimen lähelle. Muutoin on olemassa häiriöiden mahdollisuus. Älä
myöskään aseta tukiasemaa paikkaan, jossa se joutuu alttiiksi suoralle auringonpaisteelle tai
muille lämpölähteille!
www.doro.com 59
Suomi
www.doro.com 61
Suomi
Asentaminen
Vyöpidike
Luurin takana on kiinteä vyöpidike. Voit kiinnittää luurin pidikkeen avulla
esimerkiksi vyöhön tai rintataskuun.
Peittoalue
Puhelimen peittoalue vaihtelee 40 ja 300 metrin välillä sen mukaan, miten
vapaasti puhelun välittävät radioaallot voivat edetä.
Suurin peittoalue edellyttää, että luurin ja tukiaseman välillä ei ole esteitä.
Tiheä asutus, talot ja rakennukset rajoittavat peittoaluetta. Tukiasema
kannattaa sijoittaa korkealle esteettömään paikkaan laajimman peittoalueen
saavuttamiseksi.
Peittoaluetta voi laajentaa kääntämällä päätä siten, että luuri on tukiaseman
puolella päätä.
Varoitus peittoalueen loppumisesta
Jos luuri viedään peittoalueen rajalle, luurista kuuluu varoitusääni ennen puhelun
katkeamista.
60 www.doro.com
Suomi
Asentaminen
Akku
Puhelimen mukana toimitetut akut ovat ympäristöystävällisiä nikkelimetallihydridiakkuja (NiMH). Akut kuluvat käytössä. On aivan tavallista, että
puhe- ja valmiusaika lyhenee käytön myötä.
Kun akut on ladattu täyteen, niiden teho riittää noin 100 tunnin valmius- tai
10 tunnin puheaikaan (ei voimassa käytettäessä kaiutintoimintoa). Nämä ajat
edellyttävät käyttämistä huoneenlämpötilassa.
Akkujen täysi kapasiteetti saavutetaan, kun akkuja on ladattu 4 –5 kertaa.
Tyhjien akkujen latautuminen täyteen kestää noin 10 tuntia.
Huomaa, että akkumerkki vilkkuu näytössä, kun luuri on tukiasemassa, eikä se
sammu tai pysähdy, vaikka akku on ladattu.
Tukiaseman akkumerkkivalo palaa, kun luuri on tukiasemassa, eikä se sammu,
vaikka akku on ladattu.
Tukiasemassa on sisäinen latausautomatiikka. Akkuja ei siis voi yliladata, eikä
luuri voi vaurioitua siitä, että se on tukiasemassa liian kauan.
Luuri kannattaa ladata joka toinen yö eikä jokaisen puhelun jälkeen.
Ota huomioon!
Tässä mallissa käytettävän lataustekniikan vuoksi luuri ja akut saattavat kuumentua. Se on
täysin normaalia eikä se vahingoita laitteistoa.
Otettaessa puhelin käyttöön akkua on ladattava 24 tuntia ennen puhelimen käyttämistä.
Käytä vain laadukkaita NiMH- tyyppisä akkuja! Takuu ei kata virheellisten akkujen
aiheuttamia vahinkoja.
Akun varaustason ilmaisin
Kun akku on lähes tyhjä, näyttöön tulee merkki . Varoitusääni kuuluu
yhden kerran, kun ilmaisin laskee alimmalle tasolle puhelun aikana. Jos luuria ei
ladata, se toimii vasta, kun akku on ladattu.
www.doro.com 61
Suomi
www.doro.com 63
Suomi
Asentaminen
Näyttö
Ilmaisin Toiminto
Ilmoitus viestistä (ei käytössä Suomessa)
6
Näyttää, että luuri on peittoalueella. Vilkkuu peittoalueen
ulkopuolella.
Soittoääni pois käytöstä.
Linja on auki (puhelu käynnissä).
Vilkkuu puhelimen soidessa.
Kaiutintoiminto
5
Numeromuistissa on uusia vastaanotettujen puheluiden numeroita.
b
Lyhytnumero.
z
Mykistystoiminto.
|
Latauksen ilmaisin.
N
Näppäinlukko.
INT Sisäpuhelu.
Tukiaseman merkkivalo
7/q
62 www.doro.com
Palaa lataamisen aikana. Vilkkuu puhelun tai rekisteröimisen aikana.
Suomi
Käyttäminen
Soittaminen
Näppäile puhelinnumero. Virheellisesti näppäillyt numerot voi poistaa C
1.
näppäimellä.
2. Paina q. Numeroon soitetaan.
3. Voit lopettaa puhelun näppäimellä q.
Ota huomioon!
Jos puhelinyhteyttä ei voi muodostaa, kuuluu varoitusääni. Syynä voi olla akun tyhjentyminen,
liian suuri etäisyys tukiasemaan, tai että kaikki radiokanavat ovat käytössä.
Irroita yksi akuista ja odota muutama sekunti, asenna akku sitten takaisin.
Vastaaminen
1. Odota, että puhelin soi.
2. Vastaa puheluun näppäimellä q.
3. Voit lopettaa puhelun näppäimellä q.
-
Uudelleensoittopainike
Näppäimen r/8 avulla voi soittaa kymmeneen viimeksi soitettuun numeroon.
1. Valitse r ja selaa haluamasi numero painamalla r.
2. Paina q. Numeroon soitetaan.
Näppäinlukko
Tämän toiminnon avulla luurin näppäimet voidaan suojata
vahinkopainalluksilta.
1. Paina N ja pidä sitä painettuna, kunnes näyttöön tulee N.
2. Voit vapauttaa näppäinlukon painamalla uudelleen N ja pitämällä sitä
painettuna.
Puheluun voi vastata, vaikka näppäinlukko olisikin käytössä.
Puhelun päätyttyä näppäinlukko palautuu taas käyttöön.
www.doro.com 63
Suomi
www.doro.com 65
Suomi
Käyttäminen
Mikrofonin mykistysnäppäin
Mikrofonin voi mykistää puhelun aikana painamalla mykistysnäppäintä C.
Mykistämisen voi poistaa painamalla näppäintä uudelleen.
Mikrofonin ollessa mykistetty näytössä näkyy z.
Haku
Painettaessa tukiaseman painiketta J luurille lähetetään hakusignaali. Tämän
toiminnon avulla luuria voi etsiä tai luurin käyttäjälle voidaan antaa äänimerkki.
Merkkiääni päättyy automaattisesti hetken kuluttua, jos luurin jotain näppäintä
painetaan, tai jos tukiaseman näppäintä J painetaan.
Ajastin
Puhelun alettua näyttöön tulee ajastin. Se näyttää puhelun keston.
Kaiutintoiminto
1. Muodosta puhelu tavalliseen tapaan.
2. Paina -painiketta, kun puhelu on muodostunut.Kaiutin kytketään
toimintaan, jolloin ääni kuuluu kaiuttimesta
3. Aseta luuri tasaiselle alustalle, esimerkiksi pöydälle.
4. Puhu käsiosan etualakulmassa olevaan mikrofoniin korkeintaan metrin
etäisyydeltä.
5. Äänenvoimakkuutta voi säätää puhelun aikana. Lisätietoja on sivulla 69.
6. Voit jatkaa puhelua luurin avulla painamalla .
7. Voit lopettaa puhelun ja katkaista yhteyden painamalla q.
Ota huomioon!
Käytettäessä kaiutinta on puhuttava vuorotellen. Puheenvuoro vaihtuu automaattisesti
puhelimen sijaintihuoneesta ja puhelinlinjalta kuuluvien äänien mukaan. Siksi onkin
tärkeää, että puhelimen läheisyydessä ei ole äänilähdettä, kuten kovaäänistä musiikkia, joka
haittaisi kaiutintoimintoa.
64 www.doro.com
Suomi
Käyttäminen
Muistipaikat
Puhelimessa on 10 lyhytvalintamuistipaikkaa.
Muistioon tallennettuun puhelinnumeroon soittaminen edellyttää vähemmän
näppäilemistä. Lyhytvalintamuistipaikoille on annettu numerotunnukset 0-9.
Lyhytvalintanumeroiden tallentaminen
1. Pidä painiketta º painettuna, kunnes näyttöön tulee P.
2. Paina b.
3. Syötä enintään 24-numeroinen puhelinnumero. Voit pyyhkiä tai muuttaa
numeroita käyttämällä näppäintä C.
4. Paina b.
5.
Valitse muistipaikka 0 -9 .
6. Paina º.
Ota huomioon!
Jos haluat puhelinnumeroon tauon, pidä 0 painettuna, kunnes näyttöön tulee P.
Jos tallennettua numeroa on muutettava, tallenna uusi numero vanhan numeron päälle samaan
muistipaikkaan.
Lyhytvalintanumeroon soittaminen
1. Paina b.
2.
Valitse muistipaikka 0 -9 .
3. Paina q. Numeroon soitetaan.
Kaikkien lyhytvalintanumeroiden poistaminen
1. Pidä painiketta º painettuna, kunnes näyttöön tulee P.
2. Paina 0.
3. Paina b.
4. Paina º.
www.doro.com 65
Suomi
www.doro.com 67
Suomi
Numeronäyttö
Tietoja numeronäytöstä
Soittajan numero näkyy näytössä ennen puheluun vastaamista. Näet myös,
mistä numeroista tulleisiin puheluihin ei ole vastattu. Muistiin mahtuu 20
puhelinnumeroa.
Muistin täyttyessä uudet numerot korvaavat vanhat alkaen vanhimmasta
numerosta.
Jos muistiin on tullut uusia puhelinnumeroita, valmiustilassa näyttöön tulee
merkki *.
Ota huomioon!
Numeronäyttötoiminto edellyttää, että olet tilannut palvelun puhelinyhtiöstä. Tilauksen voi
tehdä puhelinyhtiön asiakaspalveluun.
Numeroiden katseleminen ja soittaminen niihin
1. Paina *. Viimeisimmät vastaanotetut numerot tulevat näkyviin.
2. Voit siirtyä haluamaasi numeroon painamalla < useita kertoja.
3. Voit soittaa numeroon näppäimen q avulla. Voit palata valmiustilaan
näppäimen C avulla.
Viestit
Näyttöön tulee puhelinnumeroiden lisäksi merkkejä:
Puhelutietoja ei vastaanotettu. Kyse voi olla esimerkiksi
ulkomailta, salaisesta numerosta tai sellaisesta numerosta,
jonka näkyminen on estetty, soitetusta puhelusta.
Luettelo on tyhjä.
Esimerkiksi Tanskasta, Ruotsista ja Suomesta soitetun
puhelun aika- ja päivämäärätieto puuttuu.
66 www.doro.com
Suomi
Numeronäyttö
Numeron siirtäminen lyhytvalintamuistipaikkaan
1. Selaa haluamaasi paikkaan edellisellä sivulla kuvatulla tavalla.
2. Pidä näppäintä b painettuna, kunnes b vilkkuu näytössä.
3.
Valitse muistipaikka 0 -9 .
4.Paina b. Puhelin palaa lepotilaan.
Puhelinnumeron poistaminen
1. Selaa haluamaasi paikkaan edellisellä sivulla kuvatulla tavalla.
2. Pidä painiketta C painettuna, kunnes kuuluu äänimerkki.
Kaikkien numeroiden poistaminen
1. Pidä painiketta º painettuna, kunnes näyttöön tulee P.
2. Paina 0.
3. Paina *. Näyttöön tulee teksti NO CLIP.
4. Paina º.
Ilmoitus viestistä (ei käytössä Suomessa)
Tietyt operaattorit voivat ilmoittaa tiettyihin verkkopalveluihin tehdyistä
muutoksista. Tällöin luuri näytössä näkyy . Tiedot noudetaan operaattorin
ilmoittamalla tavalla. Jos ilmoitus ei pysähdy automaattisesti kuuntelun jälkeen,
pidä C painettuna valmiustilassa muutamia sekunteja.
Ota huomioon!
Tiedotuspalvelu edellyttää, että tilaat sen operaattorilta.
www.doro.com 67
Suomi
www.doro.com 69
Suomi
Asetukset
Soittoäänen melodia
Voit valita luuriin mieleisesi melodian.
1. Pidä painiketta º painettuna, kunnes näyttöön tulee P.
4. Valitse asetus painamalla vastaavaa numeronäppäintä 1-9 tai selaa
painamalla </>.
5. Voit tallentaa painamalla º .
Soittoäänen voimakkuus
Voit valita luurin soittoäänen voimakkuuden.
1. Pidä painiketta º painettuna, kunnes näyttöön tulee P.
2. Paina 6.
3. Asetus näkyy näytössä (o=pienin, o o o o o=suurin).
4. Valitse asetus painamalla vastaavaa numeronäppäintä 1-5 tai selaa
painamalla </>.
5. Voit tallentaa painamalla º .
Voit poistaa soittoäänen käytöstä pitämällä * painettuna lepotilassa, kunnes
näyttöön tulee . Voit ottaa soittoäänen uudelleen käyttöön painamalla samaa
näppäintä uudelleen.
68 www.doro.com
Suomi
Asetukset
Äänenvoimakkuuden säätö
Kaiuttimen ja luurin äänenvoimakkuutta voi säätää portaittain puhelun
aikana.
1. Pidä painiketta º painettuna puhelun aikana, kunnes näyttöön tulee P.
2. Paina 4.
3. Asetus näkyy näytössä (o=pienin, o o o o o=suurin).
4. Valitse asetus painamalla vastaavaa numeronäppäintä 1-5 tai selaa
painamalla </>.
5. Voit tallentaa painamalla º.
Suorasoitto
Tätä toimintoa käytettäessä puhelu muodostetaan aina tiettyyn numeroon
riippumatta siitä, mitä näppäintä painetaan.
Kun toiminto on käytössä, näytössä näkyy tallennettu puhelinnumero.
Puhelinnumero on tallennettava ennen toiminnon ottamista käyttöön.
Numeron tallentaminen
1. Pidä painiketta º painettuna, kunnes näyttöön tulee P.
2. Paina 3.
3. Syötä enintään 24-numeroinen puhelinnumero. Voit pyyhkiä tai muuttaa
numeroita käyttämällä näppäintä C.
4. Voit tallentaa painamalla º.
Toiminnon poistaminen käytöstä tai ottaminen käyttöön
1. Pidä painiketta º painettuna, kunnes näyttöön tulee P.
2. Paina 2.
3. Voit tallentaa painamalla º.
Kun tätä painiketta painetaan, puhelin vaihtaa näiden kahden asetuksen välillä.
www.doro.com 69
Suomi
www.doro.com 71
Suomi
Asetukset
R-painikeaika
Asennuksissa ulkomaisiin yritysten puhelinvaihteisiin R-näppäimen aikaasetusta on ehkä muutettava. Suomessa tätä ei tavallisesti tarvitse tehdä.
Suomessa käytetään asetusta 100 ms.
1. Pidä painiketta º painettuna, kunnes näyttöön tulee P.
2. Paina R. Asetus vilkkuu näytössä (S = 100 ms, L = 300 ms).
3. Voit muuttaa asetusta painamalla R.
4. Voit tallentaa painamalla º.
Ääni-/impulssivalinta
Valitse äänitaajuusvalinta tai impulssivalinta.
Tämän puhelimen toimiminen Suomessa edellyttää, että käytössä on
äänitaajuusvalinta.
1. Pidä painiketta º painettuna, kunnes näyttöön tulee P.
Nollaaminen palauttaa useimmat toiminnot ja asetukset alkutilaan.
1. Pidä painiketta º painettuna, kunnes näyttöön tulee P.
2. Paina 9.
3. Anna tunnusluku (tälle mallille se on 0000). Paina º.
70 www.doro.com
Suomi
Laajennettu järjestelmä
Yleistä
DECT on langattomissa puhelimissa käytettävä digitaalinen standardi. Sen
ansiosta voit
- liittää samaan tukiasemaan viisi luuria
- soittaa sisäpuheluita ja siirtää puheluita samaan tukiasemaan yhdistettyjen
luurien välillä.
- rekisteröidä saman luurin neljään tukiasemaan.
Tämä puhelinmalli on lisäksi GAP (Generic Access Prole) -yhteensopiva.
Siksi sekä luuria että tukiasemaa voidaan käyttää yhdessä useimpien GAPyhteensopivien laitteiden kanssa valmistajasta riippumatta. Kaikkien toimintojen
toimimista ei kuitenkaan voida taata GAP-yhteensopivuudesta huolimatta.
Usean luurin käyttäminen
Käytettäessä useita luureja saavutetaan monia etuja. Esimerkiksi toimistossa
monella työntekijällä voi olla samaan tukiasemaan yhdistetty luuri. Kaikki voivat
vastata saapuviin puheluihin, soittaa puheluita ja sisäpuheluita toisilleen. Lisäksi
saapuva puhelu voidaan siirtää luurista toiseen. Samanaikaisesti voi kuitenkin
olla meneillään yksi ulkolinjapuhelu ja yksi sisäpuhelu. Ylimääräinen luuri on
rekisteröitävä tukiasemaan. Rekisteröiminen kertoo luurille, minkä tukiaseman
alaisuuteen se kuuluu.
Rekisteröimisen yhteydessä luurille annetaan oma kutsunumeronsa, esimerkiksi
2. Tätä numeroa käytetään myös luurien välisissä sisäpuheluissa. Puhelinta
ostettaessa luuri on valmiiksi rekisteröity sen mukana toimitettuun tukiasemaan.
Tämän luurin kutsunumero on 1. Se näkyy valmiustilassa puhelimen näytössä.
Lisätietoja on rekisteröimisestä kertovassa jaksossa.
Jos samaan tukiasemaan yhdistetään useita luureja, tukiasema kannattaa sijoittaa
niiden keskelle. Näin kaikilla luureilla on suunnilleen yhtä suuri peittoalue.
www.doro.com 71
Suomi
www.doro.com 73
Suomi
Laajennettu järjestelmä
Uuden luurin rekisteröiminen
Kaikki tukiasemaan jälkeenpäin liitettävät käsiosat on rekisteröitävä Voit
rekisteröidä kuhunkin tukiasemaan enintään viisi luuria.
Rekisteröinnin yhteydessä tallennetaan kutsunumero, jota luuri käyttää ollessaan
yhteydessä uuteen tukiasemaan. Kutsunumero on siis 1-5.
1. Pidä tukiaseman kutsupainiketta J painettuna, kunnes tukiaseman ilmaisin
alkaa vilkkua. Rekisteröimistila on nyt aktivoitu kolmeksi minuutiksi.
2. Pidä 8 ja 9 painettuina, kunnes kuuluu äänimerkki.
3. Valitse tukiasema painamalla vastaavaa numeropainiketta 1-4.
4. Kun PIN-teksti tulee näkyviin, anna tunnusluku (tälle mallille se on 0000).
5. Jos rekisteröinti onnistui, luuri palaa valmiustilaan muutaman sekunnin
kuluttua.
Toisen luurin rekisteröinnin peruuttaminen
Luurin rekisteröinti tukiasemaan voidaan peruuttaa.
1. Pidä 8 ja c painettuina, kunnes kuuluu äänimerkki.
2. Anna tunnusluku (tälle mallille se on 0000).
3. Kun näyttöön tulee HS, anna sen luurin kutsunumero, jonka rekisteröinti
poistetaan.
72 www.doro.com
Suomi
Laajennettu järjestelmä
Sisäpuhelu
Kun samaan tukiasemaan yhdistetään useita luureja, niiden välille voidaan
muodostaa sisäpuhelu. Sisäpuhelua ei voi muodostaa eri tukiasemiin
yhdistettyjen luurien välille.
1. Pidä painiketta I painettuna, kunnes näyttöön tulee HS-.
2. Anna sen luurin kutsunumero 1 - 5, johon haluat soittaa.
Jos sisäpuhelun aikana tulee ulkolinjapuhelu, kuuluu äänimerkki. Lopeta
sisäpuhelu painamalla q ja vastaa ulkolinjapuheluun painamalla q.
Puhelun siirto luurista toiseen
Ulkolinjapuhelu voidaan siirtää luurista toiseen samaan tukiasemaan
yhdistettyyn luuriin.
1. Ulkolinjapuhelu on meneillään.
2. Pidä painiketta I painettuna, kunnes näyttöön tulee HS-.
3. Anna sen luurin kutsunumero 1 - 5, johon haluat soittaa.
Siirto voidaan peruuttaa painamalla soittavan luurin näppäintä I, kunnes INT
vilkkuu, tai odottamalla, kunnes toinen luuri suljetaan.
Puhelinneuvottelu
Puhelinneuvotteluun voi osallistua samanaikaisesti yksi ulkolinjapuhelu ja kaksi
luuria.
1. Ulkolinjapuhelu on meneillään.
2. Pidä painiketta I painettuna, kunnes näyttöön tulee HS-.
3. Anna sen luurin kutsunumero 1 - 5, johon haluat soittaa.
4. Voit yhdistää kaikki kolme osallistujaa neuvotteluun pitämällä 9 painettuna,
kunnes q lakkaa vilkkumasta näytössä.
Neuvottelusta voi poistua painamalla q. Kun yksi poistuu, muut jäävät
jatkamaan neuvottelua.
www.doro.com 73
Suomi
www.doro.com 75
Suomi
Muuta
Jos laite ei toimi
Tarkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu
kunnolla paikoilleen. Irrota kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut puhelimet.
Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa.
Kokeile, toimiiko laite jossakin toisessa puhelinliittymässä, esimerkiksi naapurin
luona. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa .
Puhelin soi, mutta numero ei näy
- Numeronäyttö on lisäpalvelu. Se on tilattava teleoperaattorilta.
- Näyttöön tuleva - - - - merkitsee, että soittajan numerotietoa ei välitetty, tai
että puhelu tulee salaisesta numerosta
- Numeronäyttö ei välttämättä toimi, jos puhelin on kytketty
puhelinvaihteeseen.
Puhelun aikana kuuluu varoitusääni, puhelin ei voi muodostaa yhteyttä
- Akut saattavat olla tyhjä. Lataa luuri.
- Luuri voi olla peittoalueen rajalla. Siirry lähemmäs tukiasemaa.
- Irroita yksi akuista ja odota muutama sekunti, asenna akku sitten takaisin.
Puhelin ei toimi
- Tarkista, että tukiaseman verkkovirtamuuntaja on kytketty sekä tukiasemaan
että sähköpistorasiaan.
- Tarkista, että puhelinkaapeli on kytketty sekä tukiasemaan että
puhelinpistorasiaan.
- Tarkista, että luurin akut on ladattu täyteen.
- Tarkista, että luurin ja tukiaseman latauskontaktit ovat puhtaita.
- Kytke toinen, toimiva puhelin puhelinpistorasiaan. Jos se toimii, vika on
tässä laitteessa.
Jos laite edellä mainituista toimenpiteistä huolimatta ei toimi, ota yhteys laitteen
ostopaikkaan. Takuuhuolto suoritetaan vain alkuperäistä kuittia tai laskukopiota
vastaan.
74 www.doro.com
Suomi
Muuta
Specic Absorption Rate (SAR)
Tämä laite täyttää voimassaolevat kansainväliset radiosäteilyä koskevat
määräykset.
Tämän puhelimen SAR-arvo on pienempi kuin 0.06 W/kg (mitattu yli 10
gramman kudokselle).
WHO:n raja-arvo on 2 W/kg (mitattu yli 10 gramman kudokselle).
Takuu
Puhelimella on yhden vuoden takuu. Mahdollisen käyttöhäiriön yhteydessä ota
yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuuhuolto suoritetaan alkuperäistä
ostokuittia/laskukopiota vastaan.
Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu onnettomuudesta tai siihen verrattavasta
tapahtumasta, tehdyistä muutoksista, kosteuden tai nesteen pääsystä
puhelimeen, hoidon laiminlyömisestä, ohjeiden vastaisesta käytöstä, huonosta
hoidosta tai muusta ostajan toimenpiteestä. Takuu ei kata myöskään ukkosen
aiheuttamia eikä muita sähköjännitteen vaihteluja.
On suositeltavaa irrottaa laitteen liitännät ukkosen ajaksi.
Akut ovat kuluvia osia eivätkä kuulu takuun piiriin. Takuu ei kata virheellisten
akkujen käyttämisestä aiheutuneita vahinkoja.
www.doro.com 75
Swedish
Norwegian
Danish
Finnish
Version 1.2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.