Audioline 702 CS, 702 AHS User Manual

All
languages
702 AHS/CS
Extra handenhet
Ekstra håndsett
Ekstra håndsæt
Ylimääräinen käsiosa
Extra handset
Extra Mobilteil
Microtelefono
supplementari
Dodatkowa
słuchawka
Downloaded from: http://www.guardianalarms.net
Svenska (se sidan 4-5)
1 Sekretess/radera 2 Bläddringsknapp
UPP/återuppringning 3 Nedkopplingsknapp och av/på 4 R-knapp 5 Internsamtal
Norsk (se side 6-7)
1 Mikrofonsperre/slette 2 Blaknapp OPP/repetisjon 3 Nedkoblingsknapp og av/på 4 R-knapp 5 Intern samtale
Dansk (se side 8-9)
1 Taleafbrydelse/sletning 2 Bladretast OP/genopkald 3 Nedkoblingstast og til/fra 4 R-tast 5 Intern samtale
6 Bläddringsknapp NED/
nummerpresentation 7 Linjeknapp 8 OK-/Menyknapp 9 Telefonbok
6 Blaknapp NED/
nummerpresentasjon 7 Linjeknapp 8 OK-/Menyknapp 9 Telefonbok
6 Bladretast NED/nummervisning 7 Linjetast 8 OK-/menutast 9 Telefonbog
Suomi (sivut 10-11)
1 Mikrofonin mykistys-/
puhelinnumeron poistopainike 2 Ylöspäinselaus-/toistopainike 3 Virtapainike ja puhelun
katkaisupainike 4 R-painike
English (see page 12-13)
1 Mute/Erase 2 Browse UP/Redial 3 Disconnect and On/Off 4 Recall button 5 Intercom
Français (voir page 14-15)
1 Touche Secret/Correction 2 Touche de délement/Bis 3 Touche de n de communication et
Marche/Arrêt 4 Touche R 5 Intercom
Deutsch (siehe Seiten 16-17)
1 Stummschaltung/Löschen 2 Suchtaste VORWÄRTS/
Wahlwiederholung 3 Auegen und Ein/Aus 4 R-Taste 5 Interngespräche
5 Sisäpuhelu 6 Alaspäinselauspainike/numeronäyttö 7 Soittopainike 8 OK-/valikkopainike 9 Puhelinmuistio
6 Browse DOWN/Caller ID 7 Talk button 8 OK/Memory 9 Phone Book
6 Touche de délement/Présentation
du numéro 7 Touche de communication 8 OK/Mémoire 9 Répertoire
6 Suchtaste RÜCKWÄRTS/
Rufnummeranzeige 7 Amtsleitung 8 OK-/Menütaste 9 Telefonbuch
Polski (zobacz strony 18-19)
1
Wyłączanie mikrofonu/Kasowanie
2 Przeglądanie w górę/Ponowne
wybieranie
3 Rozłączanie i Włączanie/Wyłączanie
4 Przycisk Recall (R)
5 Interkom
6 Przeglądanie w dół/Identykacja
abonenta dzwoniącego
7 Przycisk Rozmowa
8 OK/menu
9 Książka telefoniczna
Italiano (vedere pagina 20)
1 Silenziamento/Cancella 2 Scorrimento SU/Ripetizione numero 3 Disconnessione e pulsante On/Off 4 Pulsante Recall (R) 5 Intercom
www.doro.com 3
6 Scorrimento GIU'/ID chiamante 7 Pulsante di conversazione 8 OK/Memoria 9 Rubrica telefonica
Svenska
Inkoppling
Handenheten måste registreras till din basenhet för att kunna användas!
1. Anslut den medföljande nätadaptern till eluttaget samt till laddaren, om detta inte
redan är gjort.
2. Tag bort batteriluckan från handenhetens baksida. Sätt batterierna i handenheten
enligt markeringarna för plus- respektive minuspol och sätt tillbaka batteriluckan.
3. Sätt handenheten i laddaren med knappsatsen utåt och ladda i 24 timmar. När
handenheten är korrekt placerad tänds indikatorn på laddaren.
4. Håll basenhetens sökningsknapp j nedtryckt några sekunder tills indikatorn
börjar blinka. Registreringsläget är aktiverat i 90 sekunder.
5. Tryck 0.
6. Bläddra fram REGISTER. Tryck 0.
7. Ange vilken basenhet du vill registrera genom att trycka på motsvarande
siffertangent 1-4. Upptagna basenhetsnummer blinkar.
8. Ange PIN-koden (0000 vid leverans). Tryck 0.
9. När handenheten hittat basenheten visas dess id-kod.
10. Bekräfta med 0.
11. Om registreringen lyckades återgår handenheten till viloläge efter ett par
sekunder. Handenhetens nya anropsnummer visas i displayen.
Batteriindikator
När handenheten är korrekt placerad i laddaren hörs en tonsignal och batteriindikatorn i handenhetens display blinkar. Batteriindikatorn i displayen slutar blinka när handenheten laddat klart. Indikatorn på laddaren däremot, lyser så länge handenheten är placerad i laddaren och slocknar alltså inte när laddningen är klar.
Att ringa
Tryck nummer och Q. Tryck l för att avsluta samtalet.
Att svara
Invänta ringsignal i handenheten. Besvara med Q. Tryck l för att avsluta samtalet.
4 www.doro.com
Svenska
Återuppringning
Med r/{ kan de tio senaste uppringda telefonnumren lätt ringas upp igen.
1. Tryck r/{ och bläddra fram önskat nummer med {/}.
2. Tryck Q, numret rings upp.
Internsamtal
1. Tryck i.
2. Ange anropsnumret 1-5 på den handenhet som ska ringas upp.
Om ett externt samtal skulle ringa in medan ett internsamtal pågår, kommer en ton att höras och EXT blinkar. Avsluta då internsamtalet genom att trycka l för att sedan kunna svara med Q.
Skicka samtal mellan handenheter/Konferens
1. Ett externt samtal nns uppkopplat.
2. Koppla upp ett internsamtal enligt beskrivningen ovan.
3. När den interna mottagaren svarat, tryck l för att skicka eller håll # nedtryckt
tills telefonnummer eller CALLS visas för att etablera en konferens för alla tre.
Om du inte vill överföra samtalet tryck i på den uppringande handenheten.
Avregistrera en handenhet
Vilken annan handenhet som helst kan enkelt avregistreras från en basenhet.
1. Tryck 0.
2. Bläddra fram SETUP. Tryck 0.
3. Bläddra fram DEL HS. Tryck 0.
4. Ange PIN-koden (0000 vid leverans). Tryck 0.
5. Bläddra fram önskad handenhet som skall raderas. Tryck 0 för att spara.
Övrigt
I huvudmanualen nns information om övriga funktioner t ex ringsignalsinställning, användarnamn, telefonbok, garanti, felsökning etc...
www.doro.com 5
Norsk
Tilkobling
Håndsettet må registreres i din baseenhet før den kan brukes!
1. Koble den medfølgende omformeren til et strømuttak og til laderen hvis dette
ikke er gjort allerede.
2. Ta batteridekselet bort fra baksiden av håndsettet. Sett batteriene i håndsettet i
henhold til markeringene for pluss- og minuspol, og sett batteridekselet på igjen.
3. Sett håndsettet i laderen med tastaturet vendt utover og lad håndsettet opp i 14
timer. Når håndsettet er korrekt plassert, tennes indikatoren på laderen.
4. Hold baseenhetens søkeknapp j trykket ned noen sekunder inntil indikatoren
begynner å blinke. Registreringsfunksjonen er aktivert i 90 sekunder.
5. Trykk 0.
6. Bla frem REGISTER. Trykk 0.
7. Oppgi hvilken baseenhet du vil registrere ved å trykke på tilsvarende siffertast
. Opptatte baseenhetsnummer blinker.
1-4
8. Oppgi PIN-koden (0000 ved levering). Trykk 0.
9. Når håndsettet har funnet baseenheten, vises dennes ID-kode.
10. Bekreft med 0.
11. Hvis registreringen var vellykket, går håndsettet tilbake til beredskapsstilling etter
et par sekunder. Håndsettets nye anropsnummer vises i displayet.
Batteriindikator
Når håndsettet er korrekt plassert i laderen, høres et tonesignal, og batteriindikatoren i håndsettets display blinker. Batteriindikatoren i displayet slutter å blinke når håndsettet er ferdig ladet. Indikatoren på laderen lyser derimot så lenge håndsettet er plassert i laderen, og slukker ikke når håndsettet er ferdig ladet.
Å ringe
Trykk nummer og Q. Avslutt samtalen med l.
Å svare
Vent på ringesignal i håndsettet. Svar på anrop med Q. Avslutt samtalen med l.
6 www.doro.com
Norsk
Repetisjon
Med r/{ kan de ti sist oppringte nummerne enkelt ringes opp igjen.
1. Trykk r/{ og bla fram ønsket nummer med {/}.
2. Trykk Q, og nummeret ringes opp
Intern samtale
1. Trykk i.
2. Oppgi anropsnummeret 1-5 på det håndsettet som skal ringes opp.
Hvis en ekstern samtale skulle ringe inn mens en intern samtale pågår, høres en tone, og EXT blinker. Da kan den interne samtalen avsluttes ved å trykke l før den eksterne samtalen besvares med Q.
Overføre samtale mellom håndsett/Konferanse
1. En ekstern samtale pågår.
2. Foreta et internt anrop som beskrevet ovenfor.
3. Når den interne linjen svarer, trykk l for å overføre eller hold # trykket inn til
telefonnummer eller CALLS vises for å sette opp en konferanse for alle tre.
Hvis du ikke vil overføre samtalen, trykker du i på håndsettet som ringer opp.
Avregistrere et håndsett
Hvilket håndsett som helst kan enkelt avregistreres fra en baseenhet.
1. Trykk 0.
2. Bla fram SETUP. Trykk 0.
3. Bla fram DEL HS. Trykk 0.
4. Oppgi PIN-koden (0000 ved levering). Trykk 0.
5. Bla fram ønsket håndsett som skal slettes. Trykk 0 for å lagre.
Annet
I hovedmanualen nner du informasjon om andre funksjoner som valg av ringesignal, brukernavn, telefonbok, garanti, feilsøking etc.
www.doro.com 7
Dansk
Tilslutning
Håndsættet skal tilmeldes baseenheden, før det kan anvendes.
1. Tilslut den medfølgende strømforsyning til stikkontakten og opladeren, hvis dette
ikke allerede er gjort.
2. Fjern batterilåget fra håndsættets bagside. Sæt batterierne i håndsættet ifølge
markeringerne for plus- og minuspolerne, og sæt batterilåget på igen.
3. Sæt håndsættet i opladeren med tasterne udad, og oplad det i 24 timer. Når
håndsættet er sat korrekt i, lyser indikatoren på opladeren.
4. Hold baseenhedens søgetast j nede i nogle sekunder, indtil indikatoren begynder
at blinke. Registreringstilstanden er aktiveret i 90 sekunder.
5. Tryk på 0.
6. Blad frem til REGISTER. Tryk på 0.
7. Angiv, hvilken baseenhed du vil registrere, ved at trykke på den tilsvarende
ciffertast 1-4. Optagede baseenhedsnumre blinker.
8. Indtast PIN-koden (0000 ved levering). Tryk på 0.
9. Når håndsættet nder baseenheden, vises dennes id-kode.
10. Bekræft med 0.
11. Hvis registreringen lykkedes, skifter håndsættet til standby efter et par sekunder.
Håndsættets nye opkaldsnummer vises i displayet.
Batteriindikator
Når håndsættet er korrekt placeret i opladeren, høres et bip, og batteriindikatoren i håndsættets display blinker. Batteriindikatoren i displayet holder op med at blinke, når håndsættet er færdigopladet. Indikatoren på opladeren lyser derimod, så længe håndsættet er placeret i opladeren, og slukkes således ikke, når opladningen er gennemført.
Opkald
Indtast nummeret, og tryk på Q. Afslut samtalen med l.
Besvarelse
Afvent ringesignal i håndsættet. Besvar med Q. Afslut samtalen med l.
8 www.doro.com
Dansk
Genopkald
Med r/{ kan de ti telefonnumre, der sidst er ringet op, let ringes op igen.
1. Tryk på r/{, og blad frem til det ønskede nummer med {/}.
2. Tryk på Q. Nummeret ringes op.
Intern samtale
1. Tryk på i.
2. Indtast opkaldsnummeret 1-5 på det håndsæt, som skal ringes op.
Hvis der kommer en ekstern samtale, mens der føres en intern samtale, høres en tone, og EXT blinker. Afslut den interne samtale ved at trykke på l for derefter at kunne besvare opkaldet med Q.
Overførsel af samtaler mellem håndsæt/konferenceopkald
1. Der er etableret en ekstern samtale.
2. Etabler en intern samtale som beskrevet ovenfor.
3. Når den interne modtager besvarer opkaldet, skal du trykke på l for at overføre
opkaldet eller holde # nede, indtil telefonnummeret eller CALLS vises for at etablere et konferenceopkald for alle tre.
Hvis du ikke vil overføre samtalen, skal du trykke på i på det håndsæt, der ringes op fra.
Afregistrering af håndsæt
Et hvilket som helst håndsæt kan let afregistreres fra en baseenhed.
1. Tryk på 0.
2. Blad frem til SETUP. Tryk på 0.
3. Blad frem til DEL HS. Tryk på 0.
4. Indtast PIN-koden (0000 ved levering). Tryk på 0.
5. Blad frem til det håndsæt, du ønsker at fjerne. Tryk på 0 for at gemme.
Øvrige forhold
I brugervejledningen nder du oplysninger om de øvrige funktioner, f.eks. indstilling af ringesignal, brugernavn, telefonbog, garanti, fejlnding, osv.
www.doro.com 9
Suomi
Kytkeminen
Käsiosan käyttö edellyttää sen rekisteröimistä tukiasemaan.
1. Kytke mukana toimitettu virtalaite sähköpistorasiaan ja latauslaitteeseen, jos tätä ei
ole jo tehty.
2. Irrota käsiosan takana oleva akkukotelon kansi. Aseta akut käsiosaan. Varmista, että
niiden plus- ja miinusnavat tulevat oikein päin. Kiinnitä akkukotelon kansi takaisin paikoilleen.
3. Aseta käsiosa tukiasemaan näppäimistö ulospäin ja lataa akkua 24 tuntia. Kun
käsiosa on asetettu paikoilleen oikein, latauslaitteen merkkivalo syttyy.
4. Pidä tukiasemassa kutsupainiketta j painettuna, kunnes merkkivalo alkaa vilkkua.
Rekisteröimistila on nyt aktivoitu 90 sekunniksi.
5. Paina 0.
6. Selaa valikkoa kohtaan REGISTER. Paina 0.
7. Valitse tukiasema, johon käsiosa rekisteröidään, painamalla vastaavaa
numeropainiketta 1-4. Varatut tukiasemanumerot vilkkuvat.
8. Anna tunnusluku (laitetta toimitettaessa se oli 0000). Paina 0.
9. Kun käsiosa on löytänyt tukiaseman, sen tunnus tulee näyttöön.
10. Vahvista painamalla 0.
11. Jos rekisteröinti onnistui, käsiosa palaa valmiustilaan muutaman sekunnin kuluttua.
Käsiosan uusi kutsunumero tulee näyttöön.
Akun varaustason ilmaisin
Kun käsipuhelin on kunnolla paikoillaan latauslaitteessa, kuuluu äänimerkki. Käsiosan näytössä oleva akun varaustason ilmaisin vilkkuu. Näytössä näkyvä varaustasonilmaisin lakkaa vilkkumasta, kun käsiosa on täyteen ladattu. Latauslaitteen merkkivalo puolestaan palaa niin kauan, kuin käsiosa on latauslaitteessa, eikä sammu lataamisen päätyttyä.
Soittaminen
Näppäile numero ja paina Q. Paina l lyhyesti lopettaaksesi puhelun.
Vastaaminen
Odota, että puhelin soi. Vastaa painamalla Q. Paina l lyhyesti lopettaaksesi puhelun.
10 www.doro.com
Suomi
Uudelleensoittopainike
Painikkeen r/{ avulla voi soittaa kymmeneen viimeksi soitettuun numeroon.
1. Valitse r/{ ja selaa haluamasi numero käyttämällä painikkeita {/}.
2. Paina Q. Numeroon soitetaan.
Sisäpuhelu
1. Paina i.
2. Anna sen käsiosan kutsunumero 1-5, johon haluat soittaa.
Jos sisäpuhelun aikana tulee ulkolinjapuhelu, kuuluu äänimerkki ja EXT vilkkuu. Lopeta sisäpuhelu painamalla l ja vastaa ulkolinjapuheluun painamalla Q.
Puhelun siirto käsiosasta toiseen/puhelinneuvottelu
1. Ulkolinjapuhelu on meneillään.
2. Muodosta sisäpuhelu aiemman ohjeen mukaan.
3. Kun sisäpuhelu on muodostettu, voit siirtää puhelun toiseen käsiosaan painamalla
näppäintä painamalla näppäintä # , kunnes näyttöön tulee puhelinnumero tai CALLS-teksti.
l
. Voit muodostaa kolmen osallistujan puhelinneuvottelun
Siirto voidaan peruuttaa painamalla soittavan käsiosan painiketta i.
Käsipuhelimen rekisteröinnin peruuttaminen
Käsipuhelimen rekisteröinti tukiasemaan voidaan peruuttaa.
1. Paina 0.
2. Selaa valikkoa kohtaan SETUP. Paina 0.
3. Selaa valikkoa kohtaan DEL HS. Paina 0.
4. Anna tunnusluku (laitetta toimitettaessa se oli 0000). Paina 0.
5. Selaa esiin poistettava käsiosa. Voit tallentaa valinnan painamalla 0.
Lisätietoja
Pääkäyttöhjeessa on tietoja käsiosan muista toiminnoista, kuten soittoäänen säätämisestä, käyttäjänimistä, puhelinmuistiosta, takuusta ja vianetsinnästä.
www.doro.com 11
English
Connection
When the handset is fully charged it must be registered to the main base unit.
1. Connect the mains adapter to the charger and an electrical wall socket.
2. Remove the battery cover from the back of the handset. Insert the batteries into
the handset ensuring correct battery polarity is observed. Replace the battery cover.
3. Place the handset in the charger with the keypad buttons facing out, when the
handset is correctly positioned the indicator on the charger will illuminate. Charge the handset batteries without interruption for 24 hours initially.
When the handset is fully charged it must be registered to the main base unit.
4. Press and hold the j button on the main base unit until the In-Use light starts
ashing. Registration mode will remain active for approximately 90 seconds.
5. Press w.
6. Scroll to REGISTER using the {/} buttons. Press 0.
7. Select a number for the base unit you wish to register too by pressing the
corresponding number button (1-4). Any ashing numbers are unavailable.
8. Enter the current PIN number (0000 when supplied). Press 0.
9. When the handset has located the base unit an ID code will be displayed.
10. Conrm by pressing 0.
11. If the registration is successful the handset number will be shown on the right
hands side of the display.
Battery charge indicator
Once the handset is correctly placed in the charger, a beep will be heard and the battery charge indicator in the display will ash. The battery indicator on the display will stop ashing when the handset is fully charged. The indicator on the base unit will stay lit as long as the handset is located in the charger.
Making a call
Enter the required number and press Q. Press l to terminate the call.
Receiving a call
Wait for the handset to ring. Press Q to answer the call. Press l to terminate the call.
12 www.doro.com
English
Redial button
The 10 most recently dialled numbers can easily be redialled using r/{.
1. Press and release r/{. Scroll to the desired telephone number using {/}.
2. Press Q to dial the telephone number.
Intercom
1. Press i.
2. Enter the number of the handset that you wish to call (1-5).
Should you receive an external call while an internal call is in progress, a tone will be heard and the EXT symbol will ash. Terminate the internal call by pressing l, to answer the external call press Q.
Transferring Calls between Handsets/Conference
1. While an external call is connected on line.
2. Press i, then the number of the handset that you wish to call (1-5).
3. When the call is answered press l to transfer. Alternatively to set up a
conference call (2x handsets + external caller), press and hold the # button until either the telephone number or CALLS is displayed.
4. To terminate a conference call press l on either one of the handsets, the other
handset can then continue the conversation with the external caller.
If you decide not to transfer the call, press i on the calling handset to return to the external caller.
De-register a handset
Any additional handset can easily be de-registered from a base unit.
1. Press w.
2. Scroll to SETUP using the {/} buttons. Press 0.
3. Scroll to DEL HS using the {/} buttons. Press 0.
4. Enter PIN number (0000 when supplied). Press 0.
5. Scroll to the handset you wish to delete using the {/} buttons. Press 0 to save.
Other
The main manual contains information about other functions ie ringer settings, user name, phone book, guarantee, troubleshooting etc.
www.doro.com 13
Français
Raccordement
Une fois le combiné complètement chargé, il doit être déclaré à la base principale.
1. Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise murale et au chargeur.
2. Retirez le couvercle du compartiment des piles du dos du combiné. Insérez les
piles en respectant la polarité et remettez le couvercle du compartiment en place.
3. Placez le combiné sur le chargeur le clavier tourné vers l’extérieur et chargez-le
en continu pendant 24 heures. Quand le combiné est correctement placé sur le chargeur, le témoin du chargeur s’allume.
4. Appuyez pendant quelques secondes sur la touche paging j de la base, jusqu’à
ce que le témoin se mette à clignoter. Le mode de déclaration reste actif pendant environ 90 secondes.
5. Appuyez sur 0.
6. Atteignez ASSOCIER. Appuyez sur 0.
7. Choisissez le numéro de la base à déclarer en appuyant sur la touche
correspondante 1-4. Les numéros clignotants indiquent les numéros des bases déjà occupées.
8. Entrez le numéro de PIN (0000 par défaut). Appuyez sur 0.
9. Quand le combiné détecte la base, le code d’identication s’afche.
10. Conrmez en appuyant sur 0.
11. Après une déclaration effective, le combiné repasse en veille au bout de quelques
secondes. Le nouveau numéro du combiné s’afche à droite de l’afchage.
Témoin de charge des piles
Quand on place le combiné sur le chargeur, un bip sonore retentit et le témoin de charge des piles clignote à l’afchage. Le témoin des piles arrête de clignoter quand le combiné est complètement chargé. Toutefois, le témoin de la base reste allumé tant que le combiné est sur le chargeur.
Appeler
Composez le numéro et appuyez sur Q. Pour mettre n à la communication, appuyez sur l.
Réception d’un appel
Dès que le combiné sonne. Prenez l’appel en appuyant sur Q. Pour mettre n à la communication, appuyez sur l.
14 www.doro.com
Français
Touche Bis
La touche r/{ permet de rappeler aisément les dix derniers numéros que vous avez composés.
1. Appuyez sur r/{ et faites déler les numéros avec les touches {/}.
2. Appuyez sur Q pour composer le numéro choisi.
Intercom
1. Appuyez sur i.
2. Composez le numéro 1-5 du combiné que vous souhaitez appeler.
Si vous recevez un appel extérieur pendant une communication interne, le combiné émet un signal sonore et le symbole EXT clignote. Vous devez mettre n à la communication interne en appuyant sur l pour pouvoir prendre l’appel extérieur en appuyant sur Q.
Transfert d’appels entre combinés/Conférence
1. Vous avez pris une communication de l’extérieur.
2. Mettez-vous en mode intercom comme décrit ci-dessus.
3. Dès que la personne appelée par intercom répond, appuyez sur l pour transférer
l’appel, ou gardez le doigt sur la touche # jusqu’à ce que le numéro de téléphone (ou APPELS) s’afche pour établir une conférence entre les trois participants.
Si vous décidez de ne pas transférer l’appel, appuyez sur la touche i de votre combiné pour reprendre la communication extérieure.
Effacer la déclaration d’un combiné
Vous pouvez facilement effacer la déclaration d’un combiné supplémentaire de la base.
1. Appuyez sur 0.
2. Atteignez REGLAGES. Appuyez sur 0.
3. Atteignez SUP COMB. Appuyez sur 0.
4. Entrez le numéro de PIN (0000 par défaut). Appuyez sur 0.
5. Atteignez le combiné à effacer. Appuyez sur 0 pour enregistrer.
Autres
Consultez le manuel principal pour les information concernant les autres fonctions, telles que le réglage de la sonnerie, les noms d’utilisateur, le répertoire, la garantie, le dépannage etc.
www.doro.com 15
Deutsch
Anschließen
Das Telefon muss vor der ersten Benutzung an der Basiseinheit angemeldet werden!
1. Schließen Sie den beiliegenden Netzadapter an das Stromnetz und das Ladegerät an,
wenn dies nicht schon gemacht ist.
2. Nehmen Sie die Batterieabdeckung an der Rückseite des Telefons ab. Setzen Sie
die Batterien in das Mobilteil korrekt ein und setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf.
3. Stellen Sie das Mobilteil mit der Tastatur nach vorn in das Ladegerät und laden Sie
die Batterie ca. 24 Stunden. Die Anzeige am Ladegerät leuchtet, wenn das Mobilteil korrekt eingesetzt ist.
4. Halten Sie die Suchtaste der Basisstation j einige Sekunden gedrückt, bis die
Anzeige blinkt. Der Anmeldemodus ist nun für 90 Sekunden aktiviert.
5. Drücken Sie 0.
6. Blättern Sie bis ANMELDEN. Drücken Sie 0.
7. Geben Sie an, welche Basisstation angemeldet werden soll, indem Sie die
entsprechende Taste 1-4 drücken. Besetzte Basisstationsnummern blinken
8. Geben Sie den PIN-Code ein (0000 bei Lieferung). Drücken Sie 0.
9. Wenn das Mobilteil die Basisstation gefunden hat, wird er ID-Code der Station
angezeigt.
10. Bestätigen Sie mit 0.
11. Nach erfolgreicher Anmeldung geht das Mobilteil nach ein paar Sekunden wieder
in den Standbymodus. Die neue interne Rufnummer des Mobilteils wird im Display angezeigt.
Batterieanzeige
Wenn das Mobilteil korrekt eingesetzt ist, ertönt ein Signal und die Batterieanzeige im Display blinkt. Die Batterieanzeige im Display hört auf zu blinken, wenn das Mobilteil vollständig aufgeladen ist. Die Anzeige im Ladegerät leuchtet ständig, wenn das Mobilteil eingesetzt ist. Die Anzeige erlischt nicht, wenn der Ladevorgang beendet ist.
Anrufen
Geben Sie die Telefonnummer ein und drücken Sie Q. Beenden Sie das Gespräch mit l.
Anruf annehmen
Warten Sie, bis das Telefon klingelt. Nehmen Sie den Anruf mit Q an. Beenden Sie das Gespräch mit l.
16 www.doro.com
Deutsch
Wahlwiederholung
Mit r/{ können die letzten 10 eingegebenen Telefonnummern angerufen werden.
1. Drücken Sie r/{ und blättern Sie mit {/} bis zur gewünschten Nummer.
2. Drücken Sie Q. Die Nummer wird gewählt.
Interngespräche
1. Drücken Sie i.
2. Geben Sie die Rufnummer 1-5 des Teilnehmers ein, den Sie anrufen möchten.
Wenn während eines Interngesprächs ein externer Anruf kommt, ertönt ein Signal und EXT blinkt. Beenden Sie das Interngespräch mit l und nehmen Sie das externe Gespräch mit Q an.
Interngespräche/Konferenz
1. Ein externes Gespräch wird geführt.
2. Rufen Sie den gewünschten Teilnehmer, wie oben beschrieben, an.
3. Wenn der gewünschte Teilnehmer antwortet, drücken Sie l zur Weiterleitung
oder halten Sie # gedrückt, bis die Telefonnummer oder ANRUF angezeigt wird, um eine Konferenz für alle drei Teilnehmer einzurichten.
Wenn Sie das Gespräch nicht weiterleiten möchten, drücken Sie i am angerufenen Mobilteil.
Mobilteil abmelden
Sie können zusätzliche Mobilteile ganz einfach von einer Basisstation abmelden.
1. Drücken Sie 0.
2. Blättern Sie bis EINSTELL. Drücken Sie 0.
3. Blättern Sie bis LOESCHEN. Drücken Sie 0.
4. Geben Sie den PIN-Code ein (0000 bei Lieferung). Drücken Sie 0.
5. Suchen Sie das zu löschende Mobilteil. Drücken Sie 0 zum Speichern.
Allgemeines
In der Bedienungsanleitung nden Sie weiter Informationen über z.B. Rufsignaleinstellung, Benutzername, Telefonbuch, Garantie, Fehlersuche, usw.
www.doro.com 17
Polski
Podłączanie
Po pełnym naładowaniu słuchawki należy zarejestrować ją w głównej jednostce bazowej.
1. Podłącz zasilacz (znajduje się w zestawie) do gniazda ściennego sieci zasilającej i do
ładowarki (w wersjach z zasilaczem podłączonym na stałe do ładowarki - tylko do gniazda ściennego).
2. Zdejmij osłonę akumulatorów z tyłu słuchawki. Włóż akumulatory do słuchawki,
zachowując prawidłową biegunowość (oznaczenia plus/minus), a następnie załóż osłonę akumulatorów.
3. Połóż słuchawkę na ładowarce, tak aby przyciski z cyframi znajdowały się na górze, i
ładuj przez 24 godzin bez przerwy. Po prawidłowym umieszczeniu słuchawki zaświeci się wskaźnik na ładowarce.
4. Naciśnij i przytrzymaj przez kilka sekund przycisk wywoływania j na jednostce
bazowej, dopóki wskaźnik nie zacznie pulsować. Tryb rejestracji pozostanie aktywny przez około 90 sekund.
5. Naciśnij 0.
6. Przejdź do opcji REGISTER. Naciśnij 0.
7. Wybierz numer jednostki bazowej, w której chcesz zarejestrować słuchawkę,
naciskając przycisk z odpowiednią cyfrą 1-4. Zajęte numery jednostek bazowych będą pulsować.
8. Wprowadź numer PIN (fabrycznie ustawiony jest kod 0000). Naciśnij 0.
9. Po zlokalizowaniu jednostki bazowej na słuchawce zostanie wyświetlony kod
identykacyjny.
10. Zatwierdź operację, naciskając 0.
11. Jeśli rejestracja się powiodła, słuchawka po kilku sekundach powróci do trybu
gotowości. Nowy numer słuchawki jest widoczny po prawej stronie wyświetlacza.
Wskaźnik naładowania akumulatora
Po poprawnym umieszczeniu słuchawki w ładowarce rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie pulsować wskaźnik naładowania akumulatora na wyświetlaczu. Wskaźnik naładowania na wyświetlaczu przestanie pulsować po pełnym naładowaniu akumulatorów. Jednak wskaźnik na ładowarce będzie świecił, dopóki słuchawka znajduje się w niej.
Nawiązywanie połączenia
Wybierz numer i naciśnij Q. Naciśnij krótko l aby rozłączyć.
Odbieranie połączenia
Poczekaj, aż słuchawka zadzwoni. Odbierz, naciskając Q. Naciśnij krótko l aby rozłączyć.
18 www.doro.com
Polski
Przycisk ponownego wybierania
Za pomocą przycisku r/{ można powtarzać 10 ostatnio wybranych numerów.
1. Naciśnij krótko przycisk r/{ i za pomocą przycisku przewijania {/} wybierz
żądany numer.
2. Naciśnij Q, aby wybrać numer.
Interkom
1. Naciśnij przycisk i na słuchawce.
2. Wprowadź przydzielony numer wewnętrzny słuchawki (1-5), z którą chcesz się
połączyć. Jeśli w trakcie rozmowy wewnętrznej pojawi się połączenie zewnętrzne, wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy i zacznie pulsować symbol EXT. Aby zakończyć połączenie wewnętrzne, naciśnij przycisk l. Połączenie zewnętrzne można następnie odebrać naciskając przycisk Q.
Przenoszenie połączeń między słuchawkami/konferencja
1. Trwa połączenie zewnętrzne.
2. Nawiąż połączenie wewnętrzne (interkom) w sposób opisany powyżej.
3. Aby przenieść połączenie zewnętrzne naciśnij przycisk l na słuchawce wywołującej,
lub przytrzymaj przycisk # aż do wyświetlenia numeru telefonu (lub strzałek pomiędzy
symbolami INT i EXT), aby nawiązać trójstronne połączenie konferencyjne. Jeśli zrezygnujesz z przenoszenia połączenia, naciśnij przycisk i na słuchawce wywołującej, aby powrócić do rozmowy zewnętrznej.
Wyrejestrowanie słuchawki
Dowolną dodatkową słuchawkę można w prosty sposób wyrejestrować z jednostki bazowej.
1. Naciśnij 0.
2. Przejdź do opcji SETUP. Naciśnij 0.
3. Przejdź do opcji DEL HS. Naciśnij 0.
4. Wprowadź numer PIN (fabrycznie ustawiony jest kod 0000). Naciśnij 0.
5. Przewijając wybierz słuchawkę do usunięcia. Naciśnij 0 dwukrotnie aby potwierdzić
i zapisać.
Inne
W głównej instrukcji obsługi zamieszczono informacje na temat innych zagadnień, takich jak regulacja głośności, książka telefoniczna, gwarancja, rozwiązywanie problemów, itd.
Całkowite odłączenie urządzenia od sieci energetycznej następuje po wyjęciu zasilacza z gniazda zasilającego. Gniazdo zasilające powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i powinno być łatwo dostępne. DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w druku i zmian w specykacji technicznej bez uprzedzenia.
www.doro.com 19
Italiano
Collegamento
Registrare il microtelefono con l’unità principale quando è carico.
1. Collegare l’adattatore di rete (in dotazione) alla presa a muro e al caricatore.
2. Rimuovere il coperchio delle batterie dalla parte posteriore del microtelefono.
Inserire le batterie nel microtelefono secondo le indicazioni di polo positivo/polo negativo e riposizionare il coperchio delle batterie.
3. Posizionare il microtelefono sul caricatore, con la tastiera rivolta verso l'alto,
e lasciarlo in carica per 24 ore. Quando il microtelefono sarà posizionato correttamente, si accenderà l'indicatore sul caricatore.
4. Tenere premuto per alcuni secondi il pulsante paging j sull'unità base nché
l'indicatore non inizierà a lampeggiare. La modalità di registrazione rimarrà attiva per circa 90 secondi.
5. Premere 0.
6. Selezionare ANMELDEN. Premere 0.
7. Selezionare un numero per l'unità base da registrare premendo il tasto con
il numero corrispondente da 1 a 4. I numeri di unità base già occupati lampeggeranno.
8. Inserire il codice PIN (0000 quando fornito). Premere 0.
9. Quando il microtelefono ha localizzato l’unità base, viene visualizzato il codice ID
10. Confermare premendo 0.
11.Se la registrazione ha esito positivo, il microtelefono ritorna in modalità standby
entro pochi secondi. Il nuovo numero del microtelefono è visualizzato sul display, a destra.
Intercom
1. Premere i.
2. Inserire il numero assegnato del microtelefono che si desidera chiamare, da 1 a 5.
Qualora sopraggiunga una chiamata esterna mentre quella interna è in corso, viene emesso un segnale acustico e il simbolo EXT lampeggia. Premere l per concludere la chiamata interna e ricevere quella esterna premendo Q.
Varie
Sul manuale principale sono disponibili informazioni su altre funzioni, come impostazioni segnale suoneria, nomi utenti, rubrica, garanzia, ricerca e individuazione guasti, ecc.
20 www.doro.com
DECLARATION OF CONFORMITY
WE DO RO AB Of Skiffervägen 80
SE-224 78 Lund
Sweden
As the EU/EES/EC/EEAAuthorised representative declare under out sole
responsibility that the product
Model: AUDIOLINE 702 AHS Description: AdditionaI handset for a cordless telephone
IS IN CONFORMITYWITH R&TTE DIRECTIVE: 1999/5/EC
Authorised by:
Signed ~ dt.-t«[
Name (printed): Per Carlenhag Position in company: Quality Manager Date of issue: 25 November 2002
Copies of this document will be held on file for a period of 10 years af ter the last
production.
Supplier: DORO AB Skiffervägen 80 SE-224 78 Lund Sweden
( EProduct: AUDIOLINE 702 AHS
This product is in conformity with the essential requirements of the foIlowing specifications:
Safety -EN 60950
EMC -EN 301 489 -6
Electrical Performance -EN 301 406, TBR 10, TBR 22, i-CTR 37 This product is intended for connection to analogue PSTN lines within the foIlowing
countries: United Kingdom, France, Sweden, Norway, Denmark, Finland and Switzerland. However, due to differences between the individual PSTN's provided in the different countries, the approval does not, of itself, give an unconditional assurance of successful
operation on every PSTN network termination point.
Additional information: Puls e dialling will not work in Sweden
In the event of a mains power failure it will not be possible to diat emergency services
numbers.
,'""C""".",..
DEC LA RATION DE CONFORMITE
Nous DO RO AB
Skiffervägen 80 SE-224 78 Lund
SUEDE
En tant que mandataire etabli dans la communaute europeenne declarons sous notre
seule responsabilite que le produit:
Modele: DO RO MATRA702 CS
Description: Combine supplementaire du Doro Matra 702
EST CONFORME A LA DIRECTIVE: 1999/5/CE
Autorise par :
Signature ~ /l.f '" /; -"" N om : Per 6:~i:~tU{
Fonction : Directeur Qualite Date: 2002-11-25
Des copies de ce document seront conservees pendant une periode de 10 ans apres la derniere production.
Fournisseur: DO RO AB
( ESkiffervägen 80
SE-224 78 Lund SUEDE
Produit: DO RO MATRA 702 CS Le produit est conforme aux exigences essentielles des normes suivantes:
Pour la securite Electrique: EN 60950 Pour la Compatibilite Electromagnetique: EN 301 489 -6 Et EN 301 406, TBR 10, TBR 22, i-CTR 37
www.doro.com
Loading...